Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Пробужденный любовник». Страница 74

Автор Дж. Уорд

Забавно, но он совсем не походил на Мистера Совершенство. Нос парня явно был пару раза сломан, карие глаза были слишком проницательными и уставшими, чтобы называться красивыми. Но он был словно вскинутый пистолет: острый ум сочетался с опасной силой, которую следовало уважать. Эта смесь делал его похожим на убийцу, в прямом смысле слова.

— Джон? Все нормально?

Джон свистнул и протянул руку. Пожав ее, Бутч снова улыбнулся.

— Так ты готов идти? — Спросил мужчина немного мягче. Словно ему сказали, что Джон должен отправиться к Хэйверсу, «кое с кем поговорить».

Боже… Об этом, что, все узнают?

Закрывая дверь, Джон представил, что о визитах к психотерапевту становится известно одноклассникам. Его чуть не стошнило.

Они с Бутчем подошли к черному Эскалейду с тонированными стеклами и хромированными колесами. В тепле машины витал запах кожи и лосьона после бритья, которым пользовался Бутч.

Когда они двинулись, Бутч включил стерео, и «Mystikal[68]» загремел на всю мощь. Посмотрев в окно на кружившиеся на ветру снежинки и рыжеватый свет, прорывавшийся сквозь пелену туч, Джон понял, что, на самом деле, хотел бы ехать в другое место. Куда угодно. Ну, только не в класс.

— Ну, Джон, — сказал Бутч. — Не буду отрицать, я знаю, зачем ты едешь в клинику. Должен признаться, я тоже в свое время ходил к мозгоправу.

Джон удивленно посмотрел на него, и мужчина кивнул.

— Да, когда служил в полиции. Я десять лет расследовал убийства, а при такой работе ты видишь много дерьма. И всегда находился какой-нибудь парнишка в старушечьих очках, вынуждавший меня разговаривать с ним и записывавший каждое мое слово. Это было отвратительно.

Джон глубоко вздохнул, уверенный, что ему этот опыт понравится куда меньше.

— Но самое смешное… — Бутч притормозил перед знаком «стоп» и включил поворотник. Через секунду он влился в дорожное движение. — Самое смешное, что… думаю, мне это помогло. Не тогда, когда я сидел напротив доктора Искренность — супергероя в области разделения чувств. Честно говоря, я все время хотел сбежать, аж кожа зудела. Но потом… Потом я вспоминал наши разговоры. И знаешь, он все делал правильно. Он вроде как успокаивал меня, хотя я и думал, что со мной все в порядке. Так что, мне это помогло.

Джон склонил голову набок.

— Что я видел? — Прошептал Бутч. Мужчина надолго замолчал. Но когда они въехали в очередной роскошный район города, он все же продолжил. — Ничего особенного, сынок. Ничего особенного.

Бутч повернул на подъездную дорожку, остановился возле ворот и опустил окно. Он нажал кнопку интеркома, назвал свое имя — и их пропустили.

Эскалейд припарковался за особняком размером со школу, и Джон открыл дверь. Подойдя к Бутчу с другой стороны внедорожника, он увидел, как парень вытащил пистолет: рука плотно обхватывала ствол, прижимая к бедру так, что он был едва заметен.

Джон видел этот трюк и раньше. Фьюри сделал то же самое, когда они вдвоем пару дней назад приходили в клинику. Здесь было небезопасно?

Джон посмотрел вокруг. Для такого богатого особняка все казалось совершенно нормальным.

Может быть, понятия «безопасность» для Братьев вообще не существовало.

Бутч взял Джона за руку и быстро пошел к стальной двери, осматривая гараж за домом, дубы вдалеке и две другие машины, припаркованные перед чем-то, похожим на служебный вход. Джон старался не отставать.

Когда они достигли черного входа, Бутч повернулся к камере наблюдения, и стальные панели перед ними раздвинулись с громким звуком. Они ступили в вестибюль, и двери за ними закрылась. Открылся грузовой лифт. Они спустились на один этаж и вышли.

Перед ними стояла знакомая Джону медсестра. Когда она улыбнулась и поприветствовала их, Бутч убрал пистолет в кобуру под левой рукой.

Медсестра указала рукой на коридор.

— Петрилла ждет.

Сжимая блокнот, Джон глубоко вздохнул и последовал за женщиной, чувствуя себя так, словно отправлялся на казнь.

* * *

Зед остановился у двери спальни. Он собирался лишь проведать Бэллу, а затем прямиком направиться в комнату Фьюри и накачаться наркотиками. Он ненавидел любой наркотический дурман, но все было лучше, чем это яростное желание заниматься сексом.

Он приоткрыл дверь и прислонился к косяку. Комната была наполнена прекрасным ароматом — словно сад в пышном цвету — ничего приятнее он никогда в жизни не чувствовал.

Перёд его брюк приподнялся сильнее: он заявлял о своем желании вырваться на волю.

— Бэлла? — Обратился он в темноту.

Услышав стон, он вошел внутрь, закрыв за собой дверь.

О, Боже. Ее запах… Рычание зародилось в глубине его горла, пальцы согнулись, превратившись в когти. Ноги понесли его к постели, инстинкты пересилили доводы рассудка.

Бэлла скорчилась на матрасе, запутавшись в простынях. Увидев его, она вскрикнула, но потом успокоилась, словно приказав себе расслабиться.

— Я в порядке. — Она перевернулась на живот, ее бедра качнулись, когда она натянула на себя одеяло. — Я… действительно… Все будет…

Ее тело выпустило новую волну энергии, такую сильную, что она оттолкнула его прочь. Бэлла же, наоборот, свернулась на постели клубочком.

— Иди, — простонала она. — Хуже… когда ты здесь. О… Боже…

Когда она смачно выругалась, Зед попятился к двери, хотя тело приказывало ему остаться.

Выйти в коридор было также адски тяжело, как оттянуть разъяренного мастиффа от его жертвы. Закрыв дверь, он бросился к Фьюри.

По пути он чувствовал запах красного дымка, который курили его брат с Ви. Когда он ворвался в спальню, слой дыма был густым, как туман.

Вишес и Фьюри лежали на кровати с косяками в руках: рты сжаты, тела напряжены.

— Какого черта ты здесь делаешь? — спросил Ви.

— Дай мне, — сказал он, кивая на ящичек из красного дерева, стоявший между ними.

— Почему ты оставил ее? — Ви глубоко затянулся, и кончик самокрутки вспыхнул ярким оранжевым огоньком. — Жажда не прошла.

— Она сказала, что ей только хуже, когда я там. — Зед склонился над близнецом и схватил косяк. Дико трясущиеся руки никак не хотели поджигать его.

— Как это возможно?

— Разве я выгляжу как гребаный специалист в этом деле?

— В теории, с мужчиной ей должно стать лучше. — Ви потер лицо, потом с изумлением посмотрел на Зейдиста. — Подожди минуту — ты не спал с ней, так ведь? Зед…? Зед, ответь на долбаный вопрос.

— Нет, не спал, — рявкнул он, отдавая себя отчет в том, что Фьюри не произнес ни слова.