Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Библия. Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 25

Автор БвящСнноС ПисаниС

21 ΠΈΡ‚Π°ΠΊ Π½Π΅ Π±ΠΎΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ: я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ вас ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π²Π°ΡˆΠΈΡ…. И успокоил ΠΈΡ… ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΏΠΎ сСрдцу ΠΈΡ….

22 Π˜ ΠΆΠΈΠ» Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅ сам ΠΈ Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†Π° Π΅Π³ΠΎ; ΠΆΠΈΠ» ΠΆΠ΅ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ всСго сто Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚.

23 Π˜ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Ρƒ Π•Ρ„Ρ€Π΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΡ‹Π½ΠΎΠ²ΡŒΡ ΠœΠ°Ρ…ΠΈΡ€Π°, сына Манассиина, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„Π°.

24 Π˜ сказал Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌ своим: я ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽ, Π½ΠΎ Π‘ΠΎΠ³ посСтит вас ΠΈ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ вас ΠΈΠ· Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ сСй Π² зСмлю, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ клялся Аврааму, Π˜ΡΠ°Π°ΠΊΡƒ ΠΈ Π˜Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ.

25 Π˜ заклял Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…, говоря: Π‘ΠΎΠ³ посСтит вас, ΠΈ вынСситС кости ΠΌΠΎΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π°.

26 Π˜ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ ста дСсяти Π»Π΅Ρ‚. И Π½Π°Π±Π°Π»ΡŒΠ·Π°ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅.

[Π˜ΡΡ….] Вторая ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° МоисСя. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄

Π“Π»Π°Π²Π° 1

1 Π’ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ вошли Π² Π•Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ‚ с Иаковом [ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ ΠΈΡ…], вошли ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ со [всСм] Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ своим:

2 Π ΡƒΠ²ΠΈΠΌ, Π‘ΠΈΠΌΠ΅ΠΎΠ½, Π›Π΅Π²ΠΈΠΉ ΠΈ Π˜ΡƒΠ΄Π°,

3 Π˜ΡΡΠ°Ρ…Π°Ρ€, Π—Π°Π²ΡƒΠ»ΠΎΠ½ ΠΈ Π’Π΅Π½ΠΈΠ°ΠΌΠΈΠ½,

4 Π”Π°Π½ ΠΈ НСффалим, Π“Π°Π΄ ΠΈ Асир.

5 Π’сСх ΠΆΠ΅ Π΄ΡƒΡˆ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… ΠΎΡ‚ чрСсл Иакова, Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ [ΠΏΡΡ‚ΡŒ], Π° Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠΆΠ΅ Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅.

6 Π˜ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ ΠΈ всС Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ вСсь Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈΡ…;

7 Π° сыны Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ Ρ€Π°ΡΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, ΠΈ возросли ΠΈ ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ, ΠΈ наполнилась ΠΈΠΌΠΈ зСмля Ρ‚Π°.

8 Π˜ восстал Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ†Π°Ρ€ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» Π˜ΠΎΡΠΈΡ„Π°,

9 ΠΈ сказал Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ своСму: Π²ΠΎΡ‚, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… многочислСн ΠΈ сильнСС нас;

10 ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ Π½Π΅ размноТался; ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° случится Π²ΠΎΠΉΠ½Π°, соСдинится ΠΈ ΠΎΠ½ с нашими нСприятСлями, ΠΈ вооруТится ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² нас, ΠΈ Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ [нашСй].

11 Π˜ поставили Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ изнуряли Π΅Π³ΠΎ тяТкими Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ. И ΠΎΠ½ построил Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ ΠŸΠΈΡ„ΠΎΠΌ ΠΈ РаамсСс, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° для запасов, [ΠΈ ΠΎΠ½, ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Илиополь].

12 ΠΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ изнуряли Π΅Π³ΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ½ умноТался ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ возрастал, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ [ЕгиптянС] опасались сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ….

13 Π˜ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ЕгиптянС с ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΌ

14 ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Тизнь ΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΡŽ ΠΎΡ‚ тяТкой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π°Π΄ глиною ΠΈ ΠΊΠΈΡ€ΠΏΠΈΡ‡Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΡ‚ всякой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ, ΠΎΡ‚ всякой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ… с ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

15 Π¦Π°Ρ€ΡŒ ЕгипСтский ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π» ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π±Π°Π±ΠΊΠ°ΠΌ ЕврСянок, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΈΡ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ имя Π¨ΠΈΡ„Ρ€Π°, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π€ΡƒΠ°,

16 ΠΈ сказал [ΠΈΠΌ]: ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ ЕврСянок, Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄Π°Ρ…: Ссли Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сын, Ρ‚ΠΎ умСрщвляйтС Π΅Π³ΠΎ, Π° Ссли Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚.

17 ΠΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π±Π°Π±ΠΊΠΈ боялись Π‘ΠΎΠ³Π° ΠΈ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΈΠΌ Ρ†Π°Ρ€ΡŒ ЕгипСтский, ΠΈ оставляли Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Ρ….

18 Π¦Π°Ρ€ΡŒ ЕгипСтский ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π» ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±Π°Π±ΠΎΠΊ ΠΈ сказал ΠΈΠΌ: для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ оставляСтС Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Ρ…?

19 ΠŸΠΎΠ²ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π±Π°Π±ΠΊΠΈ сказали Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ: ЕврСйскиС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ЕгипСтскиС; ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ повивальная Π±Π°Π±ΠΊΠ°, ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚.

20 Π—Π° сиС Π‘ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°Π» Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π±Π°Π±ΠΊΠ°ΠΌ, Π° Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ умноТался ΠΈ вСсьма усиливался.

21 Π˜ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π±Π°Π±ΠΊΠΈ боялись Π‘ΠΎΠ³Π°, Ρ‚ΠΎ Он устроял Π΄ΠΎΠΌΡ‹ ΠΈΡ….

22 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ всСму Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ своСму ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π», говоря: всякого Π½ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ [Ρƒ Π•Π²Ρ€Π΅Π΅Π²] сына бросайтС Π² Ρ€Π΅ΠΊΡƒ, Π° Π²ΡΡΠΊΡƒΡŽ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ оставляйтС Π² ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Ρ….

Π“Π»Π°Π²Π° 2

1 ΠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π›Π΅Π²ΠΈΠΈΠ½Π° пошСл ΠΈ взял сСбС ΠΆΠ΅Π½Ρƒ ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

2 Π–Π΅Π½Π° Π·Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° сына ΠΈ, видя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ красив, скрывала Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈ мСсяца;

3 Π½ΠΎ Π½Π΅ могши Π΄ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ, взяла ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΈΠ· тростника ΠΈ осмолила Π΅Π΅ Π°ΡΡ„Π°Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ смолою ΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ² Π² Π½Π΅Π΅ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π°, поставила Π² тростникС Ρƒ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ,

4 Π° сСстра Π΅Π³ΠΎ стала Π²Π΄Π°Π»ΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с Π½ΠΈΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚.

5 Π˜ Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π° Π½Π° Ρ€Π΅ΠΊΡƒ ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒΡΡ, Π° прислуТницы Π΅Π΅ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ. Она ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½ΠΊΡƒ срСди тростника ΠΈ послала Ρ€Π°Π±Ρ‹Π½ΡŽ свою Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΅.

6 ΠžΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π°; ΠΈ Π²ΠΎΡ‚, дитя ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Ρ‚ [Π² ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½ΠΊΠ΅]; ΠΈ сТалилась Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌ [Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°] ΠΈ сказала: это ΠΈΠ· ЕврСйских Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.

7 Π˜ сказала сСстра Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ: Π½Π΅ ΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈ ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈΠ· ЕврСянок, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΎΠ½Π° вскормила Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π°?

8 Π”ΠΎΡ‡ΡŒ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π° сказала Π΅ΠΉ: сходи. Π”Π΅Π²ΠΈΡ†Π° пошла ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π»Π° ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π°.

9 Π”ΠΎΡ‡ΡŒ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π° сказала Π΅ΠΉ: возьми ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π° сСго ΠΈ вскорми Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅; я Π΄Π°ΠΌ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ. Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° взяла ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π° ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ.

10 Π˜ вырос ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Π΅Ρ†, ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΊ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» Ρƒ Π½Π΅Π΅ вмСсто сына, ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π° имя Π΅ΠΌΡƒ: МоисСй, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°, я ΠΈΠ· Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ.

11 Π‘пустя ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° МоисСй вырос, ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΊ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌ своим [сынам Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ] ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» тяТкиС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈΡ…; ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Египтянин Π±ΡŒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ЕврСя ΠΈΠ· Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Π΅Π³ΠΎ, [сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…].

12 ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π² Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΈ сюда ΠΈ видя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ½ ΡƒΠ±ΠΈΠ» Египтянина ΠΈ скрыл Π΅Π³ΠΎ Π² пСскС.

13 Π˜ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΎΠ½ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ дСнь, ΠΈ Π²ΠΎΡ‚, Π΄Π²Π° ЕврСя ссорятся; ΠΈ сказал ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ: Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ‹ бьСшь Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ?

14 Π Ρ‚ΠΎΡ‚ сказал: ΠΊΡ‚ΠΎ поставил тСбя Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ΅ΡŽ Π½Π°Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ? Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΡˆΡŒ Π»ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ мСня, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠ±ΠΈΠ» [Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°] Египтянина? МоисСй испугался ΠΈ сказал: Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ± этом Π΄Π΅Π»Π΅.

15 Π˜ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ ΠΎΠ± этом Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ МоисСя; Π½ΠΎ МоисСй ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΎΡ‚ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π° ΠΈ остановился Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Мадиамской, ΠΈ [придя Π² зСмлю ΠœΠ°Π΄ΠΈΠ°ΠΌΡΠΊΡƒΡŽ] сСл Ρƒ колодСзя.

16 Π£ свящСнника Мадиамского [Π±Ρ‹Π»ΠΎ] сСмь Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΉ, [ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ пасли ΠΎΠ²Π΅Ρ† ΠΎΡ‚Ρ†Π° своСго Π˜ΠΎΡ„ΠΎΡ€Π°]. Они ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ, Π½Π°Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Ρ‹Ρ‚Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΎΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ²Π΅Ρ† ΠΎΡ‚Ρ†Π° своСго [Π˜ΠΎΡ„ΠΎΡ€Π°].

17 Π˜ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ пастухи ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Π½Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ…. Π’ΠΎΠ³Π΄Π° встал МоисСй ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΈΠ» ΠΈΡ…, [ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Π» ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹] ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠΈΠ» ΠΎΠ²Π΅Ρ† ΠΈΡ….

18 Π˜ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊ Π Π°Π³ΡƒΠΈΠ»Ρƒ, ΠΎΡ‚Ρ†Ρƒ своСму, ΠΈ ΠΎΠ½ сказал [ΠΈΠΌ]: Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ скоро ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ сСгодня?

19 ΠžΠ½ΠΈ сказали: ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Египтянин Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΈΠ» нас ΠΎΡ‚ пастухов, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Π» Π½Π°ΠΌ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠΈΠ» ΠΎΠ²Π΅Ρ† [Π½Π°ΡˆΠΈΡ…].

20 ΠžΠ½ сказал дочСрям своим: Π³Π΄Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½? Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ оставили? ΠΏΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ Сст Ρ…Π»Π΅Π±.

