Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 2

Автор Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Набоков

Как Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠ°

ШвыряСт самоцвСты. Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ°.

Π₯Ρ€ΠΈΠΏΠΈΡ‚ ΠΎΠ½ ΠΈ клянСт Π½Π° Π΄Π²ΡƒΡ… Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒΡΡ…

Π£Π΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π»Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚.

И Π² Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ этой строфы:

ΠšΡ‚ΠΎ Π±Π΅Π³Π»Π΅Ρ†Π° спасСт? Он ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΈΡŽ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½

Под ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅ΡŽ случайной, ΠΏΠΎΠ΄ горячим

Ночной АмСрики Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π½ΡŒΠ΅ΠΌ. Огоньки

Π•Π³ΠΎ слСпят, - ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π΄Π²Π΅ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ,

Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹Π΅, ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΠ²Ρ‹Ρ€ΡΡŽΡ‚

КамСнья, - Тизнь ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ поспСшая .

И Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ:

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° 615: - Π½Π° Π΄Π²ΡƒΡ… Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒΡΡ…

На английском ΠΈ зСмблянском, Π½Π° английском ΠΈ русском, Π½Π° английском ΠΈ Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π° английском ΠΈ эстонском, Π½Π° английском ΠΈ литовском, Π½Π° английском ΠΈ русском, Π½Π° английском ΠΈ украинском, Π½Π° английском ΠΈ польском, Π½Π° английском ΠΈ Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π° английском ΠΈ русском, Π½Π° английском ΠΈ вСнгСрском, Π½Π° английском ΠΈ румынском, Π½Π° английском ΠΈ албанском, Π½Π° английском ΠΈ болгарском, Π½Π° английском.

Набоков Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ останСтся самоизгнанником, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚, Π΄Π°ΠΆΠ΅ "осСв" Π² Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ, ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² гостиничном Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π΅, тратя Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π°Ρ€Π΅Π½Π΄Ρƒ дСньги, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄ΠΎΠΌ. Найти Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ соотвСтствиС своим воспоминаниям Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ - Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ Π±Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΡˆΡƒ Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ приблиТСниями? "ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π» самый Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ этичСский ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ (Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π» самый Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ - эстСтичСский) просто ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ Π΄ΠΎ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π»ΠΈ; ΠΈ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» слишком Π»Π΅Π½ΠΈΠ² Π² ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ (Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ слишком тяТко трудился Π² артистичСской), Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с вопросами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ставили ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅".

Π§Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³

К Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ "постоянноС ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅" всС ΠΆΠ΅ сущСствовало, ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΆ Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅ просто ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°, Π½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³: русская Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°. "МнС-Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ, ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½Π΅ России, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я навСрняка знаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡΡŒ, - Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ²Π΅Π· с собой ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ, Π° Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· сто, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· двСсти Π»Π΅Ρ‚, - Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ Π² своих ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ…, ΠΈΠ»ΠΈ хотя Π±Ρ‹ Π² подстрочном ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ исслСдоватСля".

Русская Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго - ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½. Π’ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ сороковых Набоков сдСлал Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° английский Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ… стихотворСний ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… строф ΠΈΠ· "ОнСгина". Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, Π² пятидСсятых, Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ дСсяти Π»Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π½Π°Π΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ "ЕвгСния ОнСгина". ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ содСрТал ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ структуру ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ строки. Π£ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, готовя Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, Набоков отказался ΠΈ ΠΎΡ‚ этих ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ смысла практичСски ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ слова. Π Π°Π΄ΠΈ этой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½Π°ΠΌΠΈ. Если Π± Π½Π΅ ΠΎΠ½Π°, ΠΌΡ‹ Π±Ρ‹, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ сСйчас Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ². Но Π΄ΠΎΠ»Π³ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»Π³, ΠΈ ΠΊ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ, Π±Π΅Π· уваТСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ нСльзя.

ΠžΡ‚ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΡ‹ Набоков, пСрСводя "ОнСгина", отказался сразу, Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π² "Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ", Π½ΠΎ сохранив, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΆ, ямбичСский Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ "скорСС способствуСт, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ вСрности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°". ВпослСдствии ΠΎΠ½ отказался, Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Ρ€Π°Π΄ΠΈ, ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°.

"Π’ сущности, мСня Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ благодаря "Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅" ΠΈ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΎ "Π•Π²Π³Π΅Π½ΠΈΠΈ ОнСгинС", - сказал Набоков Π² 1966 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, имСя ΠΏΡ€ΠΈ этом Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ английского читатСля - русскому ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ памятСн ΠΈ "Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ", ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ сочинСниями. МоТно, я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ , Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π²Π΅ Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ 1955 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ онСгинских строфы "На ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ `ЕвгСния ОнСгина' " Π±Ρ‹Π»ΠΈ написаны ΠΏΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ собствСнно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΈ Π²Π΄ΠΎΡ…Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ‹ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌ всякому ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ всякому Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, настроСниСм, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ вслСд Π·Π° классиком: "Ай Π΄Π° ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½! Ай Π΄Π° сукин сын!".

На ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… здСсь ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² я, ползая ΠΏΠΎ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Ρƒ, натолкнулся случайно. НавСрноС, Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. КакиС-Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ΡΡ для сСбя ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ нСизвСстными. А сколько-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ прСдставлСниС ΠΎ чуТСязычном стихотворСнии ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡŽΡΡŒ, Π΄Π°Ρ‚ΡŒ лишь свод Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π΄ΡƒΡˆΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ своС, Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈ пытаСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. КаковоС высказываниС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎ, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ говоря, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π΅. Π›ΡŽΠ΄ΠΈ, эти "усрСднСнныС сосуды", ΠΎΠ½ΠΈ вСдь Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ, собствСнно, ΠΈ интСрСсны. Как ΠΈ стихотворСния, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.

НСт, усрСднСнныС сосуды вовсС Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ просты, ΠΊΠ°ΠΊ каТутся;

это ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Π³ΠΎΠΌ, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ

Π΄Π°ΠΆΠ΅ сам Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ

Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ… содСрТится

ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… количСствах.

Π‘ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ.

Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅ΠΉ Ильин

The Room

The room a dying poet took

At nightfall in a dead hotel

Had both directories - the book

Of Heaven and the book of Bell.

It had a mirror and a chair,

It had a window and a bed,

Its ribs let in the darkness where

Rain glistened and a shopsign bled.

Not tears, not terror, but a blend

Of anonimity and doom.

It seemed, that room, to condescend

To imitate a normal room.

Wherever some automobile

Subliminally slit the night,

The walls and ceiling would reveal

A wheeling skeleton of light.

Soon afterwards the room was mine,

A similar striped cageling, I

Grouped for the lamp and found the line

"Alone, unknown, unloved, I die"

in pencil, just above the bed.

It had a false quotation air.

Was it a she - wild-eyed, well-read,

Or a fat man with thinig hair.

I asked a gentle Negro maid,

I asked a captain and his crew.

I asked a night clerk. Undismayed

I asked a drunk. Nobody knew.

Perhaps when he had found the switch

He saw the picture on the wall

And cursed the red eruption which

Tried to be maples in the fall?

Artistically in the style

Of Mr. Cherchill at his best,

Those maples marched in double file

From Glen Lake to Restricted Rest.

Perhaps my text is incomplete.

A poet's death is after all

A question of technique, a neat

Enjambment, a melodic fall.

And here a life had come apart

In darkness, and the room had grown

A ghostly thorax, with a heart

Unknown, unloved - but not alone.

1950

ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°

Ночной ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ Π² Π½Π΅ΠΌ,

Π“Π΄Π΅ принял ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ свою поэт.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½

И список Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠΆ Π½Π΅Ρ‚.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π±Ρ‹Π»ΠΈ: Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π° ΠΎΠ²Π°Π»,

Окно, ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ стул. Π’Π΅Π·Π΄Π΅

Π¦Π°Ρ€ΠΈΠ»Π° Ρ‚ΡŒΠΌΠ°. Π›ΠΈΡˆΡŒ доТдь свСркал

Π’ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ°Ρ… Π½Π° стСклС.

Ни слСз, Π½ΠΈ страха, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ смСсь

Из бСзымянности ΠΈ Ρ‚ΡŒΠΌΡ‹.

Π₯отя казалось, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ здСсь

Покой Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΈΡˆΠΈΠ½Ρ‹.

Π›ΠΈΡˆΡŒ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ,

ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΊΠ½ΡƒΠ², вновь ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π² Π½ΠΎΡ‡ΠΈ.

Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎ стСнам вкось ΠΏΠΎΠ»Π·Π»ΠΈ

ΠšΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Π΅, Π½Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹Π΅ Π»ΡƒΡ‡ΠΈ.

Π’ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ - Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ полосат,

Как ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ° - вскорС стал ΠΌΠΎΠΈΠΌ.

Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» я Π»Π°ΠΌΠΏΡƒ, ΠΈ строка:

"Один, бСзвСстСн, нСлюбим,

Π― ΡƒΠΌΠ΅Ρ€" Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² Π³Π»Π°Π·Π°

Π£ изголовья Π½Π° стСнС.

ΠšΡ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π»? ΠšΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠ°

НС Π΄Π°Π» ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ слСд.

Π― Π΄Π½Π΅ΠΌ прислугу опросил

И морякам вопрос Π·Π°Π΄Π°Π»,

Ночного ΠΊΠ»Π΅Ρ€ΠΊΠ° я спросил

И ΠΏΡŒΡΠ½ΠΈΡ†Ρƒ - Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π».

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ свСт,

Он Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ΅ Π½Π° стСнС

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ: клякс ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‰ΠΈΡ… слСд

ПСйзаТ абстрактный Π² сСнтябрС.

Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒ Π°-ля Π§Π΅Ρ€Ρ‡ΠΈΠ»Π»ΡŒ. Π§Π΅Ρ…Π°Ρ€Π΄Π°

Мазков явила Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†

ΠšΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Ρƒ ΠΊΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² Π² Π΄Π²Π° ряда

ΠžΡ‚ Glen Lake Π΄ΠΎ Restricted Rest.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΉ нСсвязСн стих.

ΠŸΠΎΡΡ‚Π° ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ, Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²,

Вопрос лишь Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ…

ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹Ρ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ пСснь Π±Π΅Π· слов.

И Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π΅Π½, нСлюдим,

ПодвСл бСзТалостный ΠΈΡ‚ΠΎΠ³:

ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ нСизвСстСн, нСлюбим,

Но никогда нС одинок.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π˜Π³ΠΎΡ€Ρ Π—Π°Ρ…Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°

ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°

На ΠΏΠΎΠ»Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΊ нСбСсам,

Π² ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ снял поэт,

Π΄Π²Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ

Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈ этот свСт.

Π’Π°ΠΌ ΡˆΠΊΠ°Ρ„ стоял, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΌ,

собой Π΄Π²Π° крСсла Ρ€Π°Π·Π»ΡƒΡ‡ΠΈΠ².

Π’ ΠΎΠΊΠ½Π΅, подсвСчСнном Π΄ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ,

Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ ΡˆΡ€Π°ΠΌ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΠ».

Казалось, ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π° слСдит

Π·Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡƒΠ΄Ρ€ΡΡΡŒ ΠΏΡ‹Π»ΡŒΡŽ Π΄Π½Π΅ΠΉ,

ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄

Π΅ΠΉ с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ часом всС Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅ΠΉ.

ΠΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΠ»

Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ Π½Π° Ρ‚Π΅Π½ΡŒ ΠΈ свСт,

ΠΈ ΠΏΠΎ обоям ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»

ΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ отблСска скСлСт.

Π£ΠΆΠ΅ обТившись, ΠΏΠΎΡƒΡ‚Ρ€Ρƒ

Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» я Π»Π°ΠΌΠΏΡƒ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π΅,

Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ надпись Π½Π° стСнС: "Π£ΠΌΡ€Ρƒ

Π² Π·Π°Π±Π²Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ пустотС".

ΠšΡ‚ΠΎ пСрСсСк ΠΎΠ±ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ шов

Π±ΠΎΠ³ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ сколько Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄

ΠΎΠ½Π°, Π·Π° Ρ‡ΡŒΠΈΠΌ ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΎΠΌ

Π½Π΅ поспСвал Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ взгляд?

Иль ΠΎΠ½ - с залысиной толстяк?

К ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ

я приставал ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ сяк

с расспросами. НС Π·Π½Π°Π» Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ.

НС ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠ½Π΅:

ΠšΡ‚ΠΎ Π² Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΈΠ³ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ³

ΠŸΡΡ‚Π½ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π° стСнС

Под Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ Ρ‰Π΅Π»Ρ‡ΠΎΠΊ?

Π£Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ красной краски всплСск,

ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ листопад

Π² ΠΊΠ»Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΡ‰ΠΈΡ†Π΅ - бурлСск

Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², выстроСнных Π² ряд.

Но всякий стих ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ срСз,

частица Талкая Π΅Π΅.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ станСт срСдств,

Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Π½Π΅Π±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅.

И ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π° Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π»Π°ΡΡŒ

Π³Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡŽ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΡŽ, ΠΈ с Ρ‚Π΅ΠΌ

стук сСрдца ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ угас

Π² забвСньС, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π² пустотС.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Максима Калинина

ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°

Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ умирая,

Π’ ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ Π½Π° Π½ΠΎΡ‡ΡŒ снял поэт,

Π‘Ρ‹Π» справочник ΠΏΠΎ ΠΊΡƒΡ‰Π°ΠΌ рая.

И Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π·Π°Π²Π΅Ρ‚.

Π’Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠΉΠΊΠ°,

И стул, ΠΈ ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΈΠΊ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρƒ,

И доТдь Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅, гасивший стойко

НСон ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹ΠΉ Π½Π° ΡƒΠ³Π»Ρƒ.

НС страх, Π½Π΅ слСзы - Ρ‚ΡƒΡ‚ смСшалось

Π‘Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ с ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ³Π»ΠΎΠΉ,

И помСсь эта ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΠ»Π°ΡΡŒ

ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ.

Когда ΠΆΠ΅ свСт Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ

ΠžΡ‚ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹Π²Π°Π» ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ ΠΊΠ»ΠΎΠΊ,

По стСнам ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΈ скользили

И ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠΊ.

И я Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π», ΠΈ эту строчку

ΠŸΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π» Π² Π½Π΅ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ:

"Π― ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ,

Π’ бСзвСстности ΠΈ Π±Π΅Π· любви",

ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΎΠΌ Ρƒ изголовья.

Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π°? НСт. Но ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ?