Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Нации ΠΈ ΡΡ‚Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΡƒΠΊΠ°Ρ…. ЭтничСскиС, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ€Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ рСпрСзСнтация». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 21

Автор Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ статСй

Π’ 1960-Π΅ Π³Π³. ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π›Π΅Ρ„Π΅Π²Ρ€Π°-Π‘ΠΏΠ°Π°ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ„Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ принятия Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… языковых Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ². Они Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ одноязычия ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ; Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π»ΠΎ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ языковой Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹. ИмСнно Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π°ΠΌΠΈ Π² Ρ‚. Π½. Π‘Ρ€ΡŽΡΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Π΅Ρ€ΠΈΠΈ: прСимущСствСнно франкоязычныС; ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π²ΠΎ фламандском ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Π’ 1963 Π³. Π±Ρ‹Π» достигнут компромисс: Ѐландрия ΠΈ Валлония ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ одноязычными; Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ Π‘Ρ€ΡŽΡΡΠ΅Π»ΡŒ-Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π° двуязычным; Π° ΠΈΠ· дСсятков административных Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π²ΠΎ Ѐламандском Π‘Ρ€Π°Π±Π°Π½Ρ‚Π΅ франкоязычныС ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Ρ…Π°Π»ΠΈΒ» Π² ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ валлонскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ.

ЀламандскоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ раздСлСния ΠΏΠΎ языковому ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ ЛСвСнского католичСского унивСрситСта; Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π²ΠΎ Π€Π»Π°Π½Π΄Ρ€ΠΈΠΈ. Ѐранкоязычная профСссура ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° этому сопротивлСниС: Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Π·Π΄Π° франкоязычного отдСлСния Π² Π‘Ρ€ΡŽΡΡΠ΅Π»ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с мСстным Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ унивСрситСтом[161]. ЀламандскиС ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ студСнты Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠ·ΡƒΠ½Π³ Β«Π”ΠΎΠ»ΠΎΠΉ Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΠΎΠ²Β». Π’ 1968 Π³. Π›Π΅Π²Π΅Π½ стал Π°Ρ€Π΅Π½ΠΎΠΉ физичСского противостояния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ фламандскими ΠΈ валлонскими студСнтами ΠΈ профСссорами. УнивСрситСт Π±Ρ‹Π» Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ Π½Π° Π΄Π²Π΅ части; Π² 1970 Π³. эта ΠΆΠ΅ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π° постигла Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ унивСрситСт Π‘Ρ€ΡŽΡΡΠ΅Π»Ρ.

Π’ 1970 Π³. ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ЭйскСнса пСрСсмотрСло ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΡŽ ΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡŒΡ† установив ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΡΠΊΡƒΡŽ структуру; которая Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π»Π° основу соврСмСнного состояния (ΠΏΡ€ΠΈ этом страна ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ): Π±Ρ‹Π»ΠΈ созданы Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° (ΠΏΠΎ экономичСскому ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ) ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ сообщСства (ΠΏΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-языковому ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ). Богласно Π΄Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ 10 дСкабря 1973 Π³. нидСрландский язык стал ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ языком Ѐламандского сообщСства. БообщСствам Π±Ρ‹Π»Π° прСдоставлСна ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Π°Ρ ΠΈ языковая автономия.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ; ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ; обладая большим ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΌ противостояния Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ сосСдним языкам ΠΈ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡΡŒ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ врСмя Π² Β«ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΒ» состоянии; нидСрландский язык Π² Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΈ стал ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· основных Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ; экономичСской ΠΈ административной «эмансипации» Π€Π»Π°Π½Π΄Ρ€ΠΈΠΈ. УпомянутоС Β«ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ; которая оказалась вСсьма ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΠΊ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСх Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ двиТСния Π·Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡŽ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ создания ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ государства. Наряду с языком свою Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ сыграла нСотдСлимая ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Π½ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Π°Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π² условиях Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ²ΡˆΠ°Ρ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ политичСскоС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅.

* * *

Π£Π”Πš 94(493) Β«18/19Β»+ 323.17

ΠžΠ‘ΠšΠžΠ›ΠšΠžΠ’ ΠŸΠ•Π’Π  Π’Π˜ΠšΠ’ΠžΠ ΠžΠ’Π˜Π§. ΠœΠ°Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Π½Ρ‚, Московский государствСнный институт ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠœΠ˜Π” Π Π€, Москва.

OSKOLKOV PETR. МА student, Moscow State Institute of International Relations, Moscow.

E-mail: petro Ε‘kolko v(a)yandex.ru.


Π―Π—Π«ΠšΠžΠ’ΠžΠ™ И Π­Π’ΠΠžΠšΠ£Π›Π¬Π’Π£Π ΠΠ«Π™ ЀАКВОР Π’ Π€ΠžΠ ΠœΠ˜Π ΠžΠ’ΠΠΠ˜Π˜ Π€Π›ΠΠœΠΠΠ”Π‘ΠšΠžΠ™ ΠΠΠ¦Π˜ΠžΠΠΠ›Π¬ΠΠžΠ™ Π˜Π”Π•Π˜ Π’ XIX–XX Π’Π’.

ΠŸΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ языкового ΠΈ ΡΡ‚Π½ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ фламандской Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° возникновСния нСзависимого ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π° Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ. Π’ нСзависимой Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΈ СдинствСнным ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ языком Π±Ρ‹Π» объявлСн французский, ΠΈ Ρ„Π»Π°ΠΌΠ°Π½Π΄Ρ†Ρ‹, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ²ΡˆΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΄ΠΎ 55 % насСлСния, чувствовали сСбя ΡƒΡ‰Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Ѐламандская ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° Π² XIX Π². сводилась бСльгийским государством ΠΊ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ фСстивалям ΠΈ «общСствам Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ фламандской словСсности». Из послСдних ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ «ЀламандскоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» β€“ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ общСствСнной мысли, ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅ своСй Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ лишь Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Π€Π»Π°Π½Π΄Ρ€ΠΈΠΈ фламандского языка Π² дСлопроизводство ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. Π•Π΄ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ фламандский Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ язык Π² это врСмя сущСствовал лишь Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π°Ρ… «языковых ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉΒ», Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡ‹ (ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ сСйчас). Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, для Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° энтузиастов фламандского языка ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² XIX Π². фламандский язык Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ.

ВпослСдствии «ЀламандскоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΅Π³ΠΎ дСятСлями ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ наслСдиС (эпичСскиС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ… фламандских Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΎΠ², ΠΌΠΎΠ½ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ памятники фламандским гСроям, зафиксированныС Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π°) способствовали Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ фламандского Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΆΠ΅ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π±Ρ‹Π» прСдставлСн нСсколькими политичСскими партиями. Благодаря усилиям фламандских Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ наслСдниками «Ѐламандского двиТСния», Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XX Π². Ѐландрия постСпСнно ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΈΠ½ΡƒΡŽ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡŽ, которая достигла своСй Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π² 1990-Π΅ Π³Π³., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ объявлСна Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π’ качСствС ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² административного раздСлСния Π€Π»Π°Π½Π΄Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈ Π’Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ экономичСскоС нСравСнство, ΠΊΠ°ΠΊ это ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° прСдставляСтся, Π½ΠΎ ΠΈ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-мировоззрСнчСскиС различия (ΠΈΠ·Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ противостояниС Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Ρ†Π΅Π² ΠΈ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠ², усугублСнноС сСкуляризациСй Π’Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΈ распространСниСм Π² Π½Π΅ΠΉ Π΅Ρ‰Π΅ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XIX Π². ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ социализма, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Ѐландрия ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² своСй массС вСсьма консСрвативной).

БСйчас, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° политичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ-наслСдники «Ѐламандского двиТСния» Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ нСзависимости Π€Π»Π°Π½Π΄Ρ€ΠΈΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ с ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ фламандский Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ опираСтся Π½Π° сформированный фламандскими ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ XIX Π². Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· фламандского этноса, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ, ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Π½Ρ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ слова: Ѐландрия; Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ; ЀламандскоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅; языковой Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€; ΡΡ‚Π½ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€; западноСвропСйский Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ.


LANGUAGE AND ETHNOCULTURAL FACTOR IN THE FORMATION OF FLEMISH NATIONAL IDEA IN XIX–XX CENTURIES

The article is dedicated to the role of linguistic and ethnocultural factors in the formation of the Flemish national idea from the moment of Belgian independence. In independent Belgium French was proclaimed the only official language, and the Flemings, who constituted up to 55 % of the population, felt offended. In the 19th century, the Flemish culture was reduced by the Belgian government to cultural festivals and the Β«unions of the amateurs of the Flemish languageΒ». On the basis of the latter, the Β«Flemish movementΒ» was formed, i.e. the stream of the public thought that was at first aimed merely at introducing the Flemish language into the office-work and school system. The unified Flemish literary language existed at that time only in the projects of the Β«language dreamersΒ», some dialects were not mutually understandable (and remain in the same condition nowadays). Moreover, in the 19th century, Flemish was not a mother tongue for most enthusiasts of the Flemish language and culture.

Afterwards the Β«Flemish movementΒ» and its cultural heritage (epic novels describing the heroic deeds of the Flemish counts, monuments to the Flemish heroes, masterpieces of folklore) contributed to the formation of the institutional Flemish nationalism that was already represented in the interbellum with a couple of political parties. Thanks to the Flemish national parties, which inherited their ideas from the Β«Flemish movementΒ», Flanders had gradually obtained administrative, cultural and other autonomy. This process reached its peak in 1990s, when Belgium was officially proclaimed a federation. The motives for the administrative split of Flanders and Wallonia included not only economic disparities, as it is sometimes presented, but also deep cultural and worldview differences (everlasting contest between the Celts and the Germans, deepened with the secularization and the spread of the socialist ideas in Wallonia in the late 19th century, while Flanders remained mostly conservative).

