Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Ρ€ΠΈ Π»ΠΈΠΊΠ° мистичСской ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ‹ XX Π²Π΅ΠΊΠ°: Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ ГСссС – Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Набоков – ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ» Π‘ΡƒΠ»Π³Π°ΠΊΠΎΠ²Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 12

Автор А. ЗлочСвская

Β«Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ° прСдоставила Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ для Π½Π΅Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ сцСны НСопалимого Овина; ΠΎΠ½Π° распахнула ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ свои застСклСнныС Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ; ΠΎΠ½Π° сулила ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ»Π³ΡƒΡŽ идиллию книгопоклонства; ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π²Ρƒ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· хранящихся Π½Π° Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°Ρ… старых Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²; ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΈ сообщил этой Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½ΡƒΡŽ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» [Н1., T.4, c.136].

Но Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ худоТСствСнной Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π½Π° этом Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ: история любви Ады ΠΈ Π’ΠΈΠ½Π° проросла Π² памяти людСй ΠΈ сама стала Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄ΠΎΠΉ [Н1., T.4, c.395–396].

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΈΠΊΠ° «Ады» Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ тСзис эстСтики Набокова: «всякая вСликая Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° – это Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ языка, Π° Π½Π΅ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉΒ» [Н1., T.1, c.511]. ИмСнно язык оказываСтся ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π·Π²Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡΡŽΡ€Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ худоТСствСнного ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ эстСтикой ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ‹, Β«ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Π° источника Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎΒ»[100]. АвтоматичСскоС письмо ΠΊΠ°ΠΊ способ высвобоТдСния стихии ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ трансформируСтся Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ бытия ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ самосознания личности.

Главная гСроиня Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, β€”

«триСдиная русско-английская-французская ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Π°Ρ традиция, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠΌ Π² нашСй Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π½ΠΎ какая слоТилась Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…ΡŠΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ Набокова, ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ сСбя Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ носитСлСм» [Н1., T.4, c.615].

БобствСнно, Ардис – это ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ· полилингвистичСского ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.

ВворчСство Набокова всСгда Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΎ ΠΊ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³Π»ΠΎΡ‚Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ принято ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ экстравагантной, Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈ эпатаТа Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ тСкстов. Π‘ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ набоковский «языковой ΠΊΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉΠ»ΡŒΒ» становился всС насыщСннСС, обрСтя Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Π² «АдС» качСство ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… характСристик поэтики.

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ, бСспрСкословно приняв условия ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ (Π±Π»Π°Π³ΠΎ, ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π² самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΡƒΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°), самозабвСнно Π»ΠΎΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ Π½Π°Π΄ Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… набоковских рСбусов, ΡˆΠ°Ρ€Π°Π΄ ΠΈ «крСстословиц», ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ лишь сСтуя Π½Π° ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ своих лингвистичСских ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ. Если ΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ этого занятия ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒΡΡ, Ρ‚ΠΎ стоит, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π·Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ простым вопросом: Π° ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ, собствСнно, худоТСствСнный ΠΌΠΈΡ€ Набокова ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ vis-a-vis – ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³Π»ΠΎΡ‚Π°?

Π’ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си 1962 Π³. Π½Π° вопрос: «Для ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚Π΅? Для ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ?Β» β€“ Набоков ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»:

Β«Π― Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΡƒ слСдуСт Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ своСй ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ. Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ° – это Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠ° брССтся. Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, β€“ это ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°, полная людСй, носящих Π΅Π³ΠΎ маску» [Н1., T.2, c.575].

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ здСсь – alter ego Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΊ Набоков, ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ сСбС:

«Моя Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ-английски, сСрдцС – ΠΏΠΎ-русски, Π° ΡƒΡ…ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ французский» [Н1., T.2, c.587].

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Π°Ρ «эхокамСра» худоТСствСнного сна.

ГСнСзис ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° худоТСствСнного ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ рСминисцСнтных ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ, свойствСнных поэтикС Набокова, восходит ΠΊ русской классичСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ худоТСствСнноС ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Набокова Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎ-эстСтичСский ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» русской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹[101].

