Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Синеглазый дьявол». Страница 47

Автор Диана Уайтсайд

Уильям скрипнул зубами, отогнав от себя неприятные мысли.

Как только они вошли во двор, Морган пошел на конюшню проведать Теннесси, выздоравливающего мула-вожака. Виола исчезла в спальне.

Уильям отдал шляпу Абрахаму, получил взамен чашку чая и прислонился к колонне, слушая, как его волшебная дева плещется в ванне, напевая какую-то мелодию. Он слышал ее в Лайонсгейте. Леди Ирен называла ее немецкой песенкой, в ней пелось что-то об утраченной любви.

Если Виола выйдет замуж за такого человека, которого он себе нафантазировал, ей никогда не будет грозить бедность. Ее дети никогда не будут бездомными и голодными. Она никогда не будет рожать в бурю в канаве…

Внезапно Уильям швырнул чашку через весь двор. Она громко зазвенела, ударившись о кирпичную стену и распугав кур. Испуганно заблеяли козы. Но глупые животные успокоились быстро, гораздо быстрее, чем Уильям.

Абрахам поклонился, унося из столовой последние тарелки после обеда, и оставил Виолу с Уильямом одних. В комнате воцарилось молчание.

Виола взбалтывала лимонад в своем стакане, все еще думая о красивых девушках из заведения миссис Смит. Сколько времени он проводил с ними? Научился ли он своему постельному искусству у подобных женщин? С охотой ли он пойдет к ним снова?

Не имеет значения, потому что Виола через три месяца собирается уехать в Сан-Франциско. И все-таки ее интересовало, где он обучался искусству любви.

– Уильям!

– Да, золотце?

– Где ты научился… э-э… – Голос ее замер – она пыталась найти слова. Порой предметы, которые она обсуждала с Уильямом Донованом, настолько необычны, что вежливые фразы, приемлемые в гостиной Цинциннати, просто не годились.

Он выгнул изящную бровь.

– Где я научился чему?

– Ублажать женщин, – закончила свою мысль Виола. – Вести их за собой своим голосом, приказывать им своими руками и губами, пока…

Она замолчала. Уильям ждал, и на лице его отразилось выражение любезности.

– …все не перестает иметь значения, кроме восторга подчиняться тебе и желания достичь высшей точки, – закончила она. – Ты учился здесь, в Америке, или в Ирландии?

– В Ирландии, золотце. – Она нахмурилась.

– Кто тебя научил?

Он лукаво наклонил голову, но ответил прямо:

– Одна английская леди, дочь и вдова графа. – Другая женщина? Неожиданно Виола ощутила укол ревности.

– Теперь она и ее муж – мои хорошие друзья, – продолжал Уильям. – Они обеспечили меня средствами, чтобы я мог начать свое дело в Калифорнии.

У Виолы точно гора с плеч свалилась. Значит, женщина замужем.

– А-а. – И она отпила чаю.

Он начал очищать орех от скорлупы.

– А чему еще она тебя научила? – Уильям заулыбался.

Он искоса посмотрел на Виолу, размышляя, что ей можно рассказать.

– Многому, золотце, – ответил Уильям. – Позициям, заимствованным из великих книг арабов, индийцев и китайцев. Применению веревок, чтобы связывать и украшать партнера.

Она слушала его, широко раскрыв глаза и облизнув губы.

– Как пользоваться поркой или кнутом, чтобы возбуждать. И прочими штуками, – продолжал он, вспомнив некоторые памятные фантазии, которые он там разыгрывал. – Все, что применяют для получения наслаждения.

– А что, если женщина связана веревками? – прошептала она, выразив словами свою давнишнюю фантазию. – Ее все равно можно удовлетворить?

– Господи, ну конечно.

– Может, как-нибудь испробуем такой способ?

Он усмехнулся. В его усмешке слышался мягкий рокот мужского предвкушения.

– Сегодня же, маленькая искусительница.

Виола встретилась с ним глазами. Она вспыхнула, но не отвернулась от его похотливого взгляда.

– Да, прошу тебя.

Уильям сгреб ее в охапку и поцеловал. Его поцелуй напоминал долгий сладкий танец губ, зубов и языка, от которого кровь бешено заструилась по ее жилам. Когда он оставил ее, она покачнулась и с трудом устояла. Он снова поцеловал ее.

Она заставила себя открыть глаза и посмотреть на него, когда он повернулся к кровати. Он вернулся с толстым кольцом мягкой бумажной веревки вроде той, которой мог бы пользоваться иллюзионист. Виола широко раскрыла глаза.

– Расслабься, золотце, – попросил он. – Веревка очень мягкая. Коже твоей она не повредит.

– Я не боюсь, – возразила Виола. – Я уверена, что ты никогда не причинишь мне вреда. Но для чего может понадобиться такое количество веревки?

Он усмехнулся.

– Чтобы одеть тебя как экзотическую жертву мужского голода.

Виола не смогла найти слов.

Уильям поцеловал ее в волосы и взъерошил их.

– Но для первого раза мы используем только одну короткую веревку, чтобы связать тебе запястья.

Она не показала виду, что огорчена, и послушно кивнула. Ему важно, чтобы она доверяла ему. Если связать не только запястья, женщина может испугаться, не имея предыдущего опыта и не зная, как мужчина будет с ней обращаться, когда она связана.

Виоле очень хотелось стать совершенно беспомощной, чтобы она не могла противиться его рукам и губам.

Груди у нее заныли при мысли оказаться в полной его власти.

Уильям положил веревку на стул и начал раздевать ее. Она не могла бы пошевелиться, даже если бы захотела. Его руки расстегивали пуговки на ее куртке, ласкали тело. Он лизал ее шею и теребил ухо, пока у нее голова не закружилась от возбуждения.

Наконец Уильям обхватил ладонями ее лицо.

– Золотце, – протяжно произнес он.

В голове у нее мелькнула мысль – хорошо бы он весь вечер говорил со своим приятным ирландским акцентом, а не растягивал слова, как принято на западе.

– Да, Уильям? – отозвалась она.

– Положи руки за спину, одно запястье на другое. – Она опустила глаза, чтобы посмотреть, где ее руки, и удивилась, увидев, что совершенно раздета.

– Золотце, а руки? – напомнил ей Уильям.

– Прости, – пробормотала она и быстро положила руки, как он велел. Она закрыла глаза и задрожала.

– Ты уверена, что хочешь испробовать такой способ?

– Да, – ответила Виола.

Он поцеловал ее в плечо и дважды обмотал ей запястье, завязав узел.

– Так удобно?

Она попробовала. Веревка стягивала кожу, но далеко не так крепко, как завязывал в детстве Хэл. Он пробовал на ее запястьях и лодыжках все морские узлы, стремясь найти такое их сочетание, чтобы она не сумела высвободиться.

– Очень удобно, – честно ответила она.

– Хорошо. – Голос его стал глубже, и она почувствовала, как кровь пульсирует в ее жилах.

– Золотце, – мягко обратился он к ней. – Удержит ли тебя веревка?

Виола заморгала, глядя на него.

– Ты хочешь попробовать?

– Да, конечно. Будь осторожна.

Она подчинилась. Веревки вокруг ее запястий определенно давали ей больше свободы, чем она ожидала, хотя достать до концов и развязать себе руки она не могла.