β ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ, β Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΠΆΠ°Ρ Ρ. β ΠΠΎ Π²Π΅Π΄Ρ, ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, Π·Π°Π²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π΄ΡΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ. Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠΌ. ΠΠ° ΡΡΠΎ Π½ΡΠΆΠ½Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ.
β ΠΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ ΡΡΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½?Β»
β¦ΠΠ΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ? ΠΠ±ΠΈΠ΄Π½ΠΎ. ΠΠ°Π΄ΠΎ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ. ΠΠ΅Π»ΡΠ·Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π±Π°Π±Π°ΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, Π·Π°ΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΌΡΠΆΠΈΠΊΠΎΠ² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΡΡΡβ¦
Β«Π Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅Π΅ Π²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΠΆΠΎΠΉΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΠΈΡΠΈΠ½Π³ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½-ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. ΠΠ° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ, Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΡΡΠ°, ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΊΠΈ, Π°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ, Π»Π΅ΠΊΡΠΎΡΡ, ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΎΡΡ (Π½ΠΈΠ·ΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π²Π΅Π½ΠΎ), ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ° (ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½Ρ) ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ° Π±Π΅Π· tenure. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΈΠΊΠΈ, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π² 10 ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ²: ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΈΡΠΈΠ½Π³ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ. Π£ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π½Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ: Β«ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ β ΡΠ°Π²Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ!Β»; Β«ΠΠ²Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠΈ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ β ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΒ». Π‘ΠΌΡΡΠ» Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΡΡ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅: Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠΎ ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ.
Π’Π°ΠΊ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π²ΠΈΡΠ΅-ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°. ΠΠ½ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ: ΠΆΠ΄ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ². ΠΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ° (ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°) ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΠ² Π½Π° Π²Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠΈ β ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΊΠ°Π½Π° ΠΈ ΡΡΡΡ Π·Π°Π²ΠΊΠ°ΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΠΌΠΈ. Β«Π Π΅ΠΊΡΠΎΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅: ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΒ», β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Π²ΠΈΡΠ΅-ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ. Π ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎ Π²Π·Π΄ΠΎΡ Π½ΡΠ»Β».
ΠΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈ
ΠΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅ homo sapiens ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π² Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅ Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΆΠ΄Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ° Ρ ΠΎΡ ΠΎΡΡ. ΠΠΎ sapiens-Π½ΠΎΡΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π½Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ homo-ΡΡΡ. Π ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΡΡ ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°. ΠΠ½ΠΈ Ρ ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΡΠ³Π½ΡΡΡ Π²ΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ β ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ°Π²Π½Π΅ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ. Π Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ, ΠΏΡΡΠΊΠ°ΠΉ Π΄ΠΈΡΡ Π±Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Π΅Π΅!
Π‘ΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΡΠ°ΠΊ Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ½Ρ. Π Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ Β«ΠΎΠΌΡΠΆΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Β». ΠΠΎΡΠΌΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π° ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΎ-ΠΎΠΌΡΠΆΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΡΠ° Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ. Π ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΡ Π»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ½Π΅ΠΉ (ΠΌΡΠΆΠΈΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠ±ΠΊΠ°Ρ ) ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π½Π° ΠΠ΅ΠΌΠ»Π΅.
ΠΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π° Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡΠ½ΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π² ΡΠΈΠ»Π°Ρ .
Π§Π°ΡΡΡ 3.
ΠΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΡΡ! Π Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ?..
ΠΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠΎΠ²Π°Π²ΡΠ΅ ΡΡΡΠΈ ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΠΈβ¦ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π³ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π½Π΅Π²Π° ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π§ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡ ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π°ΡΠ½ΠΈΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π±ΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ Ρ Π»ΠΈΡΠ° Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ³Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠΎΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΡΠΊΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π²ΠΈΠΊΠΎΠ², 1911 Π³.Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ³Π½ΡΡΡ ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π²Π»Π°ΡΡΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡβ¦
ΠΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ°ΠΎ Π¦Π·ΡΠ΄ΡΠ½ΠΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΅Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ. ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ, ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ.
Π€Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΊΠ° Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° ΠΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠ€Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΎΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π΅ ΠΈΠ΄ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΌΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΆΠ΅ Π΄ΠΎ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π΅ΡΠ°Π΅Ρ Π³ΡΡΠ·Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅Π½Π°. ΠΠ΅ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, Π΅Π΄ΡΡΠΈ Π² ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅, ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» ΠΏΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΊ Π² Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΠ°ΡΠΈ ΠΡΠ±Π°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎβ¦
ΠΡΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ. Π Π²ΠΎΡ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΊΠΈ:
β ΠΠ΅ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, β Π·Π°Ρ Π»ΡΠ±ΡΠ²Π°Π»Π°ΡΡ Π² Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³Π°Ρ ΠΡΠ±Π°ΡΠΎΠ²Π°, β Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΡ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ! ΠΠ½Π° Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π½Π° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ Π³ΠΎΡΠ΄Π°Ρβ¦
ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° Π½Π΅ ΡΡΡΠΎΠΉΠ½Π°Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ ΡΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Π°Π»ΠΈΡΡ. ΠΠΎΠ»ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΡΡΡΠΊΠ°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅. ΠΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ°ΡΡΡΡβ¦
Β«β¦Π½Π°ΡΠ° ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π²ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π°Ρ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°Ρ , Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ°ΡΡ Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ Π²ΡΡΠ²Π°Π½Π° Ρ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΆΠΆΠ΅Π½Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΉΡΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Ρ β Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ°, ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ΅Β», β ΡΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
Π ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Β«ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΊΠΈΒ», Ρ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ°Π». ΠΠ°ΡΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π° Ρ Π΄ΡΠ΅Π²Π° ΡΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Β«Π½Π°ΡΠΊΠ° β ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅ Π½Π°Π΄ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΎΠΉΒ» (ΡΠΈΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ²).
ΠΠΎ Π²Π΅Π΄Ρ ΡΠ·ΡΠΊ β ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π’ΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ³Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. ΠΠ½Π°ΡΠΈΡ, Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡΠΈΡΡ.
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΠ·
ΠΡΠΆΡΠΈΠ½Π° (ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ) ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ man. ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ β woman. ΠΡΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ΅Π»ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ·ΠΌ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΈΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊ womyn ΠΈΠ»ΠΈ wimmin. Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ man.
ΠΠΎ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½, ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΠ΄ΡΡΡΡΡ. Π Π°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎ-ΠΊΡΡΠΏΠ½ΠΎΠΌΡ, Π²Π΅Π·Π΄Π΅ ΠΎΡΡΡΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ»Π΅ΡΠ°Ρβ¦ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΌΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΡΡΡΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠΠΎΡ, ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ waitman β ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ. ΠΠΏΡΡΡ ΡΠ°ΠΌ ΡΡΠΎΡ man, ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π±Ρ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΡΠ°Π»ΠΈ! Π Π²Π΅Π΄Ρ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ man, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°. Π‘ΡΠ°Π»ΠΎ Π±ΡΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² waitperson.
Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° Β«ΡΠ³Π½Π΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΒ», ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π±oΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ:
policeman ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² police-officer,
chairman (ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ) β Π² chair-person,
spokesman (Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ) β spokesperson,
cameraman (ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ) β camera operator,
foreman (Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ) β supervisor (Π½Π°Π΄Π·ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ),
fireman (ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠΉ) β fire fighter (ΠΈΡΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠ³Π½Ρ),
postman (ΠΏΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠΎΠ½) β mail carrier (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΊΡΡΡΠ΅Ρ),
businessman (Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΌΠ΅Π½) β executive (ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ),
stuardess (ΡΡΡΠ°ΡΠ΄Π΅ΡΡΠ°) β flight attendant (Π»ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠ³Π°),
headmistress (Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ°) β headteacher (Π³Π»Π°Π²Π° ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ) ΠΈ Ρ.Π΄.
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Β«ΠΌΠΈΡΡΒ» ΠΈ Β«ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΒ» (Mrs ΠΈ Miss), ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ Π΄Π°ΠΌΡ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ms. Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ β Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ. ΠΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ β ΡΠ²Π½ΡΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠΊΡΡΡΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ·ΠΌ, Π²Ρ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅β¦
ΠΠΎ ΠΊΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Β«ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎΠΉΒ»? ΠΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎΠΌΡ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎΠΉ! ΠΠ°Π·ΠΎΠ²Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Β«Π½Π΅Π·ΡΡΡΠΈΠΉΒ». Β«Π‘Π»Π°Π±ΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉΒ» β Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Β«Π³Π»ΡΡ ΠΎΠΉΒ». ΠΠΎ ΡΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠΆΠ΅, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄ΡΠ½. ΠΡΠ±ΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌ Π³ΡΠ·ΠΊΠΎΠΉ, ΡΠ°Π»ΡΠ΅ΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΠ°ΠΊΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»ΠΈΠ³Π΅Π½ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎβ¦ Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ. ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡ:
invalid (ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄) β physically challenged (ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ),
retarded children (ΡΠΌΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ°Π»ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈ) β children with learning difficulties (Π΄Π΅ΡΠΈ, ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ),
old age pensioners (ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΡ) β senior citizens (ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅),
poor (Π±Π΅Π΄Π½ΡΠΊ) β economically disadvantaged (ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ΅ΠΌΠ»ΡΠ½Π½ΡΠΉ),
very poor (Π½ΠΈΡΠΈΠΉ) β excluded from the normal circles of economic activity (ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΡΠ½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΊΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ),
unemployed (Π±Π΅Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΡΠΉ) β unwaged (Π±Π΅Π·Π·Π°ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ),
slums (ΡΡΡΡΠΎΠ±Ρ) β substandard housing (Π½Π΅ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΆΠΈΠ»ΡΡ),
garbage man (ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ) β refuse collectors (ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ),
natives (Π°Π±ΠΎΡΠΈΠ³Π΅Π½) β indigenious population (ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅),
short people (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΠΊΠΈ) β vertically challenged people (Π»ΡΠ΄ΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΉ),
fat people (ΠΆΠΈΡΠ½ΡΠ΅) β horizontally challenged people (Π»ΡΠ΄ΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΉ),
third world countries (Π’ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ) β emerging nations (ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΈ),
killing the enemy (ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ°Π³Π°) β servicing the target (ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ),
homely (Π½Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ) β differently visaged (Π½Π΅ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°),
good-looking (ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ) β not at all unpleasant to look at (Π½Π΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄).
β¦ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ β Β«ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉΒ» β ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅β¦
ΠΡΠΈΠ΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ°! Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ» Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π½. Π Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«Doctor and his patients (Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠΈΠ΅Π½ΡΡ)Β» ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° his. Π ΡΡΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ! ΠΠ΅Π΄Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ! ΠΠ° ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ!.. ΠΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ his Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π·Ρ.
ΠΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΠ· β Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ thon[1].
ΠΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΠ·ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ β ve ΠΈΠ»ΠΈ heshe.
ΠΡΡΡ ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° his ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ β their.
ΠΡΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡΡΠΎΠ΅ β Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ his ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ one.
ΠΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΡΠΎΠ΅ β Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄ΡΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«ΠΎΠ½Β» Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π°Β» β Β«he or sheΒ».