Но Набокову ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ (Ρ‚Π°ΠΊ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π°) Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ восхоТдСния ΠΊ худоТСствСнному ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡƒ – ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ этапС ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠ΅ΠΉ Ρ‚Π²ΠΎΡ€Ρ†Π°, Π½ΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ торТСством. Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ для русского дворянина многоязычноС воспитаниС, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎ сущСству, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² истории ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – с русского Π½Π° английский.

«Личная моя трагСдия, β€“ сказал Набоков Π² Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си 1962 Π³., β€“ <…> это Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, бСсконСчно Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ русского слога Ρ€Π°Π΄ΠΈ второстСпСнного сорта английского языка» [Н1., T.2, c.572].

Но Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Β» ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π»ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅.

Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ этого ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° – история разочарования. Π£Π²Ρ‹, Ρ‚ΠΎΡ‚ β€žΠ΄ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ русский ΡΠ·Ρ‹ΠΊβ€œ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, сдавалось ΠΌΠ½Π΅, всС ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ мСня Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ, Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ вСрная вСсна Π·Π° Π½Π°Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π»Π΅Ρ‚ хранился Ρƒ мСня ΠΊΠ»ΡŽΡ‡, оказался Π½Π΅ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ, ΠΈ Π·Π° Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠ±ΡƒΠ³Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ осСннСй Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π°Π»ΠΈ, Π° ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ скорСС ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆ Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΌΡ‹Ρ‡ΠΊΡƒΒ» [Н1., T.2, c.386].

Π­Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΠΎ Π² сСбС Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ восхоТдСния ΠΊ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΌΡƒ синтСзу многоязычного ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ·Π° Ардиса Π² «АдС».

«ВСлодвиТСния, ΡƒΠΆΠΈΠΌΠΊΠΈ, β€“ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, β€“ Π»Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚Ρ‹, Ρ‚ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…ΠΈ, Π΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈ, Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ²Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, всС Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎ-чСловСчСскоС <…>, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ всС ΠΌΡƒΠΆΠΈΡ†ΠΊΠΎΠ΅, Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ΅, сочно-ΠΏΠΎΡ…Π°Π±Π½ΠΎΠ΅, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ-русски Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅, Ссли Π½Π΅ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ-английски; Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ свойствСнныС английскому Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠ΅ нСдоговорСнности, поэзия мысли, мгновСнная ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌΠΈ понятиями, Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ однослоТных эпитСтов – всС это, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ всС относящССся ΠΊ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅, ΠΌΠΎΠ΄Π°ΠΌ, спорту, СстСствСнным Π½Π°ΡƒΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ противоСстСствСнным страстям – становится ΠΏΠΎ-русски Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌ, многословным ΠΈ часто ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² смыслС стиля ΠΈ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠ°. Π­Ρ‚Π° нСувязка ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ Π² историчСском ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΌ русским Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ языком ΠΈ Π·Ρ€Π΅Π»Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΎΠΏΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΏΠΎ швам смоква, языком английским: ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ нСдостаточно ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° довольно бСзвкусным юношСй, ΠΈ маститым Π³Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² сСбС запасы пСстрого знания с ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ свободой Π΄ΡƒΡ…Π°Β» [Н1., T.2, c.386–387].

ΠŸΡ€ΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π² ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π² процСссС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π° с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ возмоТности ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ слабыС Π΅Π³ΠΎ стороны, сдСлав ΠΈΡ… своими ΠΈ, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ взглядом иностранца ΠΎΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ Π² иноязычных ΠΌΠΈΡ€Π°Ρ…, Набоков приступаСт ΠΊ ΡΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, полилогичСской ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ «снимаСт сливки» с ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»ΠΈΡ‚Ρ€Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ искусства. ΠŸΠΈΡ€ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎ многоязычия Π² «АдС» β€“ богоборчСская Π² своСй сути ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° Π’Π²ΠΎΡ€Ρ†Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ чСловСчСству ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»ΠΎ Π΄ΠΎ библСйского «раздСлСния языков».

Π’ «АдС» ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ осмыслСно ΠΊΠ°ΠΊ СдинствСнный способ прСодолСния ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ·ΠΌΠ° чСловСчСской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ [Н1., T.4, c.212], Π° Π²Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сотворСнной Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ заняла мСсто Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π² ΠΊΠ°Π²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°Ρ…, Β«Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… Π΅ΠΉ вмСсто ΠΊΠΎΠ³Ρ‚Π΅ΠΉΒ» [Н1., T.4, c.212], ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ своС сущСствованиС, Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π° Β«Ρ†Π΅ΠΏΠ»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° Π²Π΅Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» [Н1., T.4, c.212]. ΠžΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ «Тизнь Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°ΡΒ», Π° Π²Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ бытия ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сознания Ρ‚Π²ΠΎΡ€Ρ†Π° прСдоставляСт Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΡƒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» для ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°. ЕдинствСнно достойный ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ истинного искусства – Тизнь вообраТСния, ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° памяти, Π²ΠΎΠ±Ρ€Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π² сСбя Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ воспоминания, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ худоТСствСнного вымысла, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ прСдоставляСт Π΅ΠΌΡƒ искусство.

ЕдинствСнно истинна Π² «АдС» Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ худоТСствСнного тСкста, ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ рСминисцСнциями («воспоминаниями») ΠΈΠ· ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹: Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ здСсь ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ [Н1., T.4, c.243], Π° Π›ΡŽΡΠ΅Ρ‚Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ, искомканным Β«Π² ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… старинных Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°Ρ…Β» [Н1., T.4, c.355]. Густая ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ скрытых ΠΈ явных аллюзий ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π· ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ русских писатСлСй XIX Π²., ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ систСмС капилляров, ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°: это рСминисцСнции ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ [Н1., T.4, c.20–22, 42, 110, 155, 167, 238, 251–252, 308, 437], лСрмонтовскиС [Н1., T.4.c.26, 167, 176, 236, 255, 317, 421–425], тургСнСвскиС [Н1., T.4, c.50, 105], чСховскиС [Н1., T.4, c.87, 113, 114–115, 227, 188, 286, 414–416, 439, 495], толстовскиС [Н1., T.4, c.13, 34, 35, 38, 66, 165, 167, 231, 291, 314], ΠΈΠ· ДостоСвского [Н1., T.4, c.46, 235–236, 346] ΠΈ Π΄Ρ€.

Однако Π² «АдС» ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³Π΅Π½Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ[102] тСкста, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ гротСскового пародирования ΠΈ «снятия» Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ классичСского Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°, ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ качСство.

Β«Π‘Π»Π°Π²Π° Π›ΠΎΠ³ΡƒΒ» [Н1., T.4, c.42, 50] – эта ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Π°Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π½Π° извСстный СвангСльский тСкст:

Β«Π’ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΈ Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π‘ΠΎΠ³. Оно Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Ρƒ Π‘ΠΎΠ³Π°. ВсС Ρ‡Ρ€Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ. Π’ НСм Π±Ρ‹Π»Π° Тизнь, ΠΈ Тизнь Π±Ρ‹Π»Π° свСт Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Β» (Ин.1.1–4).

Набоков Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ свой эстСтичСский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ христианской ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ Логоса. А усСчСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° (Π›ΠΎΠ³ вмСсто Логос) ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π‘ΠΎΠ³Π° ΠΈ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, Π½ΠΎ ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅, ΡΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π›ΠΎΠ³Π° ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Логосу Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΌΡƒ. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ слов Π² английском ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, которая утрачиваСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский: Log – Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ Gol, Π° ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ получаСтся God.

Бтихия худоТСствСнного, Π° Π½Π΅ христианского Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Ρ†Π°Ρ€ΠΈΡ‚ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ Набокова. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΈ кощунствСнно ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΉΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° библСйскиС Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ (Ардис – Π­Π΄Π΅ΠΌ, Π’Π°Π½ ΠΈ Ада – Адам ΠΈ Π•Π²Π°, НСопалимый Овин – НСопалимая ΠšΡƒΠΏΠΈΠ½Π° ΠΈ Π΄Ρ€.).