Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π‘Π½ΠΎΠ²Π° Π² Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊΠ°Ρ…Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 25

Автор Π­Π»ΠΎΠΈΠ·Π° ДТСймс

Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊ для ΠΈΠ³Ρ€:

ΠšΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚:


[10]

ΠšΠ°ΡˆΠ΅ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ шаль – Π’ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ шали появились Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ восточноС происхоТдСниС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· английских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π² Индии. Они Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΠΌΠΈΡ€ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡˆΠ΅ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ), ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π΅ ΠšΠ°ΡˆΠΌΠΈΡ€Π° Π² Индии с XV Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ½Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠ΅ΠΉ ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ тибСтских ΠΊΠΎΠ·. Говорят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ шаль ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π· Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΡŽ НаполСон Π‘ΠΎΠ½Π°ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ для Π–ΠΎΠ·Π΅Ρ„ΠΈΠ½Ρ‹ Π‘ΠΎΠ³Π°Ρ€Π½Π΅ Π² 1798 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ· СгипСтского ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π°. Но Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XIX столСтия ΠΎΠ±Π·Π°Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΠ΅ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ шалями ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ лишь ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ люди, ΠΈΠ±ΠΎ стоили ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚ сСми Π΄ΠΎ пятнадцати тысяч Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ². Π˜Π½Π°Ρ‡Π΅ говоря, Ρ†Π΅Π½Π° этой Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π»Π° ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ всСго ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΠ° ΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΠΎ высоком имущСствСнном ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π΅ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹.




[11]

Π–ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ – (Lonicera) - Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΡ‚Π°Π½ΠΈΠΊΠ° Адама Π›ΠΎΠ½ΠΈΡ†Π΅Ρ€Π°, ТившСго Π² XVI Π². Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 150 Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ².



[12]

tres-grande dame - (Ρ„Ρ€.) вСсьма знатная Π΄Π°ΠΌΠ°

[13]

Π–ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ  - ΠΏΠΎ-английски honeysuckle: honey - ΠΌΠ΅Π΄, suckle - ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ (Π²ΡΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ), ΡΠΎΡΠ°Ρ‚ΡŒ

[14]

Набоб  - (Π°Π½Π³Π». nabob, Ρ„Ρ€. nabab, искаТСнноС ΠΎΡ‚ Π½Π°Π²Π°Π±) - Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΉ Восточной Индии Π² ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… Моголов. ПослС падСния этой ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» Π½Π°Π±ΠΎΠ±Π° сохранили Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ британскому владычСству, Π² качСствС вассалов. ПозТС Π΅Π³ΠΎ стали Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ индусам, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅. Π’ пСрСносном смыслС (Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ со Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XVIII Π².) Π½Π°Π±ΠΎΠ±ΠΎΠΌ стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² колониях, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Индии. ПозТС Π½Π°Π±ΠΎΠ±ΠΎΠΌ стали ироничСски Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ любого быстро Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, выскочку, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ экстравагантный ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.

Π”Π΅Ρ€Π°Π²Π°Ρ€ - рСзидСнция бахавалпурского Π½Π°Π±ΠΎΠ±Π°:


[15]

ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρƒ Анну Рэдклифф (Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„) (Ann Radcliffe, уроТдСнная мисс Π£ΠΎΡ€Π΄, Ward) (1764-1823) ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Ρƒ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ "Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ" (готичСского) Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°. Π‘Π΅Π· прСувСличСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Π°ΠΉΠ½Π°, УТас, Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ… - Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π° Π΅Π΅ сочинСний.


Анна Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² 1764 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π₯ΠΎΠ»Π±ΠΎΡ€Π½ Π² сСмьС Π³Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‰ΠΈΠΊΠ° Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΠ° Π£ΠΎΡ€Π΄Π°; Π΅Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΡŽ Π±Ρ‹Π»Π° Анна Уотс. Ѐамилию Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π°, выйдя Π² возрастС 22 Π»Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° Турналиста Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΠ° Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„Π°, Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π° ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ "English Chronicle". ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, Анна, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ свободноС врСмя, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ бСллСтристикой. Π­Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ занятиС поощряСт ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ ΠΌΡƒΠΆ.

Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 7 Π»Π΅Ρ‚ ΠΎΠ½Π° выпускаСт всС свои ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ впослСдствии ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ распространСниС, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ происходит ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Анна ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ Π±Ρ‹Π»Π° застСнчивым Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ большая ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡƒΠ³Π°Π»Π° Π΅Π΅, Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π»Π° Π΅Π΅ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ спокойствиС.

Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Анны Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΅Π΅ творчСство, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Π°ΠΌΠΈ. Одна ΠΈΠ· Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄ гласит, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, выдумывая Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ своих ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Анна сошла с ΡƒΠΌΠ° ΠΈ послС этого ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»Π°.

На самом Π΄Π΅Π»Π΅, Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„ ΡΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² 1823 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ½Π΅Π²ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅Π½Π° Π² Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ Π‘Π΅Π½Ρ‚-ДТордТСса Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ популярными Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ Анны Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„ Π±Ρ‹Π»ΠΈ: Β«The romance of the forestΒ» (Β«Π ΠΎΠΌΠ°Π½ Π² лСсу»), Β«The mysteries of UdolphoΒ» (Β«Π£Π΄ΠΎΠ»ΡŒΡ„ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹Β») (1794; ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ…) ΠΈ Β«The Italian or confessional of the black penitentsΒ» (Β«Π˜Ρ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Π΅Ρ†, ΠΈΠ»ΠΈ ИсповСдальня ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ, ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅Β») (1797). Главная ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„ - постоянноС ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° читатСля с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΡ…, подчас Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… эффСктов, Π·Π°ΠΏΡƒΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ уТасами, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ мСсто дСйствия Π² ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ обстановку, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, таинствСнныС встрСчи, ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ³ΠΈ, злодСяния (Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Π° ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ раскрываСтся). ΠœΡ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ подзСмСлья, срСднСвСковыС Π·Π°ΠΌΠΊΠΈ, нападСния Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², одинокая, Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π°, появлСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ², Π³Ρ€ΠΎΠ·Π° Π² пустынной мСстности, Π·Π°Π²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π° Π² Π³Π»ΡƒΡ…ΡƒΡŽ, Π½ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡ€Ρƒ - Π²ΠΎΡ‚ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Π΅ аксСссуары Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² Π Π°Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„.


