Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Библия. Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 396

Автор Π Π‘Πž

19 Π’Π°Ρ€Π°Π²Π²Π° Π±Ρ‹Π» посаТСн Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ убийство.

20 ΠŸΠΈΠ»Π°Ρ‚ снова возвысил голос, ТСлая ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ°.

21 Но ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ: распни, распни Π•Π³ΠΎ!

22 Он Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π· сказал ΠΈΠΌ: ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ Π·Π»ΠΎ сдСлал Он? я Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ достойного смСрти Π½Π΅ нашСл Π² НСм; ΠΈΡ‚Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π² Π•Π³ΠΎ, ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡ‰Ρƒ.

23 Но ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΈ с Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Он Π±Ρ‹Π» распят; ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ³ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ ΠΈΡ… ΠΈ пСрвосвящСнников.

24 И ΠŸΠΈΠ»Π°Ρ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΡ…,

25 ΠΈ отпустил ΠΈΠΌ посаТСнного Π·Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ убийство Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ просили; Π° Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π» Π² ΠΈΡ… волю.

26 И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ, Ρ‚ΠΎ, Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° ΠšΠΈΡ€ΠΈΠ½Π΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π°, шСдшСго с поля, Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ крСст, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ нСс Π·Π° Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠΌ.

27 И шло Π·Π° Ним Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ мноТСство Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΈ Ρ€Ρ‹Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎ НСм.

28 Π˜ΠΈΡΡƒΡ ΠΆΠ΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, сказал: Π΄Ρ‰Π΅Ρ€ΠΈ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΡΠΊΠΈΠ΅! Π½Π΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‡ΡŒΡ‚Π΅ ΠΎΠ±ΠΎ МнС, Π½ΠΎ ΠΏΠ»Π°Ρ‡ΡŒΡ‚Π΅ ΠΎ сСбС ΠΈ ΠΎ дСтях Π²Π°ΡˆΠΈΡ…,

29 ΠΈΠ±ΠΎ приходят Π΄Π½ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ скаТут: Π±Π»Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅, ΠΈ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅, ΠΈ сосцы Π½Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅!

30 Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€Π°ΠΌ: ΠΏΠ°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° нас! ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠ°ΠΌ: ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ нас!

31 Ибо Ссли с Π·Π΅Π»Π΅Π½Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΌ это Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚, Ρ‚ΠΎ с сухим Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚?

32 Π’Π΅Π»ΠΈ с Ним Π½Π° ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Π²ΡƒΡ… Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅Π΅Π².

33 И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ Π½Π° мСсто, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π›ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅, Ρ‚Π°ΠΌ распяли Π•Π³ΠΎ ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅Π΅Π², ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΡƒΡŽ, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ Π»Π΅Π²ΡƒΡŽ сторону.

34 Π˜ΠΈΡΡƒΡ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»: ΠžΡ‚Ρ‡Π΅! прости ΠΈΠΌ, ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚. И Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π•Π³ΠΎ, бросая ΠΆΡ€Π΅Π±ΠΈΠΉ.

35 И стоял Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈ смотрСл. ΠΠ°ΡΠΌΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΆΠ΅ вмСстС с Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΈ, говоря: Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… спасал; ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ спасСт БСбя Π‘Π°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, Ссли Он Π₯ристос, ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉ.

36 Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠΈΠ½Ρ‹ Ρ€ΡƒΠ³Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π°Π΄ Ним, подходя ΠΈ поднося Π•ΠΌΡƒ уксус

37 ΠΈ говоря: Ссли Π’Ρ‹ Π¦Π°Ρ€ΡŒ Π˜ΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, спаси БСбя Π‘Π°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ.

38 И Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π°Π΄ Ним надпись, написанная словами грСчСскими, римскими ΠΈ СврСйскими: Π‘Π΅ΠΉ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π¦Π°Ρ€ΡŒ Π˜ΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ.

39 Один ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅Π΅Π² злословил Π•Π³ΠΎ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»: Ссли Π’Ρ‹ Π₯ристос, спаси БСбя ΠΈ нас.

40 Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΡƒΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»: ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ боишься Π‘ΠΎΠ³Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ сам осуТдСн Π½Π° Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅?

41 ΠΈ ΠΌΡ‹ осуТдСны справСдливо, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ достойноС ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ нашим приняли, Π° Он Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ сдСлал.

42 И сказал Π˜ΠΈΡΡƒΡΡƒ: помяни мСня, Господи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΈΠ΄Π΅ΡˆΡŒ Π² ЦарствиС Π’Π²ΠΎΠ΅!

43 И сказал Π΅ΠΌΡƒ Π˜ΠΈΡΡƒΡ: истинно Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Π½Ρ‹Π½Π΅ ΠΆΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ со Мною Π² Ρ€Π°ΡŽ.

44 Π‘Ρ‹Π»ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ часа дня, ΠΈ сдСлалась Ρ‚ΡŒΠΌΠ° ΠΏΠΎ всСй Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π΄ΠΎ часа дСвятого:

45 ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΊΠ»ΠΎ солнцС, ΠΈ завСса Π² Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ΅ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎ срСдинС.

46 Π˜ΠΈΡΡƒΡ, возгласив Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ голосом, сказал: ΠžΡ‚Ρ‡Π΅! Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π’Π²ΠΎΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°ΡŽ Π΄ΡƒΡ… Мой. И, сиС сказав, испустил Π΄ΡƒΡ….

47 Π‘ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΆΠ΅, Π²ΠΈΠ΄Π΅Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅, прославил Π‘ΠΎΠ³Π° ΠΈ сказал: истинно Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ этот Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ.

48 И вСсь Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄, сшСдшийся Π½Π° сиС Π·Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ‰Π΅, видя ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅, возвращался, бия сСбя Π² Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ.

49 ВсС ΠΆΠ΅, знавшиС Π•Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, слСдовавшиС Π·Π° Ним ΠΈΠ· Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΈ, стояли Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΈ смотрСли Π½Π° это.

50 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„, Ρ‡Π»Π΅Π½ совСта, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ,

51 Π½Π΅ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² совСтС ΠΈ Π² Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈΡ…; ΠΈΠ· АримафСи, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π˜ΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, оТидавший Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Царствия БоТия,

52 ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ ΠŸΠΈΠ»Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ просил Ρ‚Π΅Π»Π° Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠ²Π°;

53 ΠΈ, сняв Π΅Π³ΠΎ, ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ» ΠΏΠ»Π°Ρ‰Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Π² Π³Ρ€ΠΎΠ±Π΅, высСчСнном Π² скалС , Π³Π΄Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½.

54 Π”Π΅Π½ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π±Ρ‹Π» пятница, ΠΈ наступала суббота.

55 ПослСдовали Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ с Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΈ, ΠΈ смотрСли Π³Ρ€ΠΎΠ±, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ полагалось Ρ‚Π΅Π»ΠΎ Π•Π³ΠΎ;

56 Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΆΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ благовония ΠΈ масти; ΠΈ Π² субботу ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈ.

Π“Π»Π°Π²Π° 24

1 ΠŸΠΎΡΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ пустого Π³Ρ€ΠΎΠ±Π° ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ. 13 По ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Π² Еммаус; Β«ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈΡΡŒ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π·Π°Β». 36 Π˜ΠΈΡΡƒΡ явился ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΈΠΌ благовСствованиС. 50 ВознСсСниС.

1 Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ΅ дСнь Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π°Π½ΠΎ, нСся ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρƒ, ΠΈ вмСстС с Π½ΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅;

2 Π½ΠΎ нашли камСнь ΠΎΡ‚Π²Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠ±Π°.

3 И, войдя, Π½Π΅ нашли Ρ‚Π΅Π»Π° Господа Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ°.

4 Когда ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎ сСм, Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ прСдстали ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π΄Π²Π° ΠΌΡƒΠΆΠ° Π² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Ρ… Π±Π»ΠΈΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ….

5 И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² страхС ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π° свои ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, сказали ΠΈΠΌ: Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΌΠΈ?

6 Π•Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ здСсь: Он воскрСс; вспомнитС, ΠΊΠ°ΠΊ Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π²Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π» Π΅Ρ‰Π΅ Π² Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅Π΅,

7 сказывая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘Ρ‹Π½Ρƒ ЧСловСчСскому Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Ρƒ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ² Π³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ распяту, ΠΈ Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ.

8 И вспомнили ΠΎΠ½ΠΈ слова Π•Π³ΠΎ;

9 ΠΈ, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠ±Π°, возвСстили всС это ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ ΠΈ всСм ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ.

10 Π’ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Магдалина ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ, ΠΈ Иоанна, ΠΈ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ, ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Иакова, ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ с Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сказали ΠΎ сСм Апостолам.

11 И показались ΠΈΠΌ слова ΠΈΡ… пустыми, ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌ.

12 Но ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€, встав, ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΊΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρƒ ΠΈ, наклонившись, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅, ΠΈ пошСл Π½Π°Π·Π°Π΄, дивясь сам Π² сСбС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ.

13 Π’ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ дСнь Π΄Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… шли Π² сСлСниС, отстоящСС стадий Π½Π° ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΎΡ‚ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ°, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Эммаус;

14 ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собою ΠΎ всСх сих событиях.

15 И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈ рассуТдали ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собою, ΠΈ Π‘Π°ΠΌ Π˜ΠΈΡΡƒΡ, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, пошСл с Π½ΠΈΠΌΠΈ.

16 Но Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ.

17 Он ΠΆΠ΅ сказал ΠΈΠΌ: ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ это Π²Ρ‹, идя, рассуТдаСтС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собою, ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹?

18 Один ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ КлСопа, сказал Π•ΠΌΡƒ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚: Π½Π΅ΡƒΠΆΠ΅Π»ΠΈ Π’Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ Π½Π΅ знаСшь ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌ Π² Π½Π΅ΠΌ Π² эти Π΄Π½ΠΈ?

19 И сказал ΠΈΠΌ: ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ? Они сказали Π•ΠΌΡƒ: Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ с Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠΌ Назарянином, ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊ, ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π² Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ словС ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈ всСм Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ;

20 ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ пСрвосвящСнники ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΈ наши для осуТдСния Π½Π° ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΈ распяли Π•Π³ΠΎ.

21 А ΠΌΡ‹ надСялись Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Он Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π’ΠΎΡ‚, ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ; Π½ΠΎ со всСм Ρ‚Π΅ΠΌ, ΡƒΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь Π½Ρ‹Π½Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ это ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ.

22 Но ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ· Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠΈΠ»ΠΈ нас: ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π½ΠΎ Ρƒ Π³Ρ€ΠΎΠ±Π°

23 ΠΈ Π½Π΅ нашли Ρ‚Π΅Π»Π° Π•Π³ΠΎ ΠΈ, придя, сказывали, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ явлСниС АнгСлов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ говорят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Он ΠΆΠΈΠ².

24 И пошли Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρƒ ΠΈ нашли Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΎ Π•Π³ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ.

25 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Он сказал ΠΈΠΌ: ΠΎ, нСсмыслСнныС ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСрдцСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ всСму, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдсказывали ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ!

26 НС Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π₯ристу ΠΈ Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π² славу Бвою?

27 И, Π½Π°Ρ‡Π°Π² ΠΎΡ‚ МоисСя, ΠΈΠ· всСх ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² изъяснял ΠΈΠΌ сказанноС ΠΎ НСм Π²ΠΎ всСм Писании.

28 И ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ сСлСнию, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ шли; ΠΈ Он ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅.

29 Но ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ, говоря: ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΡŒΡΡ с Π½Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСнь ΡƒΠΆΠ΅ склонился ΠΊ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Ρƒ. И Он вошСл ΠΈ остался с Π½ΠΈΠΌΠΈ.

30 И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Он Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ΠΆΠ°Π» с Π½ΠΈΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ, взяв Ρ…Π»Π΅Π±, благословил, ΠΏΡ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠΈΠ» ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π» ΠΈΠΌ.

31 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈΡΡŒ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΎ. Но Он стал Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ для Π½ΠΈΡ….

32 И ΠΎΠ½ΠΈ сказали Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ: Π½Π΅ Π³ΠΎΡ€Π΅Π»ΠΎ Π»ΠΈ Π² нас сСрдцС нашС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π½Π°ΠΌ Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° изъяснял Π½Π°ΠΌ ПисаниС?

33 И, встав Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ час, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ ΠΈ нашли вмСстС ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒΠΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… с Π½ΠΈΠΌΠΈ,

34 ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ истинно воскрСс ΠΈ явился Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρƒ.

35 И ΠΎΠ½ΠΈ рассказывали ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Он Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ·Π½Π°Π½ ΠΈΠΌΠΈ Π² ΠΏΡ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ…Π»Π΅Π±Π°.

36 Когда ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ сСм, Π‘Π°ΠΌ Π˜ΠΈΡΡƒΡ стал посрСди Π½ΠΈΡ… ΠΈ сказал ΠΈΠΌ: ΠΌΠΈΡ€ Π²Π°ΠΌ.

37 Они, ΡΠΌΡƒΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΈΡΠΏΡƒΠ³Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ видят Π΄ΡƒΡ…Π°.

38 Но Он сказал ΠΈΠΌ: Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΌΡƒΡ‰Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ, ΠΈ для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ мысли входят Π² сСрдца ваши?

39 ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Мои ΠΈ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ Мои; это Π― Π‘Π°ΠΌ; осяТитС МСня ΠΈ рассмотритС; ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΡƒΡ… ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ ΠΈ костСй Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Ρƒ МСня.

40 И, сказав это, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΈΠΌ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.

41 Когда ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚ радости Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ дивились, Он сказал ΠΈΠΌ: Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Ρƒ вас здСсь какая ΠΏΠΈΡ‰Π°?

42 Они ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ Π•ΠΌΡƒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ ΠΈ сотового ΠΌΠ΅Π΄Π°.

43 И, взяв, Π΅Π» ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ.

44 И сказал ΠΈΠΌ: Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎ, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π― Π²Π°ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Π΅Ρ‰Π΅ Π±Ρ‹Π² с Π²Π°ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ всСму, написанному ΠΎ МнС Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅ МоисССвом ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ… ΠΈ псалмах.

45 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π· ΠΈΠΌ ΡƒΠΌ ΠΊ ΡƒΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΡŽ Писаний.

46 И сказал ΠΈΠΌ: Ρ‚Π°ΠΊ написано, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π₯ристу, ΠΈ Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ дСнь,

47 ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π½Ρƒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ имя Π•Π³ΠΎ покаянию ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ² Π²ΠΎ всСх Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°Ρ…, начиная с Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ°.

48 Π’Ρ‹ ΠΆΠ΅ свидСтСли сСму.

49 И Π― пошлю ΠΎΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠžΡ‚Ρ†Π° МоСго Π½Π° вас; Π²Ρ‹ ΠΆΠ΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ΅, Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ силою ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅.