Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ПовсСднСвная Тизнь срСднСвСковых ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΎΠ² Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ (X-XV Π²Π².)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 68

Автор Π›Π΅ΠΎ ΠœΡƒΠ»Π΅Π½

Π¨Π°Ρ‚ΠΈΠΉΠΎΠ½Π½Π΅ – см.: Π’Π°Π»ΡŒ-Π΄Π΅-Π¨Ρƒ.

Школяры – см.: уставныС ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π’Π°Π»ΡŒ-Π΄Π΅Π·-ЭкольС.

Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈΠ½Ρ†Ρ‹ – ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π²-ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², располоТСнный Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ Π‘Π΅Π½-Π–Π°ΠΊ (св. Иакова) Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡŽ discretio Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ посвящСна ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Π»Π°Π²Π°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

2

Гряди, Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (Π»Π°Ρ‚.).

3

Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° обращСния ΠΊ Π»ΠΈΡ†Ρƒ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ звания (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.).

4

Ρ‚Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ готовится ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡŽ пострига. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

5

Π‘Π²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ обряду: Π²ΠΎ врСмя ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ Π² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ свящСнник посыпаСт Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠΌ со словами: Β«Memento homo, quia pulvis es et in pulverem reverterisΒ» («Помни Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Ρ… ΠΈ Π²ΠΎ ΠΏΡ€Π°Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡˆΡŒΡΡΒ»), (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

6

БТалься (Π»Π°Ρ‚.) – ΠŸΠΎΠΌΠΈΠ»ΡƒΠΉ мя БоТС… β€“ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ 50-Π³ΠΎ псалма

7

Π‘ΠΎΠ³ Π² ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ (Π»Π°Ρ‚); Π‘Π»Π°Π²Π° (Π»Π°Ρ‚.); Господи ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ»ΡƒΠΉ – Kyrie eleison (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.).

8

ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€Π·Ρ‹ (Β«ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅Β») ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡˆΠ΅ΡΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Π½ΠΎ Π½Π΅ постриг, ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΈ. ΠžΠ±Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π½ΠΈΡ обязывал ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€Π·ΠΎΠ² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ, сколько Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π» Π°Π±Π±Π°Ρ‚. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

9

Π²ΠΎΡΡŒΠΌΠΈΠ΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

10

ΠšΡƒΠΊΠΎΠ»ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡƒΠ³Π΅Π»ΡŒ, Π³ΡƒΠ³Π΅Π»ΡŒ, β€“ срСднСвСковый капюшон, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ, пСрСходя Π² ΠΏΠ΅Π»Π΅Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ; тСплая удобная, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ популярная Π² XIIIβ€”XIV Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ… ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ€Π΅ΠΎΠ». (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

11

Β«ΠžΡ‚Ρ‡Π΅ наш» (Π»Π°Ρ‚.).

12

ЕвропСйский Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ Ρ€Π°Π²Π΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 453,5 Π³. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

13

этим словом называСтся Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-сСрый ΠΌΡ€Π°ΠΌΠΎΡ€ ΠΈΠ· окрСстностСй Π›ΠΈΠΎΠ½Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ситниковоС растСниС маярник. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

14

сдобная сладкая лСпСшка, Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π±Π»ΠΈΠ½Π°ΠΌ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

15

этот Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ‚ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΊΠ°Ρ… с арабского языка Π½Π° латинский ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, Π±Ρ‹Π» популярСн Π² XIVβ€”XV Π²Π΅ΠΊΠ°.

16

Π‘Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΈΠ½ΠΎ (Π»Π°Ρ‚.)

17

ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΈ русскоС слово Β«Π±Ρ€Π°ΠΆΠΊΠ°Β»? (ΠŸΡ€ΠΈ. Ρ€Π΅Π΄.)

18

ПСлиссон – свободная длинная ΠΈΠ»ΠΈ полудлинная ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ…Ρƒ с Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ. ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ пСлиссоны ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ с капюшоном. Π’ XIV Π²Π΅ΠΊΠ΅ пСлиссоном Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‰ Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ΅ с прорСзями для Ρ€ΡƒΠΊ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

19

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π±Π°ΡˆΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ… Π½Π° дСрСвянной подошвС, ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ…ΠΎΠΌ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

20

Π¨Π΅ΠΌΠΈΠ· – ниТняя Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ° (муТская – Π±Π΅Π· Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΎΠ²) сущСствовала Π΅Ρ‰Π΅ Ρƒ Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π² муТском ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΠ΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π΄ΠΎ 30-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² XX Π²Π΅ΠΊΠ°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