Nowadays, when the political heirs of the Β«Flemish movementΒ» seek to gain full independence for Flanders, we may say that the Flemish nationalism is still based on the mythologized and ideology-driven image of the Flemish ethnos mostly characterised by distinct cultural, linguistic and worldview otherness.

Keywords: Flanders; Belgium; Flemish movement; linguistic factor; ethnocultural factor; West-European nationalism.


БПИБОК Π›Π˜Π’Π•Π ΠΠ’Π£Π Π«

1. ΠΠ°ΠΌΠ°Π·ΠΎΠ²Π° А. Π‘. Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ. Π­Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ государствСнности Π² XVIII–XX Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ…. М.: Наука, 2008. 391с.

2. Π‘Π°ΠΌΠΎΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Эстонии / Под Ρ€Π΅Π΄. А. Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Ρ€ΠΈΠΊΠΎ. Π’Π°Π»Π»ΠΈΠ½Π½: Avita Π‘ΠΎΡ€., 2001.347 с.

3. Π‘Π²Π΅Ρ‡ΠΈΠ½ А. Π­Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ искусства. М.: АкадСмичСский ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚; Жуковский: ΠšΡƒΡ‡ΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅, 2002. 864 с.

4. Π‘Смиряга М. И. ΠšΠΎΠ»Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌ. ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π°, типология ΠΈ проявлСния Π² Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹. М.: РОББПЭН, 2000. 863 с.

5. BeheydtL. Delen Vlaanderen en Nederland een culturele identiteit? // Vlaamse identiteit: mythe Γ©n werkelijkheid. Leuven: Acco, 2002. P. 22–40.

6. De Vries J. et al. Het verhaal van een taal. Amsterdam: Prometheus, 1993. 316 p.

7. Falter R. BelgiΔ›: een geschiedenis zonder land. Antwerpen: De Bezige Bij Publ., 2011.463 p.

8. Luykx Th., Platel M. Politieke geschiedenis van BelgiΔ› 1789–1985. Mechelen: Kluwer, 1985.1011Ρ€.

9. Reynebeau M. Het klauwen van de leeuw: De Vlaamse identiteit van de 12de tot de 21ste eeuw. Leuven: Van Halewyck, 1995. 306 p.

10. Vanneufville E. Histoire de Flandre. Fouesnant: Yoran embann., impr. 2009. 344 p.

11. Velaers J., Van Goethem H. Leopold III: de koning, het land, de oorlog. Tielt: Lannoo, 2001.1152 Ρ€.

12. Vos L. Van Belgische naar Vlaamse identiteit // Vlaamse identiteit: mythe Γ©n werkelijkheid. Leuven: Acco, 2002. P. 11–21.


REFERENCES

1. Beheydt Ludo. β€œDelen Vlaanderen en Nederland een culturele identiteit?” in Vlaamse identiteit: mythe Γ©n werkelijkheid. Leuven: Acco, 2002. P. 22–40.

2. De Vries Jan et al. Het verhaal van een taal. Amsterdam: Prometheus, 1993. 316 p.

3. Falter Rolf. BelgiΔ›: een geschiedenis zonder land. Antwerpen: De Bezige Bij Publ., 2011.463 p.

4. Luykx Theo, Platel Marc. Politieke geschiedenis van BelgiΔ› 1789–1985. Mechelen: Kluwer, 1985.1011Ρ€.

5. Namazova Alla, BePgija. Jevoljucija gosudarstvennosti v XVIII–XX vekah. Moscow: Nauka Publ, 2008. 391 p. (in Russian).

6. Reynebeau Marc. Het klauwen van de leeuw: De Vlaamse identiteit van de 12de tot de 21ste eeuw. Leuven: Van Halewyck, 1995. 306 p.

7. Samoopredelenie i nezavisimosΕ₯ Jestonii, ed. A. Bertriko. Tallinn: Avita Cop. Publ., 2001. 347 p. (in Russian).

8. Semirjaga Mikhail. Kollaboracionizm. Priroda, tipologija iprojavlenija vgody Vtoroj mirovoj vojny. Moscow: ROSSPJeN Publ., 2000. 863 p. (in Russian).

9. Svechin Alexandr. Jevoljucija voennogo iskusstva. Moscow: Akademicheskij proekt Publ.; Zhukovskij: Kuchkovo pole Publ., 2002. 864 p. (in Russian).