"Книги, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ наслаТдаСтся избранная ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ странноС Π±Π»Π°Π³ΠΎΡƒΡ…Π°Π½ΠΈΠ΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… Π»Π°Π΄Π°Π½Π° ΠΈ нСчистот с ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ. Но с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ лишь Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…ΠΎΠΌ нСчистот Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π» Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚. Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ общСство Π·Π°Ρ‚Ρ‹ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ нос ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ямой нСсмягчСнного Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ склоняСтся Π½Π°Π΄ нСю с участиСм ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, Ссли ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ искусно ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… Π»Π°Π΄Π°Π½Π° ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΠ°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ². Модная ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Π°. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎΠ΅ - ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ годится Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈ. Модная ΠΆΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ нСсколько Π΅Π»Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ нСнавязчивым проповСдничСском Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΉ скабрСзныС сцСны Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π°Π΄ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π·Π΄ΠΎΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π°ΠΌΠΈ страстной набоТности. ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ история с привидСниями – Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΈ сомнамбулизма, - Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π»Π°Ρ‡ΠΈ, придавая сСбС Π²ΠΈΠ΄ наивности, Π²Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π² уста самых ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΌΠ°Π»Ρ‹Ρ… рСбят ΠΈΠ»ΠΈ людСй ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΈ эзотСричСскиС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹, Ссли Π± Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π», ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· области ΠΊΠ°Π±Π±Π°Π»Ρ‹, Ρ„Π°ΠΊΠΈΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠ°, астрологии, Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π³ΠΈΠΈ..." - саркастичСски писал Π² 19 Π²Π΅ΠΊΠ΅ Макс Нордау.

[16]

Окс-БтСйкс - Π’ 1779-ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π³Ρ€Π°Ρ„ Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ Π‘ΠΌΠΈΡ‚ Π‘Ρ‚Π΅Π½Π»ΠΈ, 12-ΠΉ Π»ΠΎΡ€Π΄ Π”Π΅Ρ€Π±ΠΈ, готовился Π±Ρ€Π°ΠΊΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² своСм Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΈ Окс (с Π°Π½Π³Π». - Β«Π”ΡƒΠ±ΠΊΠΈΒ»), Π±Π»ΠΈΠ· сСла Эпсом, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°. Π’ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»ΠΎΡ€Π΄ Π”Π΅Ρ€Π±ΠΈ Π±Ρ‹Π» Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ скачСк, владСвшим собствСнным ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. А ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ торТСств Π»ΠΎΡ€Π΄ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Π½ΠΈΠΉ внСс Π»ΠΎΡˆΠ°Π΄ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ Π±Π΅Π³Π° для Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ±Ρ‹Π», пригласив ΠΊ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ всСх ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Π΅Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Англии. Π‘ΠΊΠ°Ρ‡ΠΊΠΈ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡŒ! ВосхищСнныС гости, Π΄Π° ΠΈ сам Π³Ρ€Π°Ρ„ Π΅Π΄Π²Π° Π½Π΅ Π·Π°Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° - свадьбС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ Π² слСзы ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡƒΡŽ всСми нСвСсту. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ, срСди гостСй созрСла идСя ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° эпсомском ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠΌΠ΅ скачки ΠΈ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ - Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡƒΠΆΠ΅ для Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… ΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ†ΠΎΠ².

Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ - сдСлано, ΠΈ Π² июнС 1780-Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π° скачки Π² ЭпсомС ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ с нСмСньшим успСхом, Ρ‡Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅. Π£ΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹Π΅ скачки Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ, согласно английской аристократичСской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠŸΠΎΠ±Π΅Π΄Ρƒ Π² Π·Π°Π±Π΅Π³Π°Ρ… ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» ΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π±Π΅Ρ† Π”Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π΄ сэра Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° Π‘Π΅Π½Π±ΡŽΡ€ΠΈ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π΅Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Π»ΠΎΡ€Π΄ Π”Π΅Ρ€Π±ΠΈ, лошадь ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, Π±Ρ‹Π» Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ устроитСлСм ΠΈ хозяином ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² чисто английском стилС: ΠΏΠΎΠ΄Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ совСрСн, загаданная сторона, - ΠΈ скачки Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΎΡ€Π΄Π° Π”Π΅Ρ€Π±ΠΈ. А Π³ΠΎΠ½ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ°Ρ Π·Π° Π³ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎ Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ «Окс» - ΠΏΠΎ мСсту провСдСния. Π‘ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ Β«Π”Π΅Ρ€Π±ΠΈΒ» ΠΈ «Окс» - скачки для Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… ΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ†ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠ±Ρ‹Π» Π½Π° дистанции 2423 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π° (1 mile, 4 furlongs and 10 yards), проходят Π½Π° ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠΌΠ΅ Π² ЭпсомС Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅ июня.