Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π›ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎ. Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 25

Автор Гастон Π”ΠΎΡ€Ρ€Π΅Π½

Π’ Π’осточной Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ сорбская ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ послС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π»Π΅Ρ‚ притСснСний Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Ρ„Π°ΡˆΠΈΠ·ΠΌΠ°.


Π§ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ся Π² Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ‡Π°ΡΡŒΠ΅. ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΡΡ‚ столСтия, Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… слово постСпСнно становится всС большС ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ Π½Π° Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, французском ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… западноСвропСйских языках этот процСсс ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΡΡ. А Π² Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ β€“ Π½Π΅Ρ‚. Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ… языках слова ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ (Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ славянский язык), Π½ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ эти слова ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΡ‚Π°Π½Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. Π’ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Ρ… с Π½Π°ΡΡ‚оящими артиклями, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ словам ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π² Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ прСдстоит ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π½Π°ΡΡ‚оящиС Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ.

А Π² ΡΠΎΡ€Π±ΡΠΊΠΎΠΌ? Зависит ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π². Π’ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ…, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… столСтия Π½Π°Π·Π°Π΄, Π²ΡΡŽΠ΄Ρƒ, Π³Π΄Π΅ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ стоял ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ, писали ton (Ρ‚ΠΎΡ‚). Π’ Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° это Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. И Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ это ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Π°ΠΊ. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами, сорбскоС ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСстоимСниС Ρ‚ΠΎΡ‚ находится Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ссли Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠ΅ сорбы хотят ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСстоимСниС, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ говорят: Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ случай ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ использования слова Ρ‚ΠΎΡ‚ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ артикля. Но ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния сорбов Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΠΈΡ… языках Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ нСумСстны. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ сорбы (Π½Π°Π·ΠΎΠ²Π΅ΠΌ ΠΈΡ… «снорбами») Π½Π° ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΉ. ΠŸΡ€ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ учитСля ΠΎΠ½ΠΈ говорят ton wučer, Π½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ просто wučer, Π±Π΅Π· ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ton.

Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ смСшноС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΡ€Π±Ρ‹ ΠΎΡˆΠΈΠ±Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. НСправда, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΠΈΡ… языках Π½Π΅Ρ‚ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΉ. РаньшС ΠΈΡ… Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ. Π”Π²Π΅ Ρ‚ысячи Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΈΡ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ СвропСйском языкС β€“ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡŽ, обгоняли врСмя. Но Ρ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ языки вырастили Ρƒ ΡΠ΅Π±Ρ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌΠΈ это сдСлали романскиС языки, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, наступая ΠΈΠΌ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΠΊΠΈ, гСрманскиС, Π° Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ славянских языков: болгарский, макСдонский ΠΈ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, сорбский. Π‘ ΡΡ‚ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния сорбский Π½Π° ΡˆΠ°Π³ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ польского, Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. Артикли β€“ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ прогрСсса! Π‘ΠΎΡ€Π±Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡ€Π° ΠΎΡ‚Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ смущСниС ΠΈ Ρ Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ свои Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅.

 Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ quark β€“ для ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° β€“ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ заимствовал Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΎΡ€Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС слово для ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ элСмСнтарной частицы Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΎ амСриканским Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠœΠ°Ρ€Ρ€ΠΈ Π“Π΅Π»Π»-Манном отчасти ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ прСдлоТСния ΠΈΠ· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ДТСймса ДТойса «Поминки ΠΏΠΎ Π€ΠΈΠ½Π½Π΅Π³Π°Π½ΡƒΒ», Π° ΠΎΡ‚части β€“ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ся β€“ ΠΈΠ·-Π·Π° Π΅Π³ΠΎ значСния сыр, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ носитСлями Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

 Swjatok β€“ врСмя Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ послС ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ дня. НСмцы Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Feierabend (ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€).

