Π 1960-Π΅ Π³Π³. ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ°-Π‘ΠΏΠ°Π°ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΡ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ². ΠΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ·ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠΈ; ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π»ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½Π°ΠΌΠΈ Π² Ρ. Π½. ΠΡΡΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΈ: ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅; ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΎ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Π 1963 Π³. Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΈΡΡ: Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΡ ΠΈ ΠΠ°Π»Π»ΠΎΠ½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ; ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½ ΠΡΡΡΡΠ΅Π»Ρ-Π‘ΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ° Π΄Π²ΡΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ; Π° ΠΈΠ· Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΎΠ² Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π²ΠΎ Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΡΠ°Π±Π°Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Β«ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΅Ρ Π°Π»ΠΈΒ» Π² ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠΈ.
Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΠΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°; Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π²ΠΎ Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΠΈ. Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡΠ° ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΅Π·Π΄Π° ΡΡΠ°Π½ΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΡΡΡΡΠ΅Π»Ρ Π΅ΠΌΡ Π±Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌ Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΌ[161]. Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΡ Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠ·ΡΠ½Π³ Β«ΠΠΎΠ»ΠΎΠΉ Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΠΎΠ²Β». Π 1968 Π³. ΠΠ΅Π²Π΅Π½ ΡΡΠ°Π» Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ. Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅Ρ Π±ΡΠ» ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ; Π² 1970 Π³. ΡΡΠ° ΠΆΠ΅ ΡΡΠ΄ΡΠ±Π° ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π»Π° Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΡΡΡΡΠ΅Π»Ρ.
Π 1970 Π³. ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΠΉΡΠΊΠ΅Π½ΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΎΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΡΡΡΠΊΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ; ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π»Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ (ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Π° ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»Π°ΡΡ ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ): Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Ρ ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° (ΠΏΠΎ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ) ΠΈ ΡΡΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° (ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ). Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ 10 Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±ΡΡ 1973 Π³. Π½ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠ°Π» ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π‘ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ; ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ; ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠΏΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² Β«ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΒ» ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ; Π½ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π» ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ; ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Β«ΡΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΈΠΈΒ» Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΠΈ. Π£ΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎΠ΅ Β«ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» ΠΏΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ; ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΠΊ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π° Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°. ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΡΡΠ³ΡΠ°Π»Π° Π½Π΅ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ²ΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
* * *Π£ΠΠ 94(493) Β«18/19Β»+ 323.17
ΠΠ‘ΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠ’Π ΠΠΠΠ’ΠΠ ΠΠΠΠ§. ΠΠ°Π³ΠΈΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΠΠ Π Π€, ΠΠΎΡΠΊΠ²Π°.
OSKOLKOV PETR. ΠΠ student, Moscow State Institute of International Relations, Moscow.
E-mail: petro Ε‘kolko v(a)yandex.ru.
Π―ΠΠ«ΠΠΠΠΠ Π ΠΠ’ΠΠΠΠ£ΠΠ¬Π’Π£Π ΠΠ«Π Π€ΠΠΠ’ΠΠ Π Π€ΠΠ ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠ Π€ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠ¦ΠΠΠΠΠΠ¬ΠΠΠ ΠΠΠΠ Π XIXβXX ΠΠ.
ΠΠ»Π°Π½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ° Π² ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Ρ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²Π° ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΠΈΡ. Π Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΠΈΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ Π±ΡΠ» ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΈ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΡ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ²ΡΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π΄ΠΎ 55 % Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ. Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ° Π² XIX Π². ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π±Π΅Π»ΡΠ³ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΊ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΠΌ ΠΈ Β«ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ». ΠΠ· ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ Β«Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» β Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ, ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»Ρ Π»ΠΈΡΡ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΠΈ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ΄ΠΈΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°Ρ Β«ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉΒ», Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡ (ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ). ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π΄Π»Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° ΡΠ½ΡΡΠ·ΠΈΠ°ΡΡΠΎΠ² ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π² XIX Π². ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π½Π΅ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ.
ΠΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ Β«Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠ΅ (ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Ρ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ Π³ΡΠ°ΡΠΎΠ², ΠΌΠΎΠ½ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΌ Π³Π΅ΡΠΎΡΠΌ, Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΡΠΌΠ°Π³Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠ»ΠΎΡΠ°) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΆΠ΅ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠΌ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Β«Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΒ», Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XX Π². Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»Π° Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π² 1990-Π΅ Π³Π³., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΠΈΡ Π±ΡΠ»Π° ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π° ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ. Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠ² Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ°Π»Π»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π΅ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ (ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ Π³Π΅ΡΠΌΠ°Π½ΡΠ΅Π² ΠΈ ΠΊΠ΅Π»ΡΡΠΎΠ², ΡΡΡΠ³ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΠ°Π»Π»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π½Π΅ΠΉ Π΅ΡΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ XIX Π². ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»Π°ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ).
Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ-Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ Β«Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΒ» Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ XIX Π². Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΡΠ»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ°, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ, ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ.
ΠΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°: Π€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΈΡ; ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΠΈΡ; Π€Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅; ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ; ΡΡΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ; Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ.
LANGUAGE AND ETHNOCULTURAL FACTOR IN THE FORMATION OF FLEMISH NATIONAL IDEA IN XIXβXX CENTURIES
The article is dedicated to the role of linguistic and ethnocultural factors in the formation of the Flemish national idea from the moment of Belgian independence. In independent Belgium French was proclaimed the only official language, and the Flemings, who constituted up to 55 % of the population, felt offended. In the 19th century, the Flemish culture was reduced by the Belgian government to cultural festivals and the Β«unions of the amateurs of the Flemish languageΒ». On the basis of the latter, the Β«Flemish movementΒ» was formed, i.e. the stream of the public thought that was at first aimed merely at introducing the Flemish language into the office-work and school system. The unified Flemish literary language existed at that time only in the projects of the Β«language dreamersΒ», some dialects were not mutually understandable (and remain in the same condition nowadays). Moreover, in the 19th century, Flemish was not a mother tongue for most enthusiasts of the Flemish language and culture.
Afterwards the Β«Flemish movementΒ» and its cultural heritage (epic novels describing the heroic deeds of the Flemish counts, monuments to the Flemish heroes, masterpieces of folklore) contributed to the formation of the institutional Flemish nationalism that was already represented in the interbellum with a couple of political parties. Thanks to the Flemish national parties, which inherited their ideas from the Β«Flemish movementΒ», Flanders had gradually obtained administrative, cultural and other autonomy. This process reached its peak in 1990s, when Belgium was officially proclaimed a federation. The motives for the administrative split of Flanders and Wallonia included not only economic disparities, as it is sometimes presented, but also deep cultural and worldview differences (everlasting contest between the Celts and the Germans, deepened with the secularization and the spread of the socialist ideas in Wallonia in the late 19th century, while Flanders remained mostly conservative).
Nowadays, when the political heirs of the Β«Flemish movementΒ» seek to gain full independence for Flanders, we may say that the Flemish nationalism is still based on the mythologized and ideology-driven image of the Flemish ethnos mostly characterised by distinct cultural, linguistic and worldview otherness.
Keywords: Flanders; Belgium; Flemish movement; linguistic factor; ethnocultural factor; West-European nationalism.
Π‘ΠΠΠ‘ΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ ΠΠ’Π£Π Π«
1. ΠΠ°ΠΌΠ°Π·ΠΎΠ²Π° Π. Π‘. ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΠΈΡ. ΠΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² XVIIIβXX Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ . Π.: ΠΠ°ΡΠΊΠ°, 2008. 391Ρ.
2. Π‘Π°ΠΌΠΎΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΡΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ / ΠΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π΄. Π. ΠΠ΅ΡΡΡΠΈΠΊΠΎ. Π’Π°Π»Π»ΠΈΠ½Π½: Avita Π‘ΠΎΡ., 2001.347 Ρ.
3. Π‘Π²Π΅ΡΠΈΠ½ Π. ΠΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π°. Π.: ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ; ΠΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ: ΠΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅, 2002. 864 Ρ.
4. Π‘Π΅ΠΌΠΈΡΡΠ³Π° Π. Π. ΠΠΎΠ»Π»Π°Π±ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌ. ΠΡΠΈΡΠΎΠ΄Π°, ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ. Π.: Π ΠΠ‘Π‘ΠΠΠ, 2000. 863 Ρ.
5. BeheydtL. Delen Vlaanderen en Nederland een culturele identiteit? // Vlaamse identiteit: mythe Γ©n werkelijkheid. Leuven: Acco, 2002. P. 22β40.
6. De Vries J. et al. Het verhaal van een taal. Amsterdam: Prometheus, 1993. 316 p.
7. Falter R. BelgiΔ: een geschiedenis zonder land. Antwerpen: De Bezige Bij Publ., 2011.463 p.
8. Luykx Th., Platel M. Politieke geschiedenis van BelgiΔ 1789β1985. Mechelen: Kluwer, 1985.1011Ρ.
9. Reynebeau M. Het klauwen van de leeuw: De Vlaamse identiteit van de 12de tot de 21ste eeuw. Leuven: Van Halewyck, 1995. 306 p.
10. Vanneufville E. Histoire de Flandre. Fouesnant: Yoran embann., impr. 2009. 344 p.
11. Velaers J., Van Goethem H. Leopold III: de koning, het land, de oorlog. Tielt: Lannoo, 2001.1152 Ρ.
12. Vos L. Van Belgische naar Vlaamse identiteit // Vlaamse identiteit: mythe Γ©n werkelijkheid. Leuven: Acco, 2002. P. 11β21.
REFERENCES
1. Beheydt Ludo. βDelen Vlaanderen en Nederland een culturele identiteit?β in Vlaamse identiteit: mythe Γ©n werkelijkheid. Leuven: Acco, 2002. P. 22β40.
2. De Vries Jan et al. Het verhaal van een taal. Amsterdam: Prometheus, 1993. 316 p.
3. Falter Rolf. BelgiΔ: een geschiedenis zonder land. Antwerpen: De Bezige Bij Publ., 2011.463 p.
4. Luykx Theo, Platel Marc. Politieke geschiedenis van BelgiΔ 1789β1985. Mechelen: Kluwer, 1985.1011Ρ.
5. Namazova Alla, BePgija. Jevoljucija gosudarstvennosti v XVIIIβXX vekah. Moscow: Nauka Publ, 2008. 391 p. (in Russian).
6. Reynebeau Marc. Het klauwen van de leeuw: De Vlaamse identiteit van de 12de tot de 21ste eeuw. Leuven: Van Halewyck, 1995. 306 p.
7. Samoopredelenie i nezavisimosΕ₯ Jestonii, ed. A. Bertriko. Tallinn: Avita Cop. Publ., 2001. 347 p. (in Russian).
8. Semirjaga Mikhail. Kollaboracionizm. Priroda, tipologija iprojavlenija vgody Vtoroj mirovoj vojny. Moscow: ROSSPJeN Publ., 2000. 863 p. (in Russian).
9. Svechin Alexandr. Jevoljucija voennogo iskusstva. Moscow: Akademicheskij proekt Publ.; Zhukovskij: Kuchkovo pole Publ., 2002. 864 p. (in Russian).