Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Моя нежная фея». Страница 10

Автор Мэри Патни

Рядом внезапно возник Моррисон, хотя Доминик не слышал, как он подошел. Этот человек двигался бесшумно, как рысь.

Доминик отвернулся от окна.

– Эти две дамы… Кто из них кто? Ту, что пониже, зовут Ада, но кто она – миссис Ректор или миссис Маркс?

– Она миссис Ректор, милорд. Высокая – миссис Эдит Маркс. – Моррисон откашлялся с таким видом, будто собирался что-то сообщить. – Сегодня во время завтрака я узнал от других слуг, что леди Мэриан не ночевала дома.

Доминик нахмурил брови:

– Слуги этим обеспокоены?

– Ничуть. У меня сложилось впечатление, что юная леди нередко спит на улице в теплую погоду. В его голосе звучало явное неодобрение.

– Значит, ее не похитили… – Он взглянул Моррисону в глаза. – Что вы думаете о предполагаемом браке?

Лицо слуги стало еще более непроницаемым, чем всегда.

– Мне не подобает обсуждать личные дела своего господина.

– Я уверен, у вас обо всем есть собственное мнение, особенно о том, что может коснуться вас лично. Итак, я бы хотел услышать откровенный ответ.

– Я очень сомневаюсь в том, что это разумный шаг, милорд, – медленно заговорил Моррисон. – Брак связывает людей на всю жизнь, и к нему нельзя относиться так легкомысленно.

«У этого человека больше здравого смысла, чем у Кайла», – подумал Доминик.

– Может, твой господин еще передумает. Моррисон отвел глаза. Теперь он смотрел пустым взглядом в окно.

– Если вы не понравитесь девушке, этот брак не состоится.

Не намекает ли он на то, что Доминик может намеренно восстановить против себя леди Мэриан?.. Похоже, так и есть.

– Я не могу принимать такое важное решение вместо брата.

Моррисон опустил глаза, но Доминик успел уловить в его взгляде нечто вроде разочарования.

Прозвучал звонок к завтраку. По-видимому, в Уорфилде обожают звонки. А может быть, они предназначены для леди Мэриан, думал Доминик, спускаясь по лестнице. Он уже заметил, что звонки раздаются не только внутри дома, но и снаружи.

Хотя это и не гарантирует ее появления за столом.

Когда Доминик вошел в столовую, обе дамы уже сидели на своих местах. Он подошел к буфету, чтобы положить себе еды.

– Боюсь, мой приезд не доставил удовольствия леди Мэриан, – произнес он, накладывая на тарелку тонко нарезанные ломтики ветчины. – Или она всегда так себя ведет?

– Думаю, она действительно вас избегает, – извиняющимся тоном ответила миссис Ректор. – Она вообще очень стесняется незнакомых людей.

Он решил, что это слишком мягко сказано:

– А не может ли случиться так, что она не появится, пока я не уеду?

– Да, это возможно, – нехотя проговорила миссис Маркс.

– Может, мне устроить охоту с загонщиками, чтобы выманить ее из укрытия, как фазана?

– Ни в коем случае! – Миссис Ректор решительно покачала головой. Глаза ее сверкнули яростью, что совсем не вязалось с мягкими чертами лица. – Ах, извините, я не поняла, что это шутка.

Шутки шутками, но если ему придется день за днем ждать появления этой неуловимой помешанной, мысль об охоте перестанет казаться такой уж дикой.

– Вы не подскажете мне, как ее найти?

Миссис Маркс задумалась.

– Она почти все время проводит в саду. Но он такой большой, что при желании она может скрываться от вас до бесконечности. Уорфилд всегда славился своими садами. Каждое следующее поколение добавляло что-нибудь новое. Можете для начала понаблюдать за ее убежищем на дереве. Насколько я знаю, именно там она спит, когда ночует не дома.

– Спросите Камаля, – предложила миссис Ректор. – Он лучше других знает, где она может оказаться. А его самого вы сможете найти в одном из садовых сараев.

Кайл упоминал слугу-индуса, вспомнил Доминик.

– Камаль – это садовник? Миссис Ректор кивнула:

– Он отвечает за все, что делается в саду, потому что он единственный из всех понимает, чего хочет Мэриан. Доминик вопросительно поднял брови:

– Так, значит, она разбирается в растениях?

– О да. В детстве у нее бывали настоящие приступы ярости, когда наш прежний главный садовник делал не то, что ей хотелось. – Миссис Ректор аккуратно срезала верхушку вареного яйца. – В конце концов мы с ним расстались, а на его место поставили Камаля. Кроме всего прочего, он держит связь с мистером Керром, который управляет фермой. Я просто не представляю себе, что бы мы делали без Камаля.

При упоминании о вспышках ярости Доминик снова нахмурился. И все же в словах миссис Ректор он усмотрел нечто положительное.

– Если у леди Мэриан есть собственное мнение по поводу растений, значит, она не совсем слабоумная.

– Даже собака способна рассердиться, когда меняется ее привычный образ жизни, – заметила миссис Маркс. – У Мэриан часто бывают довольно… странные предпочтения в том, что касается растений. Боюсь, что это скорее еще одно доказательство ее ненормальности.

Она перевела взгляд на кофейник с цветами в центре стола. Сейчас, утром, он выглядел еще более нелепо.

С каждой новой подробностью леди Мэриан казалась все более безнадежной. Подавив тяжелый вздох, Доминик спросил, как пройти к садовым сараям. Сразу после завтрака он направился туда. Дверь в задней части дома вела в просторный внутренний дворик с широкими каменными ступенями, спускающимися к цветнику. Доминик уже видел его из окна спальни. Слева к дому примыкала большая застекленная оранжерея.

Решив, – что оранжерею осмотрит попозже, Доминик направился через цветник. Два павлина пили воду из фонтана. Самец взглянул на него темными, похожими на бусинки глазами и распустил сверкающий хвост, словно говоря: «А ты так можешь?» Самка удовлетворилась тем, что издала душераздирающий клич.

Доминик с улыбкой обошел вокруг. Ему всегда нравились павлины. Мальчиком он купил пару птиц у соседа и с гордостью вручил отцу для дома в Дорнлее. Но графу не понравились их крики. С помощью Кайла Доминик поймал павлинов и вернул соседу, боясь, что иначе Рексэм прикажет свернуть их изящные шеи.

Следуя указаниям миссис Ректор, он направился по боковой тропинке к дальней, менее ухоженной части цветника. Несколько рядов ровно подстриженного тиса создавали темно-зеленый фон для пышных ярких цветов и кустарников. По-видимому, здесь есть самые различные сорта, подумал он, – цветение продолжается с ранней весны до первых заморозков.

Вероятно, он свернул не там, где надо, и оказался в розарии. Он никогда не видел роз в таком количестве и разнообразии. Запах подействовал на него возбуждающе.

К тому времени как он добрался до садовых сараев, день уже разгорелся. Он успел увидеть по крайней мере четверых садовников за работой. Да… такие обширные сады требуют бесконечных трудов. Он заглянул в первый сарай, где хранился садовый инвентарь. Никого. В другом сарае стояли ведра с различными удобрениями. Там тоже оказалось пусто. Следующим было длинное застекленное строение – теплица, где зимой хранили самые нежные растения и круглый год выращивали фрукты и овощи. Доминика поразила жара, стоявшая в теплице. Оказывается, ее стеклянные панели поглощали и усиливали солнечное тепло. В дальнем конце спиной к нему на широкой деревянной скамье стоял человек, полускрытый свисавшими с потолка растениями, которые сделали бы честь бразильским джунглям.