21

Π‘ΡƒΡ€Π΅ – грубая ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡΠ½Π°Ρ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

22

ΠšΠ°ΠΏΡƒΡ‡Ρ‡ΠΎ ΠΏΠΎ-ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈ, ΡˆΠ°ΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠ½ ΠΏΠΎ-французски – срСднСвСковый капюшон, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ, с Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ «хвостом» ΠΎΡ‚ Π·Π°Ρ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ°. Π’ XIV Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ стали Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ с ТСстким Π±ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠΌ, «хвост» удлинился, Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€Π°ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π°Π΄ Π±ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, спуская ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Π½Π° ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΎ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

23

ΠœΠ°Π½Ρ‚ΠΎ – Π½Π°ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ°, ΠΏΠ»Π°Ρ‰ Π±Π΅Π· Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΎΠ², королСвская мантия ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ – ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… долТностных Π»ΠΈΡ†, Π½ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ с Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

24

Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Β«Π½Π°ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΒ», Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ±ΠΎΡ€, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ, ΡΡˆΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… кусков Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ с оставлСнным Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ швС отвСрстиСм для Π»ΠΈΡ†Π°. Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ куколя. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

25

ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ подшлСмник, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ шСю ΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ короткая ΠΏΠ΅Π»Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π°, соСдинСнная с капюшоном. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

26

ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² XIII Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ понятиС муТской ΠΈ ТСнской Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ с Ρ€Π°ΡΠΏΠ°ΡˆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ застСТкой, Ссли ΠΎΠ½Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Ρƒ; Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ католичСских ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΎΠ² Π΅Π΅ смСло ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ рясой. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

27

Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‰ ΠΈΠ· любой Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° с нСбольшим ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Ссли Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ с капюшоном, Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Β«ΠΊΠ°ΠΏ ΠΏΠΎ-испански».

28

мягкий муТской Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ±ΠΎΡ€, состоящий ΠΈΠ· ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, сосборСнного ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΡƒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ Π½Π° ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρ‹Ρˆ с нСбольшими ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ полями, слСгка Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ части.

29

ТСнский Ρ‡Π΅ΠΏΠ΅Ρ† ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½Π°, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ… ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π»ΠΈ всС Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ±ΠΎΡ€Ρ‹ Π² эпоху Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡ. IXβ€”XIV Π²Π΅ΠΊΠ°.

30

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π΅ «хвоста» ΡˆΠ°ΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠ½Π°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

31

ΠΏΠ»Π°Ρ‰ с Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ капюшоном

32

Ρ€Π°Π·ΡŠΠ΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΡˆΡ‚Π°Π½Ρ‹-Ρ‡ΡƒΠ»ΠΊΠΈ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Π΅.

33

ΠΏΠΎ-Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ «юбка», любая длинная ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° с ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ юбкой.

34

срСднСвСковая муТская ΠΈ ТСнская ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, Π΄ΠΎ XII Π²Π΅ΠΊΠ° соотвСтствовала Π±Π»ΡƒΠ·Π΅, Ρƒ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ Π΄ΠΎ этого Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ – Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‰ΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ, Π² XIV Π²Π΅ΠΊΠ΅ вновь стала ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ. ΠšΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ назывался Β«ΠΊΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ½Β», Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡƒΡ€Ρ‚ΠΊΠΈ Π±Π΅Π· Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΎΠ², ΠΊ Π½ΠΈΠ·Ρƒ тСсСмками привязывали Ρ€Π°Π·ΡŠΠ΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΡˆΡ‚Π°Π½Ρ‹.

35

Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅, ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ Ρ€Π°Π·ΡŠΠ΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΡˆΡ‚Π°Π½Ρ‹-Ρ‡ΡƒΠ»ΠΊΠΈ XIβ€”XV Π²Π΅ΠΊΠ°.

36

старинная ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ‹ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ€Π°Π²Π΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 120 ΡΠΌ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

37

ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΡˆΠ°ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ… Π½Π΅Π΅ Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ±ΠΎΡ€.

38

шСлковая Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ.

39

Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Β«Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Β», Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ gonnelle – Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅, ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Π΅Ρ€Π±ΠΎΠΌ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ, Ρ€Π΅Π΄.)

40

католичСский свящСнник, ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»Π»Π΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Ρ…ΠΎΡ€Π΅. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

41

Благослови (Π»Π°Ρ‚.)

42

Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» кровопускания (Π»Π°Ρ‚.)

43

ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π°Π΄Π΅Π».

