ΠΠΎΡΡΡΠΏΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π΄Π°ΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ Π‘Π²Π΅Π½Ρ II ΠΡΡΡΠΈΠ΄ΡΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π»ΡΡ Ρ Π ΠΈΠΌΠΎΠΌ (ΡΠΌ. ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. 75 ΠΊ Π½Π°ΡΡ. ΠΎΡΠ΅ΡΠΊΡ) ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π» ΡΡΠ΄Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½Π° ΠΠ°Π³Π½ΡΡΠ° (Gesta. Scholia 72), ΠΠΌΡΠ½Π΄ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΡΠΌΡΠ½Π΄Π° Π² Π ΠΈΠΌ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌ ΠΡΠΌΡΠ½Π΄ ΡΠ΅ΡΠΏΠΈΡ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Β«Π±Π»ΡΠΆΠ΄Π°Ρ, ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΡΒ», ΠΈΡΠ° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΡΡ ΠΈΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏ (Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, Π±ΡΠ» Π»ΠΈ ΡΡΠΎ Π‘ΡΠ΅ΡΠ°Π½ ΠΠ½Π΅Π·Π½Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ°ΡΠΎΠ½ ΠΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ), ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π‘ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΈΠΈ, ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΡΠΌΡΠ½Π΄Π°. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ² Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ³Π½ΠΈΠΈ, ΠΡΠΌΡΠ½Π΄ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π¨Π²Π΅ΡΠΈΡ ΠΈ, Π΄Π°Π±Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π°ΡΡ ΠΈΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠΌ. ΠΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π² Π¨Π²Π΅ΡΠΈΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΎΡΡΡ Π°ΡΡ ΠΈΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΡ-ΡΠ°ΠΌΠΎΠ·Π²Π°Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π» ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ, Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΡ. ΠΠ·Π³Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ΄Π°Π»ΡΠ²Π°ΡΠ΄Π° Π‘ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΏΡΠΈΡΠ»Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°, β ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ Π₯Π°ΡΠ°Π»ΡΠ΄Π° Π‘ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Β«ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡ ΠΈΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ [Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ] Π²Π»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π² ΠΠΎΡΠ²Π΅Π³ΠΈΠΈ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎΒ» (Gesta. III, 17).
ΠΠ΄Π°ΠΌ, ΡΠ·Π½Π°Π²ΡΠΈΠΉ ΠΎΠ± ΠΡΠΌΡΠ½Π΄Π΅, ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΎΡ ΠΠ΄Π°Π»ΡΠ²Π°ΡΠ΄Π° Π‘ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ, ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎ Π²ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π΅Π½ ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ·Π²Π°Π½ΡΡ. ΠΡΠΈΡΠΈΠ½ ΡΡΠΎΠΌΡ Π΄Π²Π΅. ΠΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , ΠΡΠΌΡΠ½Π΄Ρ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΈΠ·Π³Π½Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ°ΠΌΠ±ΡΡΠ³-ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΠ° ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ². ΠΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , Π»ΠΆΠ΅Π°ΡΡ ΠΈΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡ ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΊΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΠ΄Π°Π»ΡΠ±Π΅ΡΡΠ°. ΠΠ΄Π°ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ ΠΡΠΌΡΠ½Π΄Π° ΡΡΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Β«Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠΊΒ» (acephalus), Π° ΡΡΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ, Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π΅Π³ΠΎ Β«Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΒ»: ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡΠΌΡΠ½Π΄ ΡΠ²Π»ΡΠ»ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ·Π²Π°Π½ΡΠ΅ΠΌ, Π½Π°ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Ρ, ΠΎΠ½ Π²Π΅Π» Β«Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Β» (non sana fdei nostrae doctrina). ΠΠ°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π² Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΒ» ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³.
IV. Π‘ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Β«Π¨Π²Π΅ΡΠΈΡΒ» ΠΈ Β«ΡΠ²Π΅Π΄ΡΒ» Ρ ΠΠ΄Π°ΠΌΠ° ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
ΠΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π΅ ΠΎ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅ ΠΠ΄Π°ΠΌ ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ Π΄Π²Π΅ ΠΏΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ² ΠΈ Π¨Π²Π΅ΡΠΈΠΈ: Sueones, Sueonia ΠΈ Suedi, Suedia. ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΠ΄Π°ΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ[228], Π° Π²ΡΠΎΡΠ°Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ° ΡΠ·ΡΡΡ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π΅ΡΠΌΠ°Π½ΡΠ΅Π²[229].
Π‘ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΡ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Π΅ ΠΊ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π. Π¨ΠΌΠ°ΠΉΠ΄Π»Π΅ΡΠ° ΠΎΠ±Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠ±ΡΠΈΠΊΡ[230]. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ Β«ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉΒ» Sueones ΠΈ Suedi, Sueonia ΠΈ Suedia ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ (ΡΠ²Π΅Π΄Ρ β Β«the SwedesΒ», Β«SchwedenΒ», Π¨Π²Π΅ΡΠΈΡ β Β«SwedenΒ», Β«SchwedenΒ»)[231].
ΠΠ½Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π·Π°ΡΠ²Π»ΡΡΡ: Β«ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ΄Π°ΠΌΠ° ΠΌΡ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Sueones ΠΈ Suedi Ρ ΠΠ΄Π°ΠΌΠ°, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Sueonia ΠΈ SuediaΒ»[232]. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΡΡΠΈΡ ΠΏΠ°Ρ Π½Π° ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°: Sueones ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«sveonerΒ» (Β«ΡΠ²Π΅ΠΎΠ½ΡΒ», ΡΡΠ°Π½ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°), Sueonia β ΠΊΠ°ΠΊ Β«sveonernas landΒ» (Β«ΡΡΡΠ°Π½Π° ΡΠ²Π΅ΠΎΠ½ΠΎΠ²Β»), Suedi β ΠΊΠ°ΠΊ Β«svenskarΒ» (Β«ΡΠ²Π΅Π΄ΡΒ»), Suedia β ΠΊΠ°ΠΊ Β«SverigeΒ» (Β«Π¨Π²Π΅ΡΠΈΡΒ»). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π°Π²ΡΠΎΡΡ ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΠ΄Π°ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ² ΠΈ Π¨Π²Π΅ΡΠΈΠΈ. ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ, ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ Π’. ΠΡΠ±Π΅ΡΠ³ ΠΈ Π. Π€. Π₯Π°Π»Π»Π΅Π½ΠΊΡΠΎΠΉΡΡ[233], ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ. ΠΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² Sueones ΠΈ Suedi, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² Sueonia ΠΈ Suedia Π² ΠΏΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠ΅ Β«ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉΒ»? ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ? ΠΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π½Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ? ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅? ΠΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π» ΠΠ΄Π°ΠΌ Π² ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Sueones ΠΈ Suedi, Sueonia ΠΈ Suedia? ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π°, ΡΠΎ Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π»Π°ΡΡ? ΠΠΌΠ΅Π»Π°ΡΡ Π»ΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ°, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ»ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, Π° Π½Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΠΌ? ΠΡΠ»ΠΈ Π΄Π°, ΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Π° ΡΡΠ° Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ°?
ΠΠ»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ. Π Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π»Π΅Π³Π»ΠΈ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Π΅ ΠΊ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π. Π¨ΠΌΠ°ΠΉΠ΄Π»Π΅ΡΠ°. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ (ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π½Π΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ β 34) Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² Sueonia (Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ β Suevonia) ΠΈ Suedia (Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ β Suigia), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° Suedi (Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ β Sueci). ΠΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ: ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ. Π ΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉΒ», Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠΉ β Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π³Π»Π°Π²Ρ, Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π. Π¨ΠΌΠ°ΠΉΠ΄Π»Π΅ΡΠ°. Π ΠΊΡΡΠ³Π»ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ Π΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡΠΌ [234].
__________Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠΎΡΠΌΡ Sueonia, Suevonia, Suedia, Suigia, Suedi, Sueci Π² ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡΡ Β«ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π°ΡΡ ΠΈΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠ² Π³Π°ΠΌΠ±ΡΡΠ³ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈΒ» ΠΠ΄Π°ΠΌΠ° ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.__________Sueonia1. I, 15, S. 22. Ubi relinquens Gislemarum cum Haraldo ipse in Sueoniam (B 2 β Suetiam) transfretavit cum Witmaro. Β«ΠΡΡΠ°Π²ΠΈΠ² ΡΠ°ΠΌ ΠΠΈΡΠ»Π΅ΠΌΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠΈ Π₯Π°ΡΠ°Π»ΡΠ΄Π΅, ΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ½ [ΠΠ½ΡΠ³Π°ΡΠΈΠΉ] Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΠΈΡΠΌΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ» Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡΒ».
2. I, 17, S. 24. Quem ipsi ambo consecrantes episcopum vocaverunt [eum] Symonem, eumque divinae gratiae commendatum in Sueoniam miserunt. Β«ΠΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π° ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ [ΠΠ°ΡΡΠ±Π΅ΡΡΠ°] Π² Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΡ, Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ {Π΅Π³ΠΎ} Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ, Π²Π²Π΅ΡΠΈΠ² Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ, ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡΒ».
3. I, 21, S. 27. Tunc quoque Gaudbertus episcopus zelo gen ti lium a Sueonia depulsus. Β«Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏ ΠΠ°ΡΡΠ±Π΅ΡΡ Π²ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ·ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π±ΡΠ» ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½ ΠΈΠ· Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈΒ».
4. I, 21, S. 27β¦et exinde Sueonia septennio caruit sacerdota li praesentia. Β«Π Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π»Π΅Ρ Π±ΡΠ»Π° Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Β».
5. I, 23, S. 30β¦Hartgarium vero heremitam direxit in Sueo niam. Β«Π ΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π₯Π°ΡΡΠ³Π°ΡΠΈΡ ΠΎΠ½ [ΠΠ½ΡΠ³Π°ΡΠΈΠΉ] ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡΒ».
6. I, 26, S. 31. Extimplo atleta intrepidus Horici regis mis sum rogavit atque sigillum, et a littore Danorum transfretans in Sueoniam pervenit. Β«ΠΠ΅ΡΡΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π±ΠΎΡΠ΅Ρ [ΠΠΎΠΆΠΈΠΉ] Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ Π₯ΠΎΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΡΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈ, ΠΎΡΠΏΠ»ΡΠ² ΠΎΡ Π±Π΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² ΠΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ» Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡΒ».
7. I, 26, S. 32. Nos vero considerantes Gothorum populos in Sueonia regnantesβ¦ Β«ΠΡ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π³ΠΎΡΠΎΠ² ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈΒ».
8. I, 40, S. 44β¦ferturβ¦ dum iret in Sueoniam, tempestatem maris oratione sedasse. Β«ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΡβ¦ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΡΡ Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡ, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠΌΠΈΡΠΈΠ» Π±ΡΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΡΠ΅Β».
9. I, 48, S. 48. Successit illi Olaph, qui veniens a Sueonia regnum optinuit Danicum vi et armis. Β«ΠΠΌΡ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΠΠ»Π°Π², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, ΡΠ²ΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ ΠΈΠ· Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈ, Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ» Π΄Π°ΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡΒ».
10. I, 61, S. 59. Et credibile est athletam Dei Unnim eosdem reges, quamvis non crediderunt, adisse eorumque licentia verbum Dei per Sueoniam predicasse. Β«Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡ [ΡΠΎ, ] ΡΡΠΎ Π±ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΠΎΠΆΠΈΠΉ Π£Π½Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π» ΠΊ ΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»ΡΠΌ ΠΈ β Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ Π²Π΅ΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ β Ρ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠΎ Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΠΎΠΆΡΠ΅Β».
11. II, 4, S. 64β65. Quibus etiam commendavit illas ecclesias, quae trans mare sunt, in Fune, Seland et Scone ac in Sueonia. Β«ΠΠ½ [ΠΠ΄Π°Π»ΡΠ΄Π°Π³] ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π²Π΅ΡΠΈΠ» ΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π·Π° ΠΌΠΎΡΠ΅ΠΌ: Π½Π° Π€ΡΠ½Π΅, ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Π² Π‘ΠΊΠΎΠ½Π΅ ΠΈ Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈΒ».
12. II, 26, S. 85. Odinkarum seniorem ferunt ab Adaldago in Sueoniam ordinatum strennue in gentibus legationem suam perfecisse. Β«ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ Π‘ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ, Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΠ΄Π°Π»ΡΠ΄Π°Π³ΠΎΠΌ Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡ, ΡΡΠ΅ΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΡ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ·ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²Β».
13. II, 26, S. 86β¦quem dicunt etiam miraculis celebrem transmarina predicasse, [hoc est in Sueonia vel Nordwegia] (ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² ΠΊΠ²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ½ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ BC). Β«ΠΠ½ [ΠΠΈΠ°ΡΠ΄Π°Π³, ] Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΄Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π² Π·Π°ΠΌΠΎΡΡΠ΅, {ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠΎΡΠ΄Π²Π΅Π³ΠΈΠΈ}Β».
14. II, 58, S. 118. Is subditos sibi populos ad christianitatem convertere volens magno laboravit studio, ut templum ydolorum, quod in medio Sueoniae situm est, Ubsola destrueretur. Β«ΠΠ΅Π»Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π² Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π»Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π΅ΠΌΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Ρ, ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ [ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ], ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΡ Π£ΠΏΠΏΡΠ°Π»Ρ β ΡΠ²ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈΒ».
15. II, 73, S. 134β¦qui retulit nobis Iacobo regnante chris tia ni tatem late in Sueonia difusam esse. Β«ΠΠ½ [Π‘Π²Π΅Π½ ΠΡΡΡΠΈΠ΄ΡΠ΅Π½] ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ» Π½Π°ΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π―ΠΊΠΎΠ±Π° Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈΒ».
16. III, 16, S. 158. Qui deinde perveniens in Sueoniamβ¦ om nium alacritate suscipi meruit. Β«ΠΠ½ [ΠΠ΄Π°Π»ΡΠ²Π°ΡΠ΄], ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π² Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡβ¦ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Ρ Π²ΠΎΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ».
17. III, 53, S. 197. In Sueonia (B 2 β Suetia) per idem tem pus christianissimus rex Stinkel defunctus est. Β«Π Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΌΠ΅Ρ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½Π½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ Π‘ΡΠΈΠ½ΠΊΠ΅Π»ΡΒ».
18. I V, 7, S. 235. Sconia est pars ultima Daniae, fere insula; undique enim cincta est mari, preter unum terrae bra chi um, quod ab oriente continens Sueoniam (A 3 β Sconiam; C β Suediam) disterminat a Dania. Β«Π‘ΠΊΠΎΠ½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΡΡ Π΄Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΠΠ°Π½ΠΈΠΈ, [ΡΡΠΎ] ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΡΡΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΡΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ [ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ] ΡΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡΡΡ ΠΊ Π²ΠΎΡΡΠΎΠΊΡ ΠΎΡ Π½Π΅Π΅ Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡ ΠΎΡ ΠΠ°Π½ΠΈΠΈΒ».
19. I V, 15, S. 242. Asserunt etiam periti locorum a Sueonia (A 3 β eciam quidam a Suedia) terrestri via permeasse quosdam usque in Graeciam. Β«ΠΠΏΡΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΠ΅Ρ ΠΊΡΠ°Π΅Π² ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π²ΠΏΠ»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅Β».
20. I V, 20, S. 249. Quorum errori condolens noster metropoli tanus statuit Bircam illis gentibus metropolem, quae in medio Sueoniae (B 1a β Sueonia) posita. Β«ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΎ ΡΡΡΠ°Π΄Π°Ρ ΠΈΠ·-Π·Π° Π·Π°Π±Π»ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΈΡ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½, Π½Π°Ρ Π°ΡΡ ΠΈΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π» Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΡΡΠ²ΠΎ Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅ ΠΠΈΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠΈΒ».
21. IV, 21, S. 250. Transeuntibus insulas Danorum alter mundus aperitur in Sueoniam vel Nortmanniam. Β«Π’Π΅ΠΌ, ΠΊΡΠΎ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π° ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π° Π΄Π°Π½ΠΎΠ², ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡ ΠΈ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΈΡΒ».
22. IV, 21, S. 250β¦Nortmannia vix queat transiri per mensem, Sueonia duobus mensibus non facile percurratur. Β«ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΈΡ Ρ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π·Π° ΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π° Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡ Π½Π΅Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅ΡΡ ΠΈ Π·Π° Π΄Π²Π°Β».
23. IV, 21, S. 250β¦quae altissimis ambae montibus includun tur, magis autem Nortmannia, quae suis alpibus circun dat Sueoniam. Β«ΠΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ Π³ΠΎΡ, Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΠΎΡΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΈΡ, Ρ ΡΠ΅Π±ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠΎΡΡΡΠ²Π°ΡΡ Π‘Π²Π΅ΠΎΠ½ΠΈΡΒ».