Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «АпокрифичСскиС Апокалипсисы». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 37

Автор нСизвСстСн Автор

(24) Входя Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° вСсьма высокиС, Ρ€ΠΎΡΡˆΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ городскими Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ имСвшиС ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Под Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅ - людСй Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π»ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ, ΠΈ склонялись вмСстС с Π½ΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°. {Π—Π΄Π΅ΡΡŒ СдинствСнноС число (Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ сказано "Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ") Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π½Π° мноТСствСнноС для согласования с ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ.} ΠŸΡ€ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΈΡ… Π·Π°ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π» я, ΠΈ вопросил Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "Π‘ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅, ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π”Π°; тщСславиС - Π²ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ всСх Π·ΠΎΠ»". {Π‘Ρ€. Π€Π»ΠΏ. 2:3. "ΠšΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ всСх Π·ΠΎΠ»" - 1 Π’ΠΈΠΌ. 6:10.} И сказал я: "Для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° Ρ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ?" И Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ сказал ΠΌΠ½Π΅ Π°Π½Π³Π΅Π»: "ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅Ρ‚ Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ отступили ΠΎΡ‚ своСй надмСнности". И вопросил я Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "Господин ΠΌΠΎΠΉ, Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ милости поставлСны ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ городскими Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ?" И Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π Π°Π΄ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ благости Π‘ΠΎΠΆΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΈΠ±ΠΎ с этого мСста Π₯ристос Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π³Ρ€Π°Π΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ с Ним, смогли ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° Π½ΠΈΡ… ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€Π΅". (25) Π― ΠΆΠ΅ отправился дальшС, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ своСм Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΈ поставил ΠΎΠ½ мСня Π½Π°Π΄ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΉ. И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° всСх ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ², ΠΈ, подойдя, привСтствовали ΠΎΠ½ΠΈ мСня, говоря: "Радуйся, ПавСл, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉ". Π― ΠΆΠ΅ сказал Π°Π½Π³Π΅Π»Ρƒ: "Господин ΠΌΠΎΠΉ, ΠΊΡ‚ΠΎ сии?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π‘ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‚ΡŒ всС ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ, Π° пСснопСния эти - ΠΎΡ‚ всСх пророчСств. И всякий, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΈΠ» Π΄ΡƒΡˆΡƒ свою, Π½Π΅ исполнив ТСлания Π΅Π΅ Π²ΠΎ имя Π‘ΠΎΠ³Π°, входя, ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ здСсь, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ". (26) И ΡƒΠ²Π»Π΅ΠΊ мСня Π°Π½Π³Π΅Π» Π² ΡŽΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π³Ρ€Π°Π΄Π°, Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΠΊΠ° молочная. И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Ρ‚Π°ΠΌ всСх ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π², ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΠ» Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Π˜Ρ€ΠΎΠ΄ Π·Π° имя ГосподнС. (27) И снова Π°Π½Π³Π΅Π» отнСс мСня Π² Π²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π³Ρ€Π°Π΄Π°, ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Ρ‚Π°ΠΌ Авраама, Исаака ΠΈ Иакова. И вопросил я Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "Господин ΠΌΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ мСсто сиС?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Всякий, ΠΊΡ‚ΠΎ гостСприимСн ΠΊ людям, покидая ΠΌΠΈΡ€, ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ сюда, ΠΈ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ здСсь ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° БоТия Π·Π° гостСприимство Π΅Π³ΠΎ". {Π‘Ρ€. Иак. 2:23 - ΠΎΠ± АвраамС. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ Π² Π—Π°Π²Π΅Ρ‰. Авраама passim.} (28) И снова отнСс мСня Π°Π½Π³Π΅Π» Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ мСсто, ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Ρ‚Π°ΠΌ Ρ€Π΅ΠΊΡƒ, Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΡƒΡŽ маслом, Π² сСвСрной части Π³Ρ€Π°Π΄Π°, ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ‚Π°ΠΌ людСй, ΠΏΠΎΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ. И вопросил я: "ΠšΡ‚ΠΎ сии, господин ΠΌΠΎΠΉ?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π‘ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ сСбя Π‘ΠΎΠ³Ρƒ, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Ρ‹ Π² Π³Ρ€Π°Π΄ сСй". (29) И взглянул я, ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» посрСди Π³Ρ€Π°Π΄Π° ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΈ вСсьма высокий. И Π±Ρ‹Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ рядом с ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Ρ‡ΡŒΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ сияло, словно Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅. И Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠŸΡΠ°Π»Ρ‚ΠΈΡ€ΡŒ ΠΈ гусли, ΠΈ ΠΏΠ΅Π» сладкозвучно Π°Π»Π»ΠΈΠ»ΡƒΠΉΡŽ, ΠΈ голос Π΅Π³ΠΎ наполнял вСсь Π³Ρ€Π°Π΄. И всС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ сотрясался Π³Ρ€Π°Π΄ ΠΎΡ‚ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ° ΠΈΡ…. И вопросил я Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "ΠšΡ‚ΠΎ сСй Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎΡŽΡ‰ΠΈΠΉ сладкозвучно, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ вторят всС?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ сСй - ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄, Π³Ρ€Π°Π΄ ΠΆΠ΅ - нСбСсный Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ. И Π²ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π₯ристос Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π•Π³ΠΎ, сам Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Π² сопровоТдСнии всСх святых. Ибо ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° нСбСсах, Ρ‚Π°ΠΊ происходит ΠΈ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅: Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Π΅Π· Π”Π°Π²ΠΈΠ΄Π° {Π’. Π΅. Π±Π΅Π· псалмов.} Π²ΠΎΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ Π²ΠΎ врСмя каТдСния Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ Π₯ристовой, {Π‘Ρ€. Π›ΠΊ. 1:9-11.} Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ пСлась Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²Π° аллилуйя". (30) И вопросил я Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "Господин ΠΌΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ слСдуСт Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ слово "аллилуйя"?" "На СврСйском языкС "аллилуйя" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ "Ρ‚Π΅Π²Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π°" - Ρ…Π²Π°Π»Π° Π‘ΠΎΠ³Ρƒ, ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ всСго: "восхвалим Π•Π³ΠΎ Π·Π° это". {"Аллилуйя" Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ…Π²Π°Π»Ρƒ Π‘ΠΎΠ³Ρƒ. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся соотвСтствия этому слову Π² СврСйском, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠΉ язык Π΅Π²Ρ€Π΅Π΅Π² - арамСйский. Π’Π°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅, сказанноС прСдстаСт Π² сильно искаТСнном Π²ΠΈΠ΄Π΅.} ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ всякий, ΠΏΠΎΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π°Π»Π»ΠΈΠ»ΡƒΠΉΡŽ, возносит Π‘ΠΎΠ³Ρƒ Ρ…Π²Π°Π»Ρƒ".

(31) ПослС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ сказаны Π±Ρ‹Π»ΠΈ эти слова, вынСс мСня Π°Π½Π³Π΅Π» Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ Π³Ρ€Π°Π΄Π°, АхСронтова ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π° ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ, ΠΈ поставил Π½Π°Π΄ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΉ ОкСаном, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ Π½Π° сСбС Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΡŒ Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΡƒΡŽ, ΠΈ сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π—Π½Π°Π΅ΡˆΡŒ, ΠΊΡƒΠ΄Π° я Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡΡŒ?" И сказал я: "НСт, господин ΠΌΠΎΠΉ". И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠΉ Π·Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΠΈ я ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΡƒ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Π³Π΄Π΅ Π΄ΡƒΡˆΠΈ нСчСстивцСв ΠΈ Π³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²". И отнСс ΠΎΠ½ мСня Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, Π³Π΄Π΅ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅, ΠΈ Π³Π΄Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π½Π΅Π±Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ Π² Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Ρ€Π΅ΠΊΠΈ ОкСана. И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ сторону Ρ€Π΅ΠΊΠΈ, ΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ свСта, Π½ΠΎ ΠΌΡ€Π°ΠΊ, ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒ ΠΈ стон. И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Ρ€Π΅ΠΊΡƒ, всю Π² Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°Ρ…, ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ мноТСство ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, Π²Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… Π² Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎ ΠΏΡƒΠΏΠ°, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ самоС тСмя. {Π‘Ρ€. ΠžΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€. Π‘ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Ρ‹ 5 ΠΈ 23. Казнь ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅Π΅Π² - ср. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠžΡ‚ΠΊΡ€. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° 24 ΠΈ ΠžΡ‚ΠΊΡ€. Π‘ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Ρ‹ 6.} И вопросил я: "ΠšΡ‚ΠΎ сии?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π­Ρ‚ΠΎ люди, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² Ρ€Π°Π·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ² свою Тизнь, ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»ΠΈ Π±Π΅Π· покаяния". (32) И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Π½Π° юго-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ ΠΎΡ‚ этой Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Ρ€Π΅ΠΊΡƒ - Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π»Π° Π² Π½Π΅Π΅ огнСнная Ρ€Π΅ΠΊΠ°. И Π±Ρ‹Π»Π° Π² Π½Π΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ° ΠΈΠ· ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄ΡƒΡˆ. И вопросил я Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "ΠšΡ‚ΠΎ сии, господин ΠΌΠΎΠΉ?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π‘ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΡ€Ρ‹, Ρ…ΡƒΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ полагались Π½Π° Π‘ΠΎΠ³Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° заступника своСго, Π° понадСялись Π½Π° Ρ‚Ρ‰Π΅Ρ‚Ρƒ богатства своСго". И сказал я Π΅ΠΌΡƒ: "Насколько Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠ° Ρ€Π΅ΠΊΠ° эта?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "ΠœΠ΅Ρ€Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π° Π΅Π΅, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π±Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½Π°". (33) И стал я ΡΠ΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ восплакал ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ чСловСчСской. И сказал ΠΌΠ½Π΅ Π°Π½Π³Π΅Π»: "О Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅ΡˆΡŒ? НС милосСрднСС Π»ΠΈ Ρ‚Ρ‹ Π‘ΠΎΠ³Π°? {Π‘Ρ€., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, 3 Π•Π·Π΄. 5:33.} Ибо Π‘ΠΎΠ³, соТалСя ΠΎ Π»ΡŽΠ΄ΡΡ… Π² святости Π‘Π²ΠΎΠ΅ΠΉ, ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΡ… обращСния ΠΈ покаяния. Π’Π΅ ΠΆΠ΅, соблазняСмыС собствСнным Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, приходят сюда ΠΈ тСрпят Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅". (34) И посмотрСл я Π½Π° Ρ€Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ, ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π»Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ силою Π²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠ΅, ΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ опустили Π² Ρ€Π΅ΠΊΡƒ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ. И Π°Π½Π³Π΅Π» Π’Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡƒΡ…, подойдя ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎ, ΠΈΠΌ извлСкая внутрСнности Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ старика Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ. И вопросил я Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "Господин ΠΌΠΎΠΉ, ΠΊΡ‚ΠΎ сСй Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ наказанию?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ‹ видишь, Π±Ρ‹Π» прСсвитСром, {Π“Π»Π°Π²Ρ‹ 34-36 (ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈ свящСннослуТитСлСй) - ср. ΠžΡ‚ΠΊΡ€. Π‘ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Ρ‹ 15-16. ΠŸΡ€Π΅ΡΠ²ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π² СвангСльскиС ΠΈ Π°ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ свящСнники прСсвитСры (ДСян. 14:23), Спископы, сами апостолы (1 ΠŸΠ΅Ρ‚. 5:1; 3 Ин. 1:1) Π±Π΅Π· строгого различия. ПозднСС это Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π·Π° Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ стСпСни Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Спископов.} ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π΅Π» ΠΈ ΠΏΠΈΠ», Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ ΠΈ слуТил Π‘ΠΎΠ³Ρƒ". (35) И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Ρ‚Π°ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ старца, поспСшно нСсомого Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€ΡŒΠΌΡ Π°Π½Π³Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. И Π²Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π² Ρ€Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎ пояс, ΠΈ ТСстоко ΠΆΠ³Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ. И сказал я Π°Π½Π³Π΅Π»Ρƒ: "ΠšΡ‚ΠΎ этот Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, господин ΠΌΠΎΠΉ?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π’ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ видишь Ρ‚Ρ‹, Π±Ρ‹Π» Спископом, Π½ΠΎ имя это Π½Π΅ пристало Π΅ΠΌΡƒ. Π’ благости Π‘ΠΎΠΆΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΎΠ½, судом ΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ судил, Π½Π°Π΄ Π²Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ сиротой Π½Π΅ смилостивился, Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€, Π½ΠΈ гостСприимСн. НынС ΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ Π΅Π³ΠΎ". {Π‘Ρ€. 1 Π’ΠΈΠΌ. 3:1-7.} (36) И взглянул я, ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» посрСди Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π½Π΅Π΅ Π΄ΠΎ ΠΏΡƒΠΏΠ°; Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ всС Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π²ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π·Π°Π»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ. И вопросил я Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "ΠšΡ‚ΠΎ этот Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, господин ΠΌΠΎΠΉ?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π’ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ видишь Ρ‚Ρ‹, Π±Ρ‹Π» Π΄ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ {Π”ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠ½ - низшая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ свящСнства (ΠΎΡ‚ Π³Ρ€Π΅Ρ‡. diaconeo - "ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ", "ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ"). О Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ качСства Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠ½Π°, см. 1 Π’ΠΈΠΌ. 3:8-13.} - Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π», ΠΈ ΠΏΠΈΠ», ΠΈ слуТил Π‘ΠΎΠ³Ρƒ". (37) И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ мСстС: Π±Ρ‹Π»Π° здСсь стСна мСдная, охвачСнная ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ, ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π½Π΅Π΅ ΠΌΡƒΠΆΠΈ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹, ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ языки свои, Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ ТСстокоС Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅. И вопросил я Π°Π½Π³Π΅Π»Π°: "ΠšΡ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ, господин ΠΌΠΎΠΉ?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π‘ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡŽ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… своих, Π° сами Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ Π‘Π»ΠΎΠ²Ρƒ Π‘ΠΎΠΆΠΈΡŽ". {Π‘Ρ€. ΠžΡ‚ΠΊΡ€. Π‘ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Ρ‹ 17.} (38) И взглянул я, ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» яму, Π·Π°Π»ΠΈΡ‚ΡƒΡŽ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ. И сказал: "Π§Ρ‚ΠΎ это Π·Π° яма?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π‘ΠΈΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ мСсто, ΠΊΡƒΠ΄Π° Π²Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹ {Казнь ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ† - см. ΠžΡ‚ΠΊΡ€. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° 25.} ΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‰ΠΈΠΊΠΈ, Π±Π»ΡƒΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΠΈ, ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π²Π΄ΠΎΠ² ΠΈ сирот". (39) И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ мСстС ясСн, ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ… Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π³ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΌΡ€Π°ΠΊ. И вопросил я: "ΠšΡ‚ΠΎ сии, господин ΠΌΠΎΠΉ?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π–Π΅Π½Ρ‹ сии - Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ своих, Π½ΠΎ Π΄ΠΎ Π±Ρ€Π°ΠΊΠ° запятнали дСвство своС". {Казнь ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ²ΡˆΠΈΡ… дСвство - ср. ΠžΡ‚ΠΊΡ€. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° XI.} (40) И Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» я ΠΆΠ΅Π½, ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ… Π² Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹, слСпых, насаТСнных Π½Π° Π²Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, ΠΈ Π°Π½Π³Π΅Π», Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡ‰Π°Π΄Ρ‹, Π±ΠΈΡ‡Π΅Π²Π°Π» ΠΈΡ…, говоря: "Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚Π΅, - ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ Π² Писании, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ". И сказал ΠΌΠ½Π΅ Π°Π½Π³Π΅Π»: "Π–Π΅Π½Ρ‹ сии ΠΏΠΎΠ³ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΈ сСбя, Π° вмСстС с собой ΠΈ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π² своих. И сС, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Ρ‹, вопия: "Π’Π·Ρ‹Ρ‰ΠΈ Π·Π° нас с ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ Π½Π°ΡˆΠΈΡ…!" И Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Ρ‹ Π°Π½Π³Π΅Π»Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ отнСс ΠΎΠ½ ΠΈΡ… Π² просторноС мСсто, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ† ΠΆΠ΅ ΠΈΡ… - Π² Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ огонь". {Казнь прСступных ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ - ср. ΠžΡ‚ΠΊΡ€. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° 26.}

(41) И отнСс мСня Π°Π½Π³Π΅Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΊΠ°Π·Π½Π΅ΠΉ, ΠΈ поставил Π½Π°Π΄ ΠΊΠ»Π°Π΄Π΅Π·Π΅ΠΌ, Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ сСмью пСчатями. И сказал Π°Π½Π³Π΅Π», Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, Π°Π½Π³Π΅Π»Ρƒ, приставлСнному ΠΊΠΎ кладСзю Π² мСстС Ρ‚ΠΎΠΌ: "ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉ кладСзь, Π΄Π°Π±Ρ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ПавСл, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉ, ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π°Π½Π° Π΅ΠΌΡƒ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈ". И сказал ΠΌΠ½Π΅ Π°Π½Π³Π΅Π» Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ мСста: "Π‘Ρ‚Π°Π½ΡŒ поодаль, ΠΏΠΎΠΊΠ° я ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΡŽ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ". И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» ΠΎΠ½ кладСзь, изошло ΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π·Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ нСльзя Π±Ρ‹Π»ΠΎ вынСсти. И, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊ мСсту Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» я, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ кладСзь Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΡ€Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ΡŒΠΌΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ тСсСн. И сказал ΠΌΠ½Π΅ Π°Π½Π³Π΅Π», Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ: "ΠžΡ‚ мСста, Π³Π΄Π΅ находится кладСзь сСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ‹ видишь, ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ слава БоТия, ΠΈ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΎΠ² Π½Π΅ Π²Π·ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° людСй Ρ‚Π΅Ρ…. ВсС, ΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π» Π² святой ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ Π‘ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ воплотился ΠΎΡ‚ НСС Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, {Π‘Ρ€. ΠžΡ‚ΠΊΡ€. Π‘ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Ρ‹ 4.} Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…Π»Π΅Π± причастия ΠΈ Ρ‡Π°ΡˆΠ° благословСния - Π½Π΅ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π•Π³ΠΎ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ, Π²Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ Π² кладСзь сСй, ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ слова ΠΌΠΎΠΈ, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π°Π½Π³Π΅Π» Π½Π΅ Π²Π·ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π½ΠΈΡ…". (42) И Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» я Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‡ ΠΈ скрСТСт Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΈ ΠΆΠ΅Π½, ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΌ. И сказал я Π°Π½Π³Π΅Π»Ρƒ: "ΠšΡ‚ΠΎ сии, господин ΠΌΠΎΠΉ?" И сказал ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅: "Π‘ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‚ΡŒ говорящиС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ сущСствуСт воскрСсСния ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ…, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ снисхоТдСния".