Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Том 17. Записные книжки. Дневники». Страница 72

Автор Антон Чехов

Anton Tschechoff. Starker Tobak und andere Novellen. Autorisierte Übersetzung aus dem russischen von Vladimir Czumikow. Paris. Leipzig. München, 1898. Антон Чехов. Крепкий табак и другие новеллы. Авторизованный перевод с русского Владимира Чумикова. Париж. Лейпциг, Мюнхен (ДМЧ, дарственная надпись Чумикова на немецком языке, октябрь 1898 г. — Чехов и его среда, стр. 310).

Н. Телешов. Повести и рассказы. М., 1899 (ТМЧ, дарственная надпись 22 апреля 1899 г. — Чехов и его среда, стр. 298). В письме 11 августа 1899 г. Чехов просил Телешова послать эту книгу и сборник очерков и рассказов «На тройках» (М., 1895) в Таганрогскую городскую библиотеку.

3. В IV, 11, 17.

4. В IV, 11, 18. Д. С. С. — действительный статский советник.

5. Юзеф Игнацы Крашевский. Король и Бандаривна. Пер. с польского. М., 1881. М. П. Чехов рассказывал о переводе романа польского писателя Крашевского «Король и Бондаривна», отпечатанной в типографии журнала «Зритель», и о попытке дать его в виде премии к журналу для привлечения подписчиков (Вокруг Чехова, стр. 101–102).

6. «В овраге», гл. III. Анисим.

7. В IV, 11, 19.

8. М. Садовский. Рассказы. М., 1899. Том первый (ТМЧ, дарственная надпись 3 мая 1899 г. — Чехов и его среда, стр. 285). Садовский Михаил Провович — актер, прославился исполнением ролей в пьесах Островского.

9. В IV, 11, 20.

10. В IV, 12, 1.

Стр. 101. 1. В IV, 12, 2.

2. Из III, 43, 5 (с изменением).

3. Из III, 37, 3 (с изменениями). В IV, 12, 3 (с изменением).

4. В IV, 12, 4.

6. В IV, 12, 5. Ср. I, 70, 6.

7. Альфонс Додэ. Заметки о жизни. СПб., 1899 (см. его Собр. соч. в 7 томах. М., т. 7, 1965, стр. 548).

8. В IV, 12, 7.

9. В IV, 12, 8.

10. В IV, 12, 9.

11. В IV, 12, 10.

12. В IV, 12, 11.

Стр. 102. 1. В IV, 12, 12. Ср. Записи на отдельных листах, л. 24, № 59.

2. «В овраге», гл. IX. Яков («выгнала свекра из цобственного дома»).

3. В IV, 12, 13.

4. В IV, 12, 14.

5. В IV, 12, 15.

6. В IV, 12, 16.

7. В IV, 12, 17.

8. В IV, 12, 18.

9. В IV, 12, 19.

10. В IV, 12, 20.

11. «В овраге», гл. III и V. Елизаров. Андреев в повести не упоминается. Ср. I, 105, 9.

12. В IV, 13, 1.

Стр. 103. 1. В IV, 13, 2.

2. В IV, 13, 3 (с изменением). Одна из записей, связанных с темой продажи имения и относящихся к раннему периоду работы над пьесой «Вишневый сад».

3. В IV, 13, 4.

4. В IV, 13, 5.

5. В IV, 13, 6.

6. В IV, 13, 7.

7. В IV, 13, 8.

8. «В овраге», гл. I. Волостной старшина.

9. В IV, 13, 9.

Стр. 104. 1. В IV, 13, 10.

2. В IV, 13, 11.

3. В IV, 13, 12.

4. В IV, 13, 13.

5. В IV, 13, 14.

6. В IV, 13, 15.

7. Запись перекликается со сценой из повести «В овраге», гл. VIII («— Вы святые? — спросила Липа у старика»).

8. В IV, 13, 16.

9. В IV, 13, 17.

10. Из III, 50, 5. В IV, 13, 18.

11. В IV, 13, 19.

12. В IV, 13, 20.

Стр. 105. 1. В IV, 14, 1.

2. В IV, 14, 2.

3. «Архиерей» гл. IV (вместо «дедушка!» — «дядечка!»).

4. В IV, 14, 3.

5. В IV, 14, 4.

6. В IV, 14, 5.

7. «Три сестры», д. II. Вершинин.

8. «Три сестры», д. II. Вершинин.

9. «В овраге», гл. III и др. См. I, 102, 11.

10. В IV, 14, 6. Чехов писал сестре 27 августа 1899 г. о своей попутчице в поезде, супруге инженера Сытенко: «Мадам приняла меня очень любезно, поиграла мне лицом. У нее на лице не хватает кожи, и поэтому чтобы открыть глаза, нужно закрыть рот, и чтобы открыть рот, надо закрыть глаза». В IV, 14, 6 описка — вместо: закрыть глаза — открыть глаза.

11. В IV, 14, 7.

12. В IV, 14, 8.

Стр. 106. 1. В IV, 14, 9.

2. «Архиерей». После отдельных записей к рассказу (см. I, стр. 72, 81, 90, 99, 105) — заметка, намечающая общий «план» и сюжет. В рассказе архиерей разговаривает не о племяннике Степане, а о Николаше (гл. II). «Эконом» — в рассказе отец Сисой (см. гл. I и др.).

3. В IV, 14, 10.

4. «В овраге», гл. III, Анисим о Самородове.

5. В IV, 14, 11 (с изменением).

Стр. 107. 1. Ср. в «Архиерее» (гл. I): «Отчего оно, это навеки ушедшее, невозвратное время, отчего оно кажется светлее, праздничнее и богаче, чем было на самом деле?» Ср. также конец гл. III — размышления героя о прошлом.

2. «В овраге».

3. В IV, 15, 1.

4. В IV, 15, 2. Возможно, одна из первых заметок к образу гувернантки Шарлотты из пьесы «Вишневый сад».

5. «Архиерей», гл. I.

Стр. 108. 1. В IV, 15, 3. Ср. I, 113, 11 («свинчутка»). См. также III, 72, 4.

2. «Архиерей», гл. I. Шуточное сочетание латинских и немецких слов: «береза для детей целебная секущая».

3. «Три сестры», д. IV. Вершинин.

4. В IV, 15, 4. Ср. I, 92, 8.

5. В IV, 15, 5.

6. В IV, 15, 6.

7. «Архиерей», гл. I.

8. В IV, 15, 7. Прозвище «Дзыга» использовано в рассказе «Невеста» (см. черновую и беловую рукописи, гл. I и др.). Ср. I, 118, 12.

9. В IV, 15, 8.

10. В IV, 15, 9.

Стр. 109. 1. В IV, 15, 10.

2. В IV, 15, 11.

3. В IV, 15, 12.

4. В IV, 15, 13.

5. Буры — жители республик Трансвааль и Оранжевое свободное государство на юге Африки. В результате англо-бурской войны (1899–1902) республики были превращены в провинции британского доминиона.

6. В I, 121, 5 (с некоторыми изменениями). Персонаж буквально понимает слова церковного служения («Тропарь»): «Днесь спасения нашего главизна» — означает: «Сегодня начало нашего спасения». Он же варит щи из головизны. В день усекновения, т. е. в день усекновения главы Иоанна Предтечи, он не только не ест ничего круглого, напоминающего голову, но сечет детей, т. е. производит «усекновение».

7. В IV, 15, 14.

8. В IV, 15, 15.

9. «Архиерей», гл. I. В рассказе «поп» — отец Симеон.

10. В IV, 15, 16.

11. В IV, 15, 17. Ср. I, 80, 2.

12. «Три сестры», д. IV, Тузенбах (перед уходом на дуэль).

13. «Вишнёвый сад», д. IV: «Гаев (Глядя на Яшу). От кого это селедкой пахнет?». Ср. I, 114, 12.

Стр. 110. 1. Из III, 67, 7. В IV, 15, 19.

2. Из III, 66, 9. В IV, 15, 20.

3. Из III, 63, 8. В IV, 15, 21.

4. Из III, 63, 1. В IV, 15, 22.

5. Из III, 59, 3 (с изменением). В IV, 15, 23.

6. «Архиерей», гл. II. Из III, 51, 2. Ср. I, 81, 11. В отличие от I, 81, 11, эта заметка не перенесена в IV записную книжку — очевидно потому, что в тот момент, когда Чехов переписывал в IV записную книжку, эта заметка уже вошла в текст рассказа.

7. В IV, 15, 24.

8. «Вишневый сад». После заметок, связанных с мотивом упадка и разорения усадьбы, появляется запись, намечающая центральный образ будущей пьесы. Позднее, 11 апреля 1903 г. Чехов писал О. Л. Книппер: «Будет ли у вас актриса для роли пожилой дамы в „Вишневом саду"? Если нет, то и пьесы не будет, не стану и писать ее» (см. также письмо ей же от 15 апреля). «Начиная пьесу, — писала о „Вишневом саде“ Т. Л. Щепкина-Куперник, — Чехов, между прочим, думал сделать главную роль „старухи“, для которой ему мерещилась артистка вроде О. О. Садовской, которую он ставил чрезвычайно высоко. А для Книппер он предлагал роль Шарлотты <…> Но постепенно его героиня все молодела и, наконец, дошла до такой стадии, в которой ее могла уже без колебаний играть Книппер» (Т. Л. Щепкина-Куперник. О. Л. Книппер-Чехова в ролях пьес А. П. Чехова. — «Ежегодник Московского Художественного театра», 1944 г., т. I, М., 1946, стр. 531). В IV, 16, 1.

9. В IV, 16, 2.

10. В IV, 16, 3. Картина И. Е. Репина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» (1891).

11. В IV, 16, 4.

12. В IV, 16, 5.

13. Из III, 61, 7 (с добавлением — «труп в перчатках»). В IV, 16, 6.

14. В IV, 16, 7.

15. В IV, 16, 8.

16. Неразборчиво.

Стр. 111. 1. В IV, 16, 9. «В феврале 1901 г. Антон Павлович был в Одессе на возвратном пути из Флоренции в Ялту. Мы сидели в Лондонской гостинице, и он, волнуясь и покашливая, рассказывал возмутительную историю с ним в одесской таможне.

Таможенный чиновник забрал его портфель с письмами. Некоторые полученные им письма Антон Павлович, всегда любивший порядок, запаковал в конверты. Чиновник стал разрывать конверты, чтобы убедиться в легальности содержимого.