32

ΠžΡ‚ Π½Π°ΡˆΠ΅Π³ΠΎ коррСспондСнта ΠΈΠ· VaΕ‘ingtona

Π›Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΈΠΉ

Ѐранцузский Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Sharrl de Goal Π±Ρ‹Π» большим ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Don Kihotay (Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Megell de Therbahntess), Π° Ρ„Π°ΡˆΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Hairmon Gurring ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» Daycahmayron (Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Jovannee Bowcahchow). Π’Π°ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ дСсятилСтний Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ, ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ Π±Ρ‹ простили Π½Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ со ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Charles de Gaulle, Hermann GΓΆring, Miguel de Cervantes ΠΈ Giovanni Boccaccio. ΠžΡ‚ Π²Π·Ρ€ΠΎΡΠ»Ρ‹Ρ…, Π½Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… дислСксиСй, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ большСго, Ссли, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, это Π½Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ туристичСских Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², стрСмящиСся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ иностранных слов. Но Π² Π›Π°Ρ‚Π²ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° написания приняты ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Π›Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠ°ΠΌ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ε arls de Golls, ΠΈ Dons Kihots, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Migels de Servantess. Ими Π½Π΅ Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚ Π½ΠΈ Hermanis GΔ“rings, Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ любимая ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Dekamerons, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ написал DΕΎovanni Bokačo.

Читая латвийскиС Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΡΠ΅ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΎ ΠΏΠΎ-Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΈ. ВсС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ-Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ся Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΈΠΌΠΈ суффиксами: Ρƒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° муТских ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ s, Π° Ρƒ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΡ… e ΠΈΠ»ΠΈ a. Π”Π°ΠΆΠ΅ James Jones ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ DΕΎeimss DΕΎonss с Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ s, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ DΕΎeim DΕΎon (Jame Jone). Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ происходит ΠΈ Ρ Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ичСскими названиями: Maskava, Neapole, Minhene вмСсто Moscow, Naples, Munich. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языках принято ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ названия извСстных Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²: Moscow, Naples ΠΈ Munich Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… странах Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Москва, Napoli ΠΈ MΓΌnchen. Но Π² Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ это Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ с Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ всСх Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²: KembridΕΎa, Jorka (ΠΈ Ε…ujorka), Oslas, Leipciga, Δ’ksanprovansa ΠΈ Ρ‚. Π΄. (Cambridge, York, New York, Oslo, Leipzig, Aix-en-Provence). Π‘Ρ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбС, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π»Π°Ρ‚вийских Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Ρ… ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ извСстныС названия, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Auchinlek, Beaulieu, Tideswell ΠΈΠ»ΠΈ Ulgham. Π‘ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎ Π½ΠΈΡ… просто Π½Π΅ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚.

Π›Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠΈ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ΅ всС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ. Π’ ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ с Π›Π°Ρ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΉ странС, Π›ΠΈΡ‚Π²Π΅, язык родствСн Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΎΠΌΡƒ, ΠΈ Π»ΠΈΡ‚ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС, хотя ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Ρ€ΡŒΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ. БСйчас ΡƒΠΆΠ΅ вмСсто Margareta Tečer скорСС Π½Π°ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ Margaret Thatcher. Но Ρƒ Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΊΡ€Π°ΡŽ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹: албаноязычныС Турналисты ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ ΠΎ Margaret TheΓ§er ΠΈ Xhorxh W. Bush. ЧСшская РСспублика ΠΈ Π‘ловакия Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‡ΡƒΡ€Π°ΡŽΡ‚ся ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ. ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚, Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ суффиксы, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Ρ‡Π΅ΡˆΠΊΠ°ΠΌ со ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ: Margaret ThatcherovΓ‘, J. K. RowlingovΓ‘. Волько самыС извСстныС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π° β€“ Britney SpearsovΓ‘, Jennifer LopezovΓ‘ ΠΈ CΓ©line DionovΓ‘ β€“ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ суффикса -ovΓ‘.

На ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ вся Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ° Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°Π»Π°, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΈ избавились. Π’ΠΎΡ‚, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ римский поэт Ovidius. По-английски Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ovid, Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… мСстах ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ: Ovide, Ovidio, Γ“ivid, Ovidijus, Ovidiu, Ovidi, Ovidije, Owidiusz ΠΈ OvΔ«dijs. ИмСна ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ врСмя ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ: Charlemagne Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… мСстах извСстСн ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Karl den Store, Carlos Magno, Carol cel Mare, Kaarle Suuri ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Или Π²ΠΎΡ‚ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ XVI Π²., Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π΅Ρ† с ΡΠ΅Π²Π΅Ρ€Π° Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ β€“ Jehan Cauvin. На Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ французском Π΅Π³ΠΎ стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Jean Calvin. Π’ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ Π΅Π³ΠΎ имя Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ мСстной вСрсиСй (Ρ‚ΠΈΠΏΠ° John, JΓ‘n, Giovanni, Johannes ΠΈΠ»ΠΈ Jehannes), Π° Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ творчСски ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚: Calvino, CalvΓ­, Calvijn, CailvΓ­n, Kalvyn, Kalwin, Kalvinas ΠΈ Kalvinos.

По ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ усилСния ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ странами ΠΈ Π»ΡŽΠ΄ΡŒΠΌΠΈ этот ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ стал ΠΎΡ‚ΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. К ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ XVIII Π². ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… людСй, ΠΊΠ°ΠΊ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ George Washington, стали Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅. Π’ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π² 1817 Π³., Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Georg Waschington, Π½ΠΎ Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ врСмя Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΌΡ†Ρƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π±Ρ‹ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ. Π’ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ…, Π³Π΄Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‚ Π½Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… языках, Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ XIX Π²., Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Georges, Jorge ΠΈΠ»ΠΈ Giorgio Washington. Π’ Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Восточная Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ° Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ мСньшС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π° с Π—Π°ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΌ, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, поэтому Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: DΕΎordΕΎ VaΕ‘ington (ΠΏΠΎ-хорватски), Jerzy Waszyngton (ΠΏΠΎ-польски). Π’ ΠΠ»Π±Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ практикуСтся ΠΈ ΡΠ΅ΠΉΡ‡Π°Ρ: Π² Π΅Π΅ столицС Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π° Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Xhorxh Uashington, Π½ΠΎ ΠΈ Xhorxh Bush. Π›ΠΈΡ‚ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹ пошли Π½Π° ΡˆΠ°Π³ дальшС, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ² суффиксы: DΕΎordΕΎas VaΕ‘ingtonas. Но Π²ΡΠ΅Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΡŽΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠΈ: Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ DΕΎordΕΎs VaΕ‘ingtons, Π° Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, β€“ VaΕ‘ingtona. Они ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Π΅Π· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… суффиксов.

 Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ‚ заимствований ΠΈΠ· Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

 Aizvakar β€“ Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΈΠΉ β€“ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языков, Π³Π΄Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΏΠΎΠ·Π°Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°Β» (Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ слово β€˜ereyesterday’). А Π²ΠΎΡ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Β«ΠΏΠΎΠ·Π°ΠΏΠΎΠ·Π°Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°Β» встрСчаСтся Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅. Π’ Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ это: aizaizvakar (Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ: Π΄ΠΎ-Π΄ΠΎ-Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°).

33

Π­Ρ‚ΠΈ ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π³Π°Π΄ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΡˆΠΊΠΈ

Π˜Ρ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ

По-ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° β€“ donna. Π­Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ donna. Она сплошь ΠΈ Ρ€ΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π° Π΅Ρ‰Π΅ хвостом ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ², ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π΅ Π² donnina, donnetta ΠΈΠ»ΠΈ donnicina (это лишь самыС распространСнныС Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹). И Π΅ΡΠ»ΠΈ слово ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΈΡ… суффиксов становится Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Π΅, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° часто ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ. Π₯отя ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π· суффиксы Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π· ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π±Π΅Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ. Если ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΠΊΡƒ Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ гирляндой суффиксов, ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.