Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Уроки куртизанки». Страница 37

Автор Барбара Картленд

Это было как раз то, чего Корнелии хотелось меньше всего, но она не посмела возразить, поскольку ей было нечего предложить взамен. В молчании они проследовали в отель и вошли в гостиную.

Когда Корнелия глянула на часы на каминной полке, то заметила, что нет еще и десяти часов вечера. С ее губ уже готовы были слететь слова о том, как ей хочется поглядеть на ночной Париж, хотя бы из окошка экипажа.

И виконтесса, и кузина Алина с удовольствием описывали ей ярко освещенные ночные улицы Парижа и пристрастие французов к открытым кафе прямо на тротуарах, где они готовы подолгу сидеть с чашечкой кофе, неторопливо беседуя или читая газету.

– Пожалуйста… – начала было Корнелия, но герцог опередил ее.

– Позвольте пожелать вам спокойной ночи.

Надеюсь, что вы отдохнете как следует.

Он поклонился и направился в свою спальню.

«Возможно, он действительно очень устал», – сказала сама себе Корнелия. Она еще продолжала стоять в гостиной, когда дверь, ведущая в спальню герцога, слегка приоткрылась от сквозняка и до Корнелии донесся его голос:

– Мою пелерину и шляпу, Хьютон.

Герцог обращался к своему камердинеру:

– Да, и мою трость. Не жди меня, я еще не знаю, в котором часу вернусь.

Корнелия отчетливо слышала каждое слово.

– Приятно снова оказаться в Париже, ваша светлость, – сказал Хьютон.

– Да, в самом деле. Мы должны посмотреть, все ли заведения так же хороши, как они были полгода тому назад, а, Хьютон?

– Полагаю, они не должны были сильно измениться, ваша светлость.

– Хорошо, я собираюсь… – Скрип открывшейся двери помешал Корнелии услышать конец фразы. Затем дверь хлопнула, и до нее донеслись звуки шагов, удалявшихся по коридору.

Корнелия приложила руки к загоревшемуся лицу. Он ушел. Он не пожелал оставаться здесь и изнывать от скуки и одиночества, как должна это делать она. Он ушел веселиться, наверное, со своими друзьями, которые будут рады повидать его после долгой разлуки.

Порывисто Корнелия бросилась в спальню.

Виолетта раскладывала белый батистовый пеньюар, отделанный тонким кружевом, на большой двуспальной кровати, расстеленной только с одной стороны. Корнелия вцепилась в руку горничной.

– Слушай, Виолетта, – зашептала она, – его светлость ушел из отеля. Я хочу знать, куда он отправился. Выведай у Хьютона под любым предлогом.

– Хорошо, ваша светлость, – ответила Виолетта.

Она всегда отличалась понятливостью и сообразительностью во всем, что требовалось от нее.

Виолетта отложила пеньюар в сторону и скользнула на половину герцога.

– О, мистер Хьютон, вы здесь! – донеслось до Корнелии. – Не видели ли вы где-нибудь небольшую черную шляпную картонку?

– Нет, мисс Вальтере, ее здесь нет, – ответил Хьютон.

– Должно быть, она осталась в вестибюле! – воскликнула Виолетта. – Как было глупо с моей стороны забыть о ней! Хотя в таком огромном отеле может затеряться что угодно.

– Очень удобный, однако, отель, вам не кажется?

– Я отвечу вам позже, после того, как осмотрю свою комнату, – ответила Виолетта. – Вы-то счастливчик! Уже распаковали весь багаж. Наверное, собираетесь пойти поразвлечься?.. Ах, все вы, мужчины, одинаковы, – хихикнула горничная. – Его светлость уже отправился полюбоваться ночным Парижем, и вы последуете за ним, я уверена. Это только мы, бедные женщины, должны сидеть дома.

– Пойдемте со мной, – предложил Хьютон. – Я подожду, пока ее светлость отпустит вас.

– Я еще не знаю, как скоро освобожусь, – ответила Виолетта, – но это было бы замечательно.

Вы наверняка превосходно изучили Париж.

– Даю голову на отсечение, так и есть!

– И знаете все модные местечки? – спросила Виолетта. – Вы знаете, мне кто-то рассказывал о них. Я слышала какое-то название, да только забыла. Например, куда направился его светлость?

– К «Максиму», конечно, – ответил уверенно Хьютон. – Это место, где можно увидеть парижскую жизнь. Его светлость всегда был регулярным посетителем этого ресторана, когда бывал здесь раньше. И я не удивлюсь, если ему будет оказан сегодня по-королевски радушный прием после долгого отсутствия!

– Вы должны рассказать мне про все это, мистер Хьютон, но чуть позже, – улыбнулась Виолетта. – А не то я никогда не закончу распаковывать багаж, если буду продолжать болтать с вами. И если вы еще не передумали пригласить меня на прогулку, то давайте встретимся внизу примерно через час.

– Договорились, мисс Вальтере.

– Надеюсь, я пригожусь вам, чтобы оберегать вас от этих легкомысленных француженок, – засмеялась Виолетта. – Та-та! До встречи!

И Виолетта заторопилась обратно через гостиную. Корнелия быстро отпрянула от двери спальни, стоя за которой она внимательно слушала беседу.

Виолетта плотно закрыла за собой дверь, прежде чем начать говорить.

– Его светлость отправился к «Максиму», ваша светлость.

– Спасибо тебе, Виолетта. Интересно, что представляет собой это место. Как ты думаешь, могу я пойти туда?!

– Такие места не для вас, ваша светлость, – изумленно возразила горничная.

– Наверное. Там проводят время испорченные женщины, не так ли?

– Не думаю, чтобы все они были испорченными, ваша светлость.

– Нет, конечно, ты права.

Корнелия подумала о своей тете. Если бы тетя Лили оказалась на ее месте, уж она бы не стала сидеть в одиночестве в номере отеля в половине десятого вечера. А как, должно быть, рад герцог, что хоть на время избавился от скучной, хмурой жены. И в ресторане, без сомнения, он встретит немало женщин, которые с радостью помогут ему забыть, что он женатый человек.

Корнелии хотелось плакать при мысли, что герцог собрался веселиться и развлекаться без нее. Что делают мужчины, когда они в одиночку отправляются путешествовать по ночному Парижу? Картины оргий и вакханалий замелькали перед ее взором, но они были расплывчатыми и туманными, поскольку Корнелия не очень ясно представляла, в чем они заключаются. Как обидно быть такой наивной и несведущей, сердито подумала она. Ей так хотелось знать, чем же женщины, которые не были леди, привлекают мужчин! Как можно обезопаситься от врага, которого никогда не видел и о котором не знаешь ничего, кроме того, что он твой враг!

Корнелия чувствовала себя растерянной и несчастной. С тоской в голосе она обратилась к Виолетте:

– Я думаю, что мне лучше пойти в постель, раз больше нечего делать.

– Очень хорошо, ваша светлость, – согласилась горничная.

Но не успела Корнелия начать раздеваться, как послышался стук в дверь.

Виолетта пошла взглянуть, кто бы это мог быть, но Корнелии пришлось прийти ей на выручку, поскольку мальчик-посыльный, стоящий на пороге, говорил только по-французски.