643
Π ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎβΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π΅Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΡΡ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΈΠ½Ρ ΠΠΈΠΊΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ° ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ.
644
Π‘ΠΎΠ±ΠΎΡ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΠΎΠ°Π½Π½ ΠΠ½ΡΠΈΠΎΡ ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ², ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π» Π² ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ ΠΠ΅ΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄ΠΈΠ°Π½Π°, ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ» ΠΈΠ· ΡΠΎΡΠΎΠΊΠ° ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ ΠΠΈΡΠΈΠ»Π»Π°, ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΠΈΡΠΈΠ»Π» ΠΎΡΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΠ΅ΡΡΠΎΡΠΈΡ.
645
Π‘Π°ΠΌ ΡΠΎΠ±ΠΎΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎ ΠΡΠ²Ρ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π»ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΡΡΡΡΠΎΡ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²; ΠΠ΅Π² ΠΆΠ΅ (ΠΡ. 102) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²; ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Tillemont, Me moires, t. xv, p. 641) Π³Π»Π°ΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΡΠΈΡΠ°Ρ Π΄Π΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΎΠ², Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΡ ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡ.
646
Tria capitula, ΞΞ΅ΟάλΡια.
647
ΠΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΠΏΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π° Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΠ·Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΠΏΠ°ΠΏ Π½Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΎΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ»Π°Π±Π»ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².
648
ΞΞ―Ο ΞΞ―ΞΊΞ±ΞΉΞ±Ξ½. ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Nice ΠΈ Nicene Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½Ρ, Π½ΠΎ ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΠΈΠ±Π±ΠΎΠ½ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΡ.
649
Trullum β ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΊΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π² ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ΅ Π² ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»Π΅.
650
ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ Π§Π΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΉ ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ Π’ΡΡΠ»Π»ΡΡΠΊΠΈΠΉ) ΡΠΎΠ±ΠΎΡ 692 Π³. ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½ΠΎΠ², Π° ΠΏΡΡΡΠΉ, 754 Π³., β ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ, Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠ°Π½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΠΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΠΈΠΊΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ΅ 787 Π³.
651
ΠΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ², ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π’ΡΠ΅Π½ΡΡΠΊΠΎΠΌΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°Π»Π»ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, ΠΠ΅Π»Π»Π°ΡΠΌΠΈΠ½ Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ, ΠΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ. ΠΠ΅ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ Π³ΡΠ΅ΠΊΠΎβΠ»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ², ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ : ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ (Π ΠΈΠΌΡΠΊΠΈΠΉ), 1123 Π³.; ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, 1139 Π³.; Π’ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, 1179 Π³.; Π§Π΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΉ ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, 1215 Π³.; ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΠΈΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ, 1245 Π³.; ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΠΈΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ, 1274 Π³.; Π€Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, 1439 Π³.; (ΠΡΡΡΠΉ ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, 1512 β 1517, ΠΈΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠΌ); ΠΈ Π’ΡΠ΅Π½ΡΡΠΊΠΈΠΉ, 1545 β 1563 Π³. ΠΠ±ΡΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ² Π² ΠΠΈΠ·Π΅, ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΠ°Π·Π΅Π»Π΅, Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ XV Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΈ ΠΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ°, 1512 β 1517 Π³., ΠΎΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎβΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Ρ Π³Π°Π»Π»ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ»ΡΡΡΠ°ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ β ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½Ρ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΠΉ. [ΠΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Conciliengeschichte, 1873 sqq., ΠΎΠ½ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ², Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΠ°ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, 1870 Π³. Π‘ΠΌ. Appendix, Ρ. 1032]. Π ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΠΏΡ ΠΠΈΡ IX ΠΊ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°ΠΌ Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ»ΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, ΠΠ°ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, 1870 Π³., ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡΠΌ (Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏ Hefele, Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ Conciliengesch., i, 60) ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ , Π° ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ. Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ» ΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΠΎΠ·Π³Π»Π°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΡΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠΎΠ»Π»ΠΈΠ½Π³Π΅Ρ, Π Π΅ΠΉΠ½ΠΊΠ΅Π½Ρ, Π Π΅ΠΉΡ, ΠΠ°Π½Π³Π΅Π½. Π‘ΠΌ. ΠΌΠΎΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ Creeds of Christendom, vol. 1, 134 sqq.
652
ΠΠ΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π» Π»ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π·Π° Π½Π΅Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
653
ΠΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π² Π²ΡΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ Bibliotheca, vol. i, ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ , ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ°ΠΌ. Π ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΈ ΠΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ, confusione priscae translations (Prisca ΠΈΠ»ΠΈ Itala) offensus, ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ» Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½ΠΎΠ².
654
Β«Canones, qui dicuntur apostolorumβ¦ quibus plurimi consensum non praebuere facilemΒ»; ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ ΠΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΈΡ Π°ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ. Π Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΌ ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΡ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅, ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ Π°ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½Ρ, Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: Β«Quos ΠΏΠΎΠΏ admisit universitas, ego quoque in hoc opere praetermisiΒ». Π ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎβΠ°ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΌ. Ρ. II, Β§56, ΠΈ Π² Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΄Π΅ ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎβΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΡΠ΅Ρ.
655
Ξ£ΟΞ½ΟΞ±/Ξ³ΞΌΞ± ΞΊΞ±Ξ½ΟΞ½ΟΞ½, Concordia canonum, Π² Bibliotheca ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Justellus, tom. ii.
656
Π‘ΠΌ. Π²ΡΡΠ΅, Β§27.
657
ΠΡΠΊ. 2:1β7. Π‘ΠΌ. ΠΌΠΎΡ Hist, of the Apostolic Church, p. 429.
658
Π‘ΠΌ. t. II, Β§57 (ΡΡΡ. 136 sq.).
659
Π‘ΠΎΠ·ΠΎΠΌΠ΅Π½, vii, 16; Π‘ΠΎΠΊΡΠ°Ρ, Ξ½, 19. ΠΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ Π ΠΈΠΌΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π² ΡΠΏΠΎΡΠ°Ρ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠ» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, Π½Π°Π΄Π·ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅. ΠΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² Π²ΡΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡ.
660
Hom. 82 (al. 83) in Matt., Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ (Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΠ»Π°ΡΠΎΡΡΡΠ°: Montfaucon, tom, vii, p. 789 sq.). Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΠΎΡ. 11:27,28, Π² ΠΠΎΡ. 27 β 28, in 1 Corinth. (Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π² Oxford Library of the Fathers, etc., p. 379 sqq., 383 sqq.).
661
ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌ ΠΠΌΠ²ΡΠΎΡΠΈΠΉ Π² 395 Π³. Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΡ ΠΎΡΠΎΠ½Π°Ρ Π€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΈΡ (de obitu Theod. Ρ. 34, Π² Π±Π΅Π½Π΅Π΄ΠΈΠΊΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ², tom, ii, p. 1207): Β«Deflevit in ecclesia publice peccatum suum, quod ei aliorum fraude obrepserat; gernitu et lacrymis oravit veniam. Quod privati erubescunt, non erubuit Imperator, publice agere poenitentiam; neque ullus postea dies fuit quo non ilium doleret errorem. Quid, quod praeclaram adeptus victoriam; tarnen quia hostes in acie prostrati sunt abstinuit a consortio sacramentorum, donee Domini circa se gratiam filiorum experiretur adventuΒ». ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°Ρ ΠΠΌΠ²ΡΠΎΡΠΈΡ ΠΠ°Π²Π»ΠΈΠ½ (De vita Ambros., Ρ. 24), ΠΠ²Π³ΡΡΡΠΈΠ½ (De Civit. Dei, v. 26), ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΈ Π€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΈΡ (v. 17), Π‘ΠΎΠ·ΠΎΠΌΠ΅Π½ (vii, 25) ΠΈ Π ΡΡΠΈΠ½ (xi, 18).
662
Hase, Church History, Β§117 (p. 161, 7th ed.).
663
Π‘ΠΌ. Ρ. II, Β§58.
664
Β«Pars Donati, Donatistae, DonatianiΒ». Π Π°Π½Π΅Π΅ ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Β«Pars MajoriniΒ». Π ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΠΏΡΠ°Ρ ΠΠΈΠ»Π΅Π²ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅, Π·Π½Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΎΠ½Π°ΡΠ°. ΠΠΎ Π΄ΠΎΠ½Π°ΡΠΈΡΡΡ ΡΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΠΎΠ½Π°ΡΠ° ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°ΡΡΠ°Π³Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ ΠΠΎΠ½Π°ΡΠ° ΠΈΠ· ΠΠ°Π·Π΅ ΠΠΈΠ³ΡΠ΅. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ± ΠΠ²Π³ΡΡΡΠΈΠ½Π΅, Contra Cresconium Donat, ii, 1, Ρ ΠΎΡΡ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡΡΠ°Π» ΡΡΠΈΡ Π΄Π²ΠΎΠΈΡ .
665
Β«Cellas circumientes rusticorumΒ». ΠΡΡΡΠ΄Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Circumcelliones. ΠΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ Milites Christi Agonistici. ΠΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ. ΠΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΠΏΡΠ°ΡΠ° ΠΠΈΠ»Π΅Π²ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠ΅ Π² 347 Π³.
666
ΠΠ²Π³ΡΡΡΠΈΠ½ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠ± ΡΡΠΈΡ Π΄Π΅Π±Π°ΡΠ°Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Breviculus Collationis cum Donatistis (Opera, tom. ix, p. 545β580).
667
Π ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΠ²Π³ΡΡΡΠΈΠ½Π° ΡΠΌ. Β§27, Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ.
668
Π‘ΠΌ. Ρ. II, Β§53, 74, 199.
669
Aug. Contra litems Petil., 1. i, cap. 5 (tom. ix, p. 208): Β«Qui fidcm a perfido sumserit, non fidem percipit, sed reatum; omnis enim res origine et radiΓ©e consista, et si caput non habet aliquid, nihil estΒ».
670
Π‘ΠΌ. Ρ. II, Β§74.
671
ΠΠ²Π³ΡΡΡΠΈΠ½, ad Catholicos Epistola contra Donatistas, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π°Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ΅ΠΌ De unitate Ecclesiae, Ρ. 12 (Bened. ed., tom. ix, p. 360):
Β«Quomodo coeptum si/ ab Jerusalem, et deinde processum in Judaeam et Samarium, et inde in totam terram, ubi adhuc crescit ecclesia, donee usque in finem etiam reliquas gentes, ubi adhuc non est, obtineat, scripturis Sanctis testibus consequenter ostenditur; quisquis aliud evangelizaverit, anathema sit. Aliud autem evangelizat, qui periisse dicit de caetero mundo ecclesiam et in parte Donati in sola Africa remansisse dicit. Ergo anathema sit. Aut legat mihi hoc in scripturis Sanctis, et non sit anathemaΒ».
672
Contra literas Petiliani, 1. i, c. 7 (Opera, tom, ix, p. 209): Β«Origo mea Christus est, radix mea Christus est, caput meum Christus estβ¦Β». Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅: Β«Me innocentem non facit, nisi qui mortuus est propter delicta nostra et resurrexit propter justificationem nostram. Non enim in ministrum, per quern baptizor, credo; sed in cum qui justificat impium, ut deputetur mihi fides in JustitiumΒ».
673
ΠΠ²Π³ΡΡΡΠΈΠ½, Contra Epistolam Parmeniani, 1. iii, c. 2, Β§10β15 (Opera, tom, ix, p. 62β66).
674
Breviculus Collat. c. Don. Dies tert., c. 8, Β§10 (Opera, ix, p. 559): Β«Zizania inter triticum non in ecclesia, sed in ipso mundo permixta dixerunt, quoniam Dominus ait, Ager est mundusΒ» (ΠΡ. 13:38). ΠΠ± ΡΠΊΠ·Π΅Π³Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠ° ΡΠΌ.: Trench, Notes on the Parab les, p. 83 sqq. (9th Lond. edition, 1863), ΠΈ Lange, Commentary on Matt, xiii (Amer. ed. Schaff, p. 244 sqq.).
675
Β«Corpus Christi verum atque permixtumΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«verum atque simulatumΒ». Π‘ΠΌ. De. doctr. Christ., iii, 32, Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ.
676
Breviculiis Collationis cum Donatistis, Dies tertius, cap. 10, §19, 20 (Opera, ix, 564): «Deinde calumniantes, quod duas ecclesias Catholici dixerint, unam quae nunc habet permixtos mains, aliam quae post resurrectionem eos non esset habitura: veluti non iidem futuri essent sancti cum Christo regnaturi, qui nunc pro ejus nomine cum juste vivunt tolerant malos⦠De duabus etiam ecclesiis calumniam eorum Catholici refutarunt, identidem expressius ostendentes, quid dixerint, id est, non earn ecclesiam, quos nunc habet permixtos malos, alienam se dixisse a regno Dei, ubi non erunt mali commixti, sed eandem ipsam unam et sanctam ecclesiam nunc esse aliter tunc autem aliter futurum, nunc habere malos mixtos, tune non habituram⦠sicut non ideo duo Christi, quia prior mortuus postea non moriturus».