44

ΠœΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π° ΠΊ ΠŸΡ€Π΅ΡΠ²ΡΡ‚ΠΎΠΉ Π”Π΅Π²Π΅ Ρƒ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ² (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

45

Π²ΠΎΠ΅Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ассирийского царя Навуходоносора, Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ Π˜ΡƒΠ΄ΠΈΡ„ΡŒΡŽ, спасшСй Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ свой Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ; ΠΎΠ± этом рассказываСтся Π² библСйской ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π˜ΡƒΠ΄ΠΈΡ„ΡŒΒ». (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

46

Pour en finir avec le Moyen Age, ed. Du Seuil, 1977.

47

ВСликая хартия Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ, подписанная Π² 1215 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ английским ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ Иоанном Π‘Π΅Π·Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.

48

Π’ Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ городская ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°.

49

Гряди, Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (Π»Π°Ρ‚.).

50

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠ΅ посланники (Π»Π°Ρ‚.)

51

ИсповСдаюсь (Π»Π°Ρ‚.)

52

пользованиС Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ с аббатства (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

53

ДискрСториСм называСтся мСсто, Π³Π΄Π΅ собираСтся монастырский совСт. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

54

люди, ΠΏΠΎΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ своС имущСство ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŽ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΌ.

55

Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ (Π»Π°Ρ‚.); французскоС слово Β«labourΒ» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΏΠ°Ρ…ΠΎΡ‚Π°, вспашка». (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

56

ЀранцузскоС слово Β«paysanΒ» – Β«ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΠΈΠ½, сСлянин» Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ корня, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Β«paienΒ» – язычник.

57

Молись ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΡΡŒ (Π»Π°Ρ‚.). Π”Π΅Π²ΠΈΠ· основатСля ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π° Π±Π΅Π½Π΅Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π² св. Π‘Π΅Π½Π΅Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π° Нурсийского.

58

РастСниС сСмСйства Π·ΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ…. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

59

Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°. Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ французской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 1789 Π³ΠΎΠ΄Π°.

60

Π₯отя эти Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ выходят Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ эпохи Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡ, Π½ΠΎ ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΈΡ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ обязана ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…Π°ΠΌ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ°: Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ картофСля ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ΅Π»ΠΈΡ‚Π°ΠΌΠΈ Π² Испании ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π΅Π·ΠΈΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ Π² Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΈ (аббатство ЭйнзидСльн вскорС стало Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ картофСля); Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ вирдТинской ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π½ΠΈΠΊΠΈ, арахиса, фасоли, ΠΊΠΎΡ„Π΅ (Π² Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π² 1774 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ бСльгийским ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ МолькС; Π² ВСнСсуэлС Π² 1784 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ – ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ Π–ΠΎΠ·Π΅ Антонио МогСдано); ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ Π² 1602 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ сорта ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΊΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΠ½Π°; Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ – бСгония (1690), камСлия (XVIII Π²Π΅ΠΊ), ТСньшСнь (1718). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.)

61

ЭйнзидлСровский окрас (Π½Π΅ΠΌ.).

62

Π”Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΡŽ литургичСского облачСния свящСнника являСтся бСлая Ρ‚ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ° (alba tunica), поэтому любоС богослуТСниС ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ in albis. БогослуТСниС ΠΏΠΎ особо торТСствСнным случаям ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ in praecipuis (Π»Π°Ρ‚. Β«ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, особый»).

63

Π‘ΠΊΡƒΠΊΠ°, Ρ‚ΡΠ³ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π»Π°Ρ‚.)

64

Π‘ΠΌ.: Dr. J.-P.Joly. Petite histoire des lunettes. β€“ in: Revue des deux mondes, 1 avril 1954.

65

ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄, ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌ Π² ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

66

Книга св. Иакова (Π»Π°Ρ‚.)

67

По этому ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Ρ€Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΡƒ: Β«Π˜ΡΠΏΠ°Π½Π΅Ρ† Π±Π΅Π· ΠΈΠ΅Π·ΡƒΠΈΡ‚Π° – всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΊΠ° Π±Π΅Π· апСльсинов», которая ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ: Β«Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΠΏΠΎΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΈ Π±Π΅Π· апСльсинов», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ΠΎ Β«ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ, Π½Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΡΡΡŒ ΠΊ ΠΈΠ·Π»ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π°ΠΌΒ». А Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΠ΅Π·ΡƒΠΈΡ‚ ΠΈ испанСц ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈ Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½Ρ‹β€¦ (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.)