[491]
Π‘ΠΌ.: ΡΠ². Π€ΠΎΠΌΠ° ΠΠΊΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ. Comm. in ΠΡ. ad Romanos, Ρ. XI, lect. 2.
[492]
[Π₯ΠΎΡΡ, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΡ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΠ·ΡΠ°ΠΈΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π΅ΡΠ΅ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ ΡΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π΅ΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ. Π ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΠΈΠ½Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΡΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏ. ΠΠ°Π²Π»Π° Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°ΠΌ ΡΡΠΎ. Β«ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ: Π½Π΅ΡΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΠΎΠ³ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ³ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ Π‘Π²ΠΎΠΉ? ΠΠΈΠΊΠ°ΠΊΒ» (Π ΠΈΠΌ 11: 1). ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ: Π½Π΅ΡΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ°ΡΡΡ? ΠΠΈΠΊΠ°ΠΊΒ» (Π ΠΈΠΌ 11: 11). ΠΡΠΈΠΌ Ρ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡ ΠΌΠΎΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·- Π·Π° ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ (ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡΠΈ ΠΠΎΠΆΡΠ΅ΠΉ β ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ) ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ², ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΡ (ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ» Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°).]
[493]
Π‘ΠΌ. Π²ΡΡΠ΅, Ρ. 308, 331β332, 443.
[494]
ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΠ·ΡΠ°ΠΈΠ»Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ΅, ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ, Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅ΠΌΡ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΌ Β«ΠΎΡΡΠΎΠ΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ΅, Π²Π½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΡΡΠ»ΠΈΠΌΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠΏΠΎΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°Π²ΡΠ·Π°ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ΅ Π½Π΅ΠΊΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠΠ³ΡΠ΄Π°Ρ ΠΠ·ΡΠ°ΡΠ»ΡΒ», ΠΈΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ.
[495]
ΠΡ 137(136): 5β6.
[496]
Π Π΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΡΡ 14 ΡΠ½Π²Π°ΡΡ 1964 Π³.
[497]
AndrΓ© Chouraqui. Histoire du JudaΓ―sme. Paris, Presses Universitaires de France, 1963, p. 21.
[498]
Ibid.
[499]
ΠΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΎ ΠΌΡΠ΄ΡΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π‘Ρ ΠΎΠ»Π°ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΌΡΠ΄ΡΠΎΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΡΡ, Π² ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ. Π’Π°ΠΊΠ°Ρ ΠΌΡΠ΄ΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π΄Π°ΡΠΎΠ² Π‘Π²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΡΡ Π°, ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, Π° ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π΅Ρ Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²ΡΡ ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ. Β«Contemplatio Philosophorum est propter perfectionem contemplantis, et ideo sistit in intellectu, et ita finis eorum in hoc est cognitio intellectus. Sed contemplatio Sanctorum, quae est catholicorum, est propter amorem ipsius, scilicet contemplati Dei: idcirco, non sistit in fine ultimo in intellectu per cognitionem, sed transit ad affectum per amoremΒ»[2*] (Alb. Magnus (Jean de Castel). De adhaerendo Deo, cap. IX).
[500]
Β«Finis practicae est opus, quia etsi "practici", hoc est operativi, intendant cognoscere veritatem, quomodo se habeat in aliquibus rebus, non tamen quaerunt earn tanquam ultimum finem. Non enim considΓ©rant causam veritatis secundum se et propter se, sed ordinando ad fmem operationis, sive applicando ad aliquod determinatum particulare, et ad aliquod determinatum tempusΒ»[3*] (ΡΠ². Π€ΠΎΠΌΠ°. In lib. II Metaph., lect. 2; ΠΡΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ. Met., 1. Π, Ρ 1, 993 b 21).
[501]
Π‘Ρ.: Π₯ΡΠ°Π½ de Π‘Π°Π½ΡΠΎ-Π’ΠΎΠΌΠ°Ρ. Cursus philos., t. I. Log. IIa P., q. 1; Cursus theol. (Vives, t. VI), q. 62, disp. 16, a. 4.
[502]
Π Π°Π±ΠΎΡΠ° Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π° Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡ Π² Π½ΠΎΡΠΌΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ, Ρ. Π΅. ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°; Π²Π΅Π΄Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΠΏΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π‘ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²Π΅ΡΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ°; Π² ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ»ΠΊΡ ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΈ ΡΠ². Π€ΠΎΠΌΠ° ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ΅.
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΄ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΡΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ³ΠΎΡΠ΅Π΅Ρ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈ ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Ρ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Π±ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ (ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π³ΡΠ±ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ).
[503]
ΠΠ°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ², Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠΈΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ Π΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ (recta ratio agibilium), a Π½Π°ΡΠΊΠ° β ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² (recta ratio speculabilium)[7*].
[504]
ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΡ ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Ρ Π³Π°Π±ΠΈΡΡΡΠ°Ρ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΆΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΊΠΈ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠΈ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΊ Π·Π»Ρ. β ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π³Π°Π±ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»Ρ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΞΞΎΞΉΟ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΠΆ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π½ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Π·Π° ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°, ΠΌΡ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΄Ρ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ° Π½Π΅ΡΠΊΠ»ΡΠΆΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡ.
[505]
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π³Π°Π±ΠΈΡΡΡΡ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ.
[506]
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π³Π°Π±ΠΈΡΡΡΠ°Ρ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ²Π΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ (ΡΠ°ΠΊΠΈΡ , ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½ΡΠ°Π²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ, Π΄Π°ΡΡ Π‘Π²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΡΡ Π°), ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ, Π° Π²ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ.
[507]
Π-Π½ Π Π°Π²Π΅ΡΡΠΎΠ½[8*] Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π», ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΡΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠΊΡΡΠ°Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΠ΅ΠΉΠ±Π½ΠΈΡΠ΅Π²ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ.
[508]
Π‘ΠΌ.: ΠΠ°Π΅ΡΠ°Π½. In IIβII, q. 171, Π°. 2.
[509]
ΠΡΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ. De Coelo, lib. I.
[510]
Sum. theol., Ill, q. 55, a. 3.
[511]
Ibid., a. 2, ad 1. Unumquodque enim quale est, talia operatur.
[512]
Π‘ΠΌ.: ΠΠ°Π΅ΡΠ°Π½. In IβII, q. 57, a. 5, ad 3; Π₯ΡΠ°Π½ Π΄Π΅ Π‘Π°Π½ΡΠΎ-Π’ΠΎΠΌΠ°Ρ. Cursus theol., t. VI, q. 62, disp. 16, a. 4: Β«Proprie enim intellectus practicus est mensurativus opens faciendi, et regulativus. Et sic ejus veritas non est penes esse, sed penes id quod deberet esse juxta regulam, et mensuram talis rei regulandaeΒ»[11*].
[513]
Π₯ΡΠ°Π½ de Π‘Π°Π½ΡΠΎ-Π’ΠΎΠΌΠ°Ρ. Curs. Phil., Log. IIa P., q. 1, a. 5.
[514]
Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ². ΠΠ²Π³ΡΡΡΠΈΠ½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ars recte vivendi[14*] (de Civ. Dei, lib. IV, cap. 21). β Π‘Ρ.: ΠΡΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ. Eth. Nie, lib. VI; ΡΠ². Π€ΠΎΠΌΠ°. Sum. theol., IIβII, q. 47, a. 2, ad 1; IβII, q. 21, a. 2, ad 2; q. 57, a. 4, ad 3.
[515]
Β«ΠΡΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π°, ΡΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π»ΠΈ ΠΈΠΌΠΈ, Π΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΉ Π€ΠΈΠ΄ΠΈΡ, ΠΈΠ·Π²Π°ΡΠ½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π»ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΡ Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠΊΠ°?Β» (A. Gardeil. Les dons du Saint-Esprit dans les Saints Dominicains. Lecoffre, 1903. Introd., p. 23β24).
[516]
ΠΡ 40:31. Β«Ubi non absurde notandum, β ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π₯ΡΠ°Π½ Π΄Π΅ Π‘Π°Π½ΡΠΎ-Π’ΠΎΠΌΠ°Ρ (Cursus theol., t. VI, q. 70, disp. 18, a. 1), β pennas aquilae promitti, non tamen dicitur quod volabunt, sed quod current, et ambulabunt, scilicet tanquam homines adhuc in terra viventes, acti tamen, et moti permis aquilae, quae desuper descendit, quia dona Spiritus, etsi in terra exerceantur, et actionibus consuetis videantur fieri, tamen pennis aquilae ducuntur, quae superiorum spirituum ac donorum communicatione moventur et regulantur; et tantum differunt qui virtutibus ordinariis exercentur, ab his qui donis Spiritus sancti aguntur, quantum qui solis pedibus laborando ambulant, quasi proprio studio et industria regulati; vel qui pennis aquilae, superiori aura inflatis moventur, et currunt in via Dei, quasi sine ullo laboreΒ»[16*]. Π‘Ρ. Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°ΡΠ°: Jean de Saint-Thomas. Les Dons du Saint-Esprit. Trad, par RaΓ―ssa Maritain (2e Γ©d. Paris, Γ©d. TΓ©qui), chap. I, p. 6.
[517]
Sum. theol., III, q. 57, a. 3.
[518]
Ibid., q. 21, a. 2, ad 2. β Β«To, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΡΒ» (ΠΡΠΊΠ°Ρ Π£Π°ΠΉΠ»ΡΠ΄. ΠΠ΅ΡΠΎ, ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π΄Π°Ρ ΠΈ ΡΠ΄ (Intentions, trad. Rebell et Grolleau. Paris, 1923).
[519]
Β«Et ideo ad artem non requiritur, quod artifex bene operetur, sed quod bonum opus faciat: requireretur autem magis, quod ipsum artificiatum bene operaretur, sicut quod cultellus bene incideret, vel serra bene secaret, si proprie horum esset agere, et non magis agi quia non habent dominium sui actusΒ»[17*] (Sum. theol., IβII, q. 57, a. 5, ad 1).
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΠ΅ΠΉΠ±Π½ΠΈΡ, Π±Π»ΠΈΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΉ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Ρ, Β«ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ Π±Π΅Π·ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π·ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ·Π²Π½Π΅Β», Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΡΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΡΡΠ΅Π΅ΡΡ (ΡΠ°ΡΡ, Π³ΠΈΠ΄ΡΠ°Π²Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ Ρ. Π΄.) (Bedencken von Aufrichtung etc., Klopp, I, 133 sq.), ΠΎΠ½ Π² ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π±ΡΠ» Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊ ΠΎΡ ΠΈΡΡΠΈΠ½Ρ, Π½ΠΎ Π΄ΠΎΡΠ°Π΄Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡΡΠ°Π» motus ab intrinseco[18*] ΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
[520]
Π Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ°ΡΡ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π½ΡΠ°Π²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°. Π‘ΠΌ.: FrontiΓ¨res de la PoΓ©sie (Β«DialoguesΒ»).
[521]
Sum. theol., IβII, q. 57, a. 4.
[522]