Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Куда заводит страсть». Страница 52

Автор Лиза Клейпас

Рукава его простой белой рубахи были закатаны по локоть, обнажая сильные руки. Брюки для верховой езды плотно обтягивали узкие мускулистые бедра.

Когда Рэнд повернулся, Розали с восхищением окинула взглядом его высокую широкоплечую фигуру, подмечая малейшие изменения, произошедшие в нем с тех пор, как они поселились в замке.

Он заметно посвежел и набрал прежний вес, потерянный во время болезни Розали, снова приобрел неуязвимый и мужественный вид, который она находила таким привлекательным.

Загар на его лице стал темнее, а волосы, напротив, чуть посветлели, приобретя еще более яркий золотистый оттенок. Подойдя к колодцу, располагавшемуся близ конюшни, Рэнд наклонился к стоявшему тут же ведру воды, намереваясь умыться холодной водой.

Да, немногие мужчины выглядели так уверенно и мужественно, как он, и надо быть просто слепой и глухой, чтобы не влюбиться в него без памяти.

Умывшись, Рэнд вошел в конюшню и удивленно остановился, увидев Розали.

– Я хотела поговорить с тобой, – начала она, но тут же смущенно замолчала, когда Рэнд, нахмурившись, подошел к ней.

– У тебя царапина здесь. – Он коснулся атласной кожи ее плеча.

– Какие пустяки, – ответила Розали, отступая в сторону, чтобы избежать его прикосновения. Но Рэнд положил руку на ее талию и, наклонившись, переспросил:

– Что ты сказала?

Дыхание Рэнда было холодным и влажным, а близость его так ошеломляла, что Розали замерла и только молча смотрела на него.

– Это так, пустяк, – повторила наконец она.

И тут из угла послышался легкий шорох.

– Мирель, – позвал Рэнд, и Розали в смущении отпрянула, вспомнив, что они здесь не одни. – Я вижу, вы нашли новый объект для забот, – сказал Рэнд, со смехом глядя на нее.

Мирель, собрав котят в фартук, вежливо поклонилась ему.

– Добрый день, месье. Как прошла ваша встреча с месье Лефевром?

– Очень хорошо. Он, когда захочет, оказывается, может быть весьма благоразумным!

Глаза Мирель сияли от радости.

– У него такая репутация, месье! Вам, наверное, было нелегко убедить его.

– А я совсем не удивлена, – заметила Розали. – Мало приятного противоречить месье де Беркли.

Рэнд улыбнулся.

– Ты хотела о чем-то поговорить со мной? – спросил он.

– Да, – ответила Розали и, вынув письмо, протянула его Рэнду. – Возьми это. Можешь ли ты отправить его поскорее?

Рэнд молча прочитал адрес и задумчиво взглянул на Розали.

– Я хотела бы быть откровенной с тобой, и это письмо – первый шаг к этому, – сказала она, робко улыбаясь.

Она хотела добавить еще что-то, но присутствие Мирель сдерживало ее.

– Мирель, – сказал Рэнд, продолжая смотреть на Розали. – Почему бы тебе не найти мать этих прелестных котят?

Он помолчал и добавил:

– Вот что, пойди и скажи Джереми, что мне сейчас срочно понадобится лошадь.

– Слушаюсь. – Девушка вышла, весело сверкнув глазами.

Рэнд улыбнулся.

– Не надо было отсылать ее, – тихо проговорила Розали, почувствовав вдруг странную неловкость от того, что они остались одни. – Я уже сказала тебе все, что хотела.

– А я думал, – произнес Рэнд, внимательно глядя на Розали, – что ты будешь рада остаться со мной наедине.

Он наклонился и приник к ее губам, а Розали, обняв его, приподнялась на цыпочки. Она любила Рэнда и не могла отказаться от него.

– Милая моя Рози, – прошептал он и тихо засмеялся. – Боже, ты такая маленькая…

Легким движением он приподнял Розали и поставил на скамейку. Теперь глаза их были на одном уровне.

Розали покачнулась.

– Я падаю, – прошептала она, Он улыбнулся и обнял ее.

– Крепче держись за меня, Рози.

Розали продолжала молча стоять, прильнув к нему, а Рэнд снова и снова целовал ее. Она ощущала его соленую от пота кожу, трогала влажные волосы и отчетливо слышала биение его сердца рядом со своим.

Однако осознав, что кто-нибудь может войти и застать их здесь, Розали в испуге отпрянула.

– Рэнд, – прошептала она, – что, если кто-нибудь войдет сейчас и увидит, что ты целуешься со своей "маленькой кузиной из Англии"?

– В этом нет ничего необычного, если двоюродные брат и сестра влюбляются друг в друга. Только чуть-чуть скандально, может быть.

– Если бы я действительно была твоей кузиной, – задыхаясь от волнения, сказала Розали, – ты бы больше уважал меня и не позволил себе того, что позволяешь сейчас.

Стараясь освободиться от его объятий, Розали качнулась и почувствовала, как скамейка уходит у нее из-под ног.

– Рэнд, я сломаю себе шею. Рэнд…

И она замолчала, как только его рот легко коснулся ее губ в тихом поцелуе, который порой бывает более возбуждающим, чем даже самый неистовый.

– Что, если кто-нибудь увидит нас? – беспомощно бормотала она, закрывая глаза.

Рэнд прошептал:

– Я сходил с ума, глядя на тебя все эти последние недели.

Он нежно коснулся губами царапины на ее плече.

– Такая чистая, легкая, нарядная…

Рука его скользнула по ее бедру.

– Рэнд, – вспыхнула Розали, оглядываясь вокруг. – Что, если кто-нибудь.., что, если…

Он прижался губами к ее груди, и Розали чуть откинулась назад, чувствуя, что тело ее почти невесомо в его сильных и опытных руках.

– Рози, ты так нужна мне, – пробормотал он.

Розали покраснела.

– Я не знала… Я думала – ты не хочешь меня больше, – сказала наконец она.

– Я не хочу тебя? – мягко повторил он, целуя ее в шею. – Глупышка… Я же сказал тебе, что ты моя. Да, я хочу тебя. Я хочу чувствовать твои объятия и чтобы ты смотрела на меня этим особым взглядом, которым ты не смотришь больше ни на кого. Я хочу, чтобы ты нуждалась во мне, в моей помощи, утешении, ласке, в удовольствии, которое я могу тебе дать.

– Я нуждаюсь в тебе, Рэнд, – прошептала она. – Не уходи.

Он крепче обнял ее и проговорил своим низким бархатным голосом:

– Я не уйду, любимая моя… Я знаю, чего ты хочешь.

Внезапно с улицы донесся пронзительный женский крик.

– Мирель, – выдохнула Розали, мгновенно очнувшись от наваждения любовной ласки. – Что-то случилось!

Поняв, что произошло нечто из ряда вон выходящее, Рэнд с тревогой посмотрел на Розали.

– Стой здесь, – приказал он и в два прыжка выскочил из конюшни.

Глава 11

Любовь зовет меня,

Хотя душа моя мрачна.

Она темна от горя и греха,

Но быстроглазая любовь

Уже бежит навстречу мне

И тихо спрашивает,