21 ΠœΠΎΠΈΡΠ΅ΡŽ ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρƒ сСго Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°; ΠΈ ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π΄Π°Π» Π·Π° МоисСя Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ свою Π‘Π΅ΠΏΡ„ΠΎΡ€Ρƒ.

22 ΠžΠ½Π° [Π·Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΈ] Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° сына, ΠΈ [МоисСй] Π½Π°Ρ€Π΅ΠΊ Π΅ΠΌΡƒ имя: Гирсам, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎΠ½, я стал ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»ΡŒΡ†Π΅ΠΌ Π² Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅. [И Π·Π°Ρ‡Π°Π² Π΅Ρ‰Π΅, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ сына, ΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ€Π΅ΠΊ Π΅ΠΌΡƒ имя: Π•Π»ΠΈΠ΅Π·Π΅Ρ€, сказав: Π‘ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΠ» мСня ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Π°.]

23 Π‘пустя Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ врСмя, ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ Ρ†Π°Ρ€ΡŒ ЕгипСтский. И стСнали сыны Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ вопияли, ΠΈ вопль ΠΈΡ… ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ восшСл ΠΊ Π‘ΠΎΠ³Ρƒ.

24 Π˜ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» Π‘ΠΎΠ³ стСнаниС ΠΈΡ…, ΠΈ вспомнил Π‘ΠΎΠ³ Π·Π°Π²Π΅Ρ‚ Π‘Π²ΠΎΠΉ с Авраамом, Исааком ΠΈ Иаковом.

25 Π˜ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π‘ΠΎΠ³ сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π΅Π» ΠΈΡ… Π‘ΠΎΠ³.

Π“Π»Π°Π²Π° 3

1 ΠœΠΎΠΈΡΠ΅ΠΉ пас ΠΎΠ²Π΅Ρ† Ρƒ Π˜ΠΎΡ„ΠΎΡ€Π°, тСстя своСго, свящСнника Мадиамского. ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» ΠΎΠ½ стадо Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π² ΠΏΡƒΡΡ‚Ρ‹Π½ΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ Π³ΠΎΡ€Π΅ Π‘ΠΎΠΆΠΈΠ΅ΠΉ, Π₯ΠΎΡ€ΠΈΠ²Ρƒ.

2 Π˜ явился Π΅ΠΌΡƒ АнгСл Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π½ΡŒ Π² ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ огня ΠΈΠ· срСды Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ куста. И ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΎΠ½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ куст Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ, Π½ΠΎ куст Π½Π΅ сгораСт.

3 ΠœΠΎΠΈΡΠ΅ΠΉ сказал: ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΡŽ Π½Π° сиС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ явлСниС, ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Π³ΠΎ куст Π½Π΅ сгораСт.

4 Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π·Π²Π°Π» ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Π‘ΠΎΠ³ ΠΈΠ· срСды куста, ΠΈ сказал: МоисСй! МоисСй! Он сказал: Π²ΠΎΡ‚ я, [Господи]!

5 Π˜ сказал Π‘ΠΎΠ³: Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈ сюда; сними ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΡŒ Ρ‚Π²ΠΎΡŽ с Π½ΠΎΠ³ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ…, ΠΈΠ±ΠΎ мСсто, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ‚Ρ‹ ΡΡ‚ΠΎΠΈΡˆΡŒ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ зСмля святая.

6 Π˜ сказал [Π΅ΠΌΡƒ]: Π― Π‘ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Ρ†Π° Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ, Π‘ΠΎΠ³ Авраама, Π‘ΠΎΠ³ Исаака ΠΈ Π‘ΠΎΠ³ Иакова. МоисСй Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π»ΠΈΡ†Π΅ своС, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ боялся Π²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π‘ΠΎΠ³Π°.

7 Π˜ сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ [МоисСю]: Π― ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» страданиС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° МоСго Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅ ΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» вопль Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ приставников Π΅Π³ΠΎ; Π― знаю скорби Π΅Π³ΠΎ

8 ΠΈ ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Египтян ΠΈ вывСсти Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ сСй [ΠΈ ввСсти Π΅Π³ΠΎ] Π² зСмлю Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΡƒΡŽ, Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄, Π² зСмлю Π₯Π°Π½Π°Π½Π΅Π΅Π², Π₯Π΅Ρ‚Ρ‚Π΅Π΅Π², АморрССв, Π€Π΅Ρ€Π΅Π·Π΅Π΅Π², [ГСргСсССв,] Π•Π²Π΅Π΅Π² ΠΈ Π˜Π΅Π²ΡƒΡΠ΅Π΅Π².

9 Π˜ Π²ΠΎΡ‚, ΡƒΠΆΠ΅ вопль сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… дошСл Π΄ΠΎ МСня, ΠΈ Π― Π²ΠΈΠΆΡƒ ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… ЕгиптянС.

10 Π˜Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΠΈ: Π― пошлю тСбя ΠΊ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ [Ρ†Π°Ρ€ΡŽ ЕгипСтскому]; ΠΈ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ· Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π° Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Мой, сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ….

11 ΠœΠΎΠΈΡΠ΅ΠΉ сказал Π‘ΠΎΠ³Ρƒ: ΠΊΡ‚ΠΎ я, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ ΠΊ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½Ρƒ [Ρ†Π°Ρ€ΡŽ ЕгипСтскому] ΠΈ вывСсти ΠΈΠ· Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π° сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ…?

12 Π˜ сказал [Π‘ΠΎΠ³]: Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΡŽ, ΠΈ Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π― послал тСбя: ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅ΡˆΡŒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ [Мой] ΠΈΠ· Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π°, Π²Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚Π΅ слуТСниС Π‘ΠΎΠ³Ρƒ Π½Π° этой Π³ΠΎΡ€Π΅.

13 Π˜ сказал МоисСй Π‘ΠΎΠ³Ρƒ: Π²ΠΎΡ‚, я ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΊ сынам Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ ΠΈ скаТу ΠΈΠΌ: Π‘ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² Π²Π°ΡˆΠΈΡ… послал мСня ΠΊ Π²Π°ΠΌ. А ΠΎΠ½ΠΈ скаТут ΠΌΠ½Π΅: ΠΊΠ°ΠΊ Π•ΠΌΡƒ имя? Π§Ρ‚ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠΌ?

14 Π‘ΠΎΠ³ сказал МоисСю: Π― Ссмь Π‘ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ. И сказал: Ρ‚Π°ΠΊ скаТи сынам Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ: Π‘ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ [ИСгова] послал мСня ΠΊ Π²Π°ΠΌ.

15 Π˜ сказал Π΅Ρ‰Π΅ Π‘ΠΎΠ³ МоисСю: Ρ‚Π°ΠΊ скаТи сынам Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ: Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ, Π‘ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² Π²Π°ΡˆΠΈΡ…, Π‘ΠΎΠ³ Авраама, Π‘ΠΎΠ³ Исаака ΠΈ Π‘ΠΎΠ³ Иакова послал мСня ΠΊ Π²Π°ΠΌ. Π’ΠΎΡ‚ имя МоС Π½Π° Π²Π΅ΠΊΠΈ, ΠΈ памятованиС ΠΎ МнС ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π² Ρ€ΠΎΠ΄.

16 ΠŸΠΎΠΉΠ΄ΠΈ, собСри ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½ [сынов] Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΈ скаТи ΠΈΠΌ: Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ, Π‘ΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² Π²Π°ΡˆΠΈΡ…, явился ΠΌΠ½Π΅, Π‘ΠΎΠ³ Авраама, [Π‘ΠΎΠ³] Исаака ΠΈ [Π‘ΠΎΠ³] Иакова, ΠΈ сказал: Π― посСтил вас ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСлаСтся с Π²Π°ΠΌΠΈ Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅.