Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Стихия любви». Страница 27

Автор Барбара Картленд

На мгновение Альдоре показалось, что взгляд герцога гипнотизирует ее. Она не могла ни пошевелиться, ни отвести глаза.

Однако она пересилила себя и сказала:

— Не вижу другого способа заставить вас отдыхать, как почитать вам что-нибудь самое занудное! Видимо, это единственная возможность усыпить вас!

— Только попробуйте, и я запущу в вас подушкой! — улыбнулся герцог. — А как вам известно, моей руке нельзя делать никаких резких движений!

— Ну ладно, — сдалась Альдора, — почитаю вам что-нибудь лирическое.

— На нижней полке шкафа, который стоит в углу, вы найдете подходящую книгу.

Альдора повернулась к книжному шкафу, встроенному в стену. Ей не хотелось спорить с герцогом, она боялась вновь испытать на себе его магнетический взгляд.

Нижняя полка была уставлена книгами о лошадях. Но там же были три издания, которые, как была уверена Альдора, имел в виду герцог.

Одна книга рассказывала о буддизме, другая называлась «Индия вчера и сегодня», третья — «Тайны древней Индии».

Альдора почти машинально протянула руку к последней книге и сняла ее с полки.

Вернувшись к постели герцога, девушка увидела, что он лежит, закрыв глаза. На его губах была удовлетворенная улыбка, которая явно говорила о том, что он добился своей цели.

Глава 6

Альдора пребывала в состоянии приятного полузабытья. Ее мысли плавно перетекали из сна в явь.

Она лежала, размышляя о том, что произошло за последний день.

Это было так восхитительно — беседовать с герцогом наедине, не опасаясь ничьих любопытных взглядов. Посторонний наблюдатель, пожалуй, удивился бы, что его светлость считает для себя приемлемым тратить время на беседу со столь юной девушкой да еще находить в этом удовольствие.

Альдора представляла, как посмеялись бы великосветские красавицы, услышав их с герцогом увлеченные споры на тысячи разных тем.

Она разрешила герцогу подняться на палубу и, сидя в кресле, немного погреться на солнце. Его светлость потерял так много крови, что, сейчас, даже в столь жаркий день, ой дрожал от холода.

Герцог впервые покинул свою каюту. Хобсон помог хозяину одеться и усадил его в кресло, укрыв теплым пледом. Через некоторое время он принес бокал шампанского, который герцог тут же поднял, чтобы произнести тост:

— Мне хочется это отпраздновать!

— То, что вы опять на ногах?

— Нет, то, что я остался жив. И этим я обязан вам.

Альдора поежилась.

— Мне не хочется об этом думать!

— Конечно! — согласился герцог. — Но, когда вы состаритесь и приметесь за мемуары, вы могли бы написать и об этом. Но я уверен, что к тому времени у вас накопится масса воспоминаний о приключениях более жизнерадостных, чем это.

— Надеюсь, — согласилась Альдора и тут же заговорила о чем-то другом, опасаясь, что герцог может вновь вернуться к Индии, где, несомненно, ее ждало бы немало событий и приключений, достойных мемуаров. Она прекрасно понимала и это, и то, что, если она останется дома, ее жизнь превратится в тривиальную череду балов и приемов. Ничего более банального нельзя было и придумать.

Теперь, вспоминая их разговоры, Альдора с удивлением отметила, что за весь день они ни разу не заговорили об Индии.

Она подумала, что герцог сознательно решил больше не возвращаться к этой теме, как и к проигранным Гудвудским скачкам.

«Но как я могу связать свою жизнь с человеком, которого так ненавижу?»— спросила себя Альдора.

И тут же с удивлением отметила, что это уже в прошлом. У нее не осталось к герцогу ни капли неприязни.

Ее раздражение и ненависть исчезли в тот самый миг, когда она взялась ухаживать за ним.

Альдора вспомнила, как приносила ему холодной воды, чтобы он мог утолить жажду, как массировала ему виски, когда он метался в бреду, не в силах совладать с лихорадкой.

А потом Альдора обнаружила, что способна гипнотическим усилием погружать его в спокойный глубокий сон.

Много лет назад, когда она была совсем еще крошкой, одна из ее гувернанток постоянно страдала от сильных головных болей. Тогда она научила маленькую Альдору справляться с ними, и теперь девушка использовала это умение, чтобы облегчить мучения герцога.

Альдоре снилось, что она в Индии и беседует там с каким-то факиром, который почему-то похож на герцога, когда раздался звон колокольчика.

Это звонил колокольчик, который Хобсон повесил в спальне хозяина. Герцог настоял, чтобы они прекратили ночные дежурства у его постели.

— Я чувствую себя превосходно, . — твердо заявил он. — И хотя я благодарен вам обоим за все, теперь я могу сам о себе позаботиться.

Альдора не стала спорить, а Хобсон сказал:

— Я повешу возле кровати вашей светлости колокольчик, чтобы вы могли вызвать меня или леди Альдору, когда кто-нибудь из нас вам понадобится.

— Я не хочу больше причинять неудобств леди Альдоре, — не унимался герцог.

— Если она первой услышит сигнал, она просто постучится ко мне, и я приду к вам в Каюту.

— Вы опять напрасно волнуетесь обо мне, Хобсон! — вздохнул герцог.

— Вовсе не напрасно! Если вы не дадите себе как следует поправиться, вы не сможете управлять даже старым мерином, не то что вашими скакунами. И что вы тогда будете делать?

Альдора вспомнила, что нечто подобное ей говорили и няня, и гувернантки. С тех пор это всегда вызывало у нее улыбку.

— По-моему, спорить с Хобсоном бесполезно, — обратилась она к герцогу. — Он все равно сделает по-своему! Соглашайтесь. Если кто-нибудь из нас вам понадобится, просто позвоните.

Герцог ничего не ответил.

Теперь, услышав трель колокольчика, Альдора села на кровати и зажгла свечу.

Потом быстро поднялась и надела муслиновый пеньюар. Других вещей, не считая дорожного летнего платья, у нее с собой не было. Убегая из дома, она рассчитывала за сутки добраться до Франции и купить там все необходимое.

Теперь она понимала, что все ее планы были весьма наивны и самонадеянны. Ей и в голову не приходило, что во Франции она может быстро остаться без средств к существованию.

Быстро застегнув пуговицы пеньюара, Альдора взяла подсвечник и поспешила в каюту герцога.

Он сидел, откинувшись на подушки, и одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы понять, что его мучают сильные боли.

— Что случилось? — спросила она.

— Рука сильно болит, и к тому же у меня мигрень.

Альдора присела на краешек кровати и поставила подсвечник на тумбочку.

— Я боялась, что это может случиться. Вам не следовало так утомлять себя в первый же день, — мягко сказала она.

— Да, наверное. Не дадите ли вы мне что-нибудь болеутоляющее или, может, сделаете массаж, как вы делали в первый день?