ΡΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΡΠ°Π΄, Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π·Π° ΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π²ΡΠΈΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅, Π·Π°ΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΈ Π·Π°Π³Π»ΠΎΡ Π»ΡΠΉ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π» ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Ρ ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π±ΡΠ» Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π½ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΡΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ°Π·ΡΠΎΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π². ΠΠ΅Π»ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ²ΠΎΠ» Π±Π΅ΡΠ΅Π·Ρ, Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π²Π΅ΡΡ ΡΡΠΊΠΈ, ΠΎΡΠ»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠΎΠ·ΠΎΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π»ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΎΠΉ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΈ ΠΈ ΠΊΡΡΠ³Π»ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½Π°Ρ, ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ°ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π°; ΠΊΠΎΡΠΎΠΉ, ΠΎΡΡΡΠΎΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ½ ΠΎΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΊ Π²Π΅ΡΡ Ρ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΠ΅ΠΌΠ½Π΅Π» Π½Π° ΡΠ½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π»ΠΈΠ·Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΏΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ°.
Π₯ΠΌΠ΅Π»Ρ, Π³Π»ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π²Π½ΠΈΠ·Ρ ΠΊΡΡΡΡ Π±ΡΠ·ΠΈΠ½Ρ, ΡΡΠ±ΠΈΠ½Ρ ΠΈ Π»Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π²ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π²Π΅ΡΡ ΡΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°, Π²Π·Π±Π΅Π³Π°Π» Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ²Π°Π» Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ Π±Π΅ΡΠ΅Π·Ρ. ΠΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΠ² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Ρ Π΅Π΅, ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΡΠ΄Π° ΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π» ΡΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Π²ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Π΅, Π·Π°Π²ΡΠ·Π°Π²ΡΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈΠ΅, ΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΡΡΡ, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π»Π΅ΠΌΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ ΠΎΠΌ. ΠΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈ, ΠΎΠ·Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌ, ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΡ ΡΠ³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π·ΠΈΡΠ²ΡΠ΅Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΡΡ; ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΡ ΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡ, ΠΈ ΡΡΡΡ-ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠ°Π»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π΅ Π΅Π³ΠΎ: Π±Π΅ΠΆΠ°Π²ΡΠ°Ρ ΡΠ·ΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ°, ΠΎΠ±ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ»Ρ, ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠ½ΡΠ²ΡΠ°ΡΡΡ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠ°, Π΄ΡΠΏΠ»ΠΈΡΡΡΠΉ Π΄ΡΡΡ Π»ΡΠΉ ΡΡΠ²ΠΎΠ» ΠΈΠ²Ρ, ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΏΡΠΆΠ½ΠΈΠΊ, Π³ΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΎΡ Π²ΡΡΡΠΊΠ°Π²ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΈΠ²Ρ ΠΈΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³Π»ΡΡΠΈΠ½Ρ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΠΊΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΈ ΡΡΡΡΡ, ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°Ρ Π²Π΅ΡΠ²Ρ ΠΊΠ»Π΅Π½Π°, ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ²ΡΠ°Ρ ΡΠ±ΠΎΠΊΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠ΅ Π»Π°ΠΏΡ-Π»ΠΈΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΡΠΈΡΡ, Π±ΠΎΠ³ Π²Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π²Π΄ΡΡΠ³ Π² ΠΏΡΠΎΠ·ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ, ΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠ²ΡΠΈΠΉ Π² ΡΡΠΎΠΉ Π³ΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΠ΅. Π ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅, Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠ°Ρ ΡΠ°Π΄Π°, Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠΎΡΠ»ΡΡ , Π½Π΅ Π²ΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ, ΠΎΡΠΈΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΎΠ½ΡΠΈ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π° Π½Π° ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Ρ. Π£ ΠΈΠ½ΡΡ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΡΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ²ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠ· Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΈΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΡΡΡΠΌΠΈ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, Π²ΡΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ-ΡΠΎ ΠΏΡΡΡΡΠ½Π½ΠΎ- Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π²ΡΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡ Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅, Π½ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Ρ, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎ Π½Π°Π³ΡΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±Π΅Π· ΡΠΎΠ»ΠΊΡ, ΡΡΡΠ΄Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π·ΡΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠΈΡ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΡ, ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠΈΡ Π³ΡΡΠ±ΠΎΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ ΠΈ, ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΡΡΡΡΠΉ, Π½Π°Π³ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½, ΠΈ Π΄Π°ΡΡ ΡΡΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π»ΠΎΡΡ Π² Ρ Π»Π°Π΄Π΅ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ ΠΈ ΠΎΠΏΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. Π‘Π΄Π΅Π»Π°Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ°, Π³Π΅ΡΠΎΠΉ Π½Π°Ρ ΠΎΡΡΡΠΈΠ»ΡΡ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π΅Π΅. ΠΠ΅Π»Π΅Π½Π°Ρ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ½Ρ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ»Π° Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎ Π½Π° ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ . Π’ΠΎΠ»ΠΏΠ° ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ: Π»ΡΠ΄ΡΠΊΠΈΡ , Π°ΠΌΠ±Π°ΡΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅Π±ΠΎΠ², Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²Π΅ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΡ , Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ»Π° Π΄Π²ΠΎΡ; Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈ Π½Π°Π»Π΅Π²ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ° Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΠΎΡΡ. ΠΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ, ΡΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-ΡΠΎ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ Π² ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΈ Π²ΡΡ Π³Π»ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎ Π½ΡΠ½Π΅ ΠΏΠ°ΡΠΌΡΡΠ½ΠΎ. ΠΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ, Π½ΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΡΠ²ΡΠΈΡ ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ, Π½ΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΡ ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΆΠΈΠ²ΡΡ Ρ Π»ΠΎΠΏΠΎΡ ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°! Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΎΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Ρ, ΠΈ ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ Π°Π» ΠΌΡΠΆΠΈΠΊ Ρ Π½Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π³ΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°: Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ
Π·Π°ΠΏΠ΅ΡΡΡ Π½Π°Π³Π»ΡΡ ΠΎ, ΠΈΠ±ΠΎ Π² ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ»Π΅ Π²ΠΈΡΠ΅Π» Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ-ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ½. Suddenly a woman appeared from an outbuilding -apparently the housekeeper of the mansion, but so roughly and dirtily dressed as almost to seem indistinguishable from a man. Π£ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π§ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΠΊΠΎΡΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ» ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-ΡΠΎ ΡΠΈΠ³ΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π²Π·Π΄ΠΎΡΠΈΡΡ Ρ ΠΌΡΠΆΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π²ΡΠΈΠΌ Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅Π³Π΅. ΠΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°: Π±Π°Π±Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΡΠΆΠΈΠΊ. ΠΠ»Π°ΡΡΠ΅ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ; Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π²ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π±Π°Π±Ρ; ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠΏΠ»ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ. "ΠΠΉ, Π±Π°Π±Π°!" ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΈ ΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ»: "ΠΠΉ, Π½Π΅Ρ!" "ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π±Π°Π±Π°!" Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½, ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π² ΠΏΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π΅Π΅. Π€ΠΈΠ³ΡΡΠ°, Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π³Π»ΡΠ΄Π΅Π»Π° Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π³ΠΎΡΡΡ Π±ΡΠ» Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π΅ Π² Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΊΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅Π³ΠΎ, Π½ΠΎ ΠΈ Π‘Π΅Π»ΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΈ Π»ΠΎΡΠ°Π΄Π΅ΠΉ, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Ρ Ρ Ρ Π²ΠΎΡΡΠ° ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΄Ρ. ΠΠΎ Π²ΠΈΡΠ΅Π²ΡΠΈΠΌ Ρ Π½Π΅ΠΉ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ°Π½ΠΈΠ»Π° ΠΌΡΠΆΠΈΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π§ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ, Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΡΠ°. Chichikov inquired for the master of the place. "ΠΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ, ΠΌΠ°ΡΡΡΠΊΠ°", ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½, Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π±ΡΠΈΡΠΊΠΈ: "ΡΡΠΎ Π±Π°ΡΠΈΠ½?.. " "He is not at home," she replied, almost before her interlocutor had had time to finish. Then she added: "What do you want with him?" "ΠΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ°", ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π° ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΡΠ°, Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ, ΡΠΏΡΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ»Π°: "Π° ΡΡΠΎ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ?" "I have some business to do," said Chichikov. "ΠΡΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ". "Then pray walk into the house," the woman advised. Then she turned upon him a back that was smeared with flour and had a long slit in the lower portion of its covering. "ΠΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ!" ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π² Π΅ΠΌΡ ΡΠΏΠΈΠ½Ρ, Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠΊΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΌΡΠΊΠΎΡ, Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅. Entering a large, dark hall which reeked like a tomb, he passed into an equally dark parlour that was lighted only by such rays as contrived to filter through a crack under the door. ΠΠ½ Π²ΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠ΅, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ»ΠΎ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅Π±Π°. ΠΠ· ΡΠ΅Π½Π΅ΠΉ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ, ΡΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΡ, ΡΡΡΡ-ΡΡΡΡ ΠΎΠ·Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ, Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠΌ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π²Π½ΠΈΠ·Ρ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ. When Chichikov opened the door in question, the spectacle of the untidiness within struck him almost with amazement. ΠΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ²ΡΠΈ ΡΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡ, ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΎΡΡΡΠΈΠ»ΡΡ Π² ΡΠ²Π΅ΡΡ ΠΈ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΌ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠΎΠΌ. It would seem that the floor was never washed, and that the room was used as a receptacle for every conceivable kind of furniture. ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ΄Π° Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π°Π³ΡΠΎΠΌΠΎΠ·Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡ ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»Ρ. On a table stood a ragged chair, with, beside it, a clock minus a pendulum and covered all over with cobwebs. ΠΠ° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ»Π΅ ΡΡΠΎΡΠ» Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΡΠ» ΠΈ, ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π½ΠΈΠΌ, ΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠ°ΡΠΊ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π΄ΠΈΠ» ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ. Against a wall leant a cupboard, full of old silver, glassware, and china. Π’ΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ» ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π±ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΊ ΡΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠΊΠ°ΠΏ Ρ ΡΡΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎΠΌ, Π³ΡΠ°ΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠΎΠΌ. On a writing table, inlaid with mother-of-pearl which, in places, had broken away and left behind it a number of yellow grooves (stuffed with putty), lay a pile of finely written manuscript, an overturned marble press (turning green), an ancient book in a leather cover with red edges, a lemon dried and shrunken to the dimensions of a hazelnut, the broken arm of a chair, a tumbler containing the dregs of some liquid and three flies (the whole covered over with a sheet of notepaper), a pile of rags, two ink-encrusted pens, and a yellow toothpick with which the master of the house had picked his teeth (apparently) at least before the coming of the French to Moscow. ΠΠ° Π±ΡΡΠ΅, Π²ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ»Π°ΠΌΡΡΠ½ΠΎΡ ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π²ΡΠΏΠ°Π»Π° ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ±ΠΊΠΈ, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ»Π΅Π΅ΠΌ, Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΡΡΠΈΠ½Ρ: ΠΊΡΡΠ° ΠΈΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎ Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ΅ΠΊ, Π½Π°ΠΊΡΡΡΡΡ ΠΌΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π΅Π»Π΅Π½Π΅Π²ΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Ρ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π²Π΅ΡΡ Ρ, ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-ΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΈΠ½Π½Π°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π² ΠΊΠΎΠΆΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅ Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π·ΠΎΠΌ, Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½, Π²Π΅ΡΡ Π²ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π»Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΅Ρ Π°, ΠΎΡΠ»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΡΠΊΠ° ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π», ΡΡΠΌΠΊΠ° Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΡ-ΡΠΎ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΡΡ Π°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎΠΌ, ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅ΠΊ ΡΡΡΠ³ΡΡΠΈΠΊΠ°, ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅ΠΊ Π³Π΄Π΅-ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠΏΠΊΠΈ, Π΄Π²Π° ΠΏΠ΅ΡΠ°, Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠΊΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ, Π²ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΊΠ΅, Π·ΡΠ±ΠΎΡΠΈΡΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅Π²ΡΠ°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΡ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ²ΡΡΡΠ» Π² Π·ΡΠ±Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° ΠΠΎΡΠΊΠ²Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΠΎΠ². As for the walls, they were hung with a medley of pictures. Among the latter was a long engraving of a battle scene, wherein soldiers in three-cornered hats were brandishing huge drums and slender lances. It lacked a glass, and was set in a frame ornamented with bronze fretwork and bronze corner rings. ΠΠΎ ΡΡΠ΅Π½Π°ΠΌ Π½Π°Π²Π΅ΡΠ°Π½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½: Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅Π²ΡΠΈΠΉ Π³ΡΠ°Π²ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ Π±Π°ΡΠ°Π±Π°Π½Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΠΏΠ°Ρ ΠΈ ΡΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΌΠΈ, Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΠΊΠ»Π°, Π²ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π² ΡΠ°ΠΌΡ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π° Ρ ΡΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π±ΡΠΎΠ½Π·ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±ΡΠΎΠ½Π·ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΊΡΡΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ³Π»Π°ΠΌ. Beside it hung a huge, grimy oil painting representative of some flowers and fruit, half a water melon, a boar's head, and the pendent form of a dead wild duck. Π ΡΡΠ΄ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π²ΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π²ΡΠ°Ρ ΡΠ²Π΅ΡΡ, ΡΡΡΠΊΡΡ, ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΡΠΉ Π°ΡΠ±ΡΠ·, ΠΊΠ°Π±Π°Π½ΡΡ ΠΌΠΎΡΠ΄Ρ ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅Π²ΡΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡ Π²Π½ΠΈΠ· ΡΡΠΊΡ. Attached to the ceiling there was a chandelier in a holland covering - the covering so dusty as closely to resemble a huge cocoon enclosing a caterpillar. Π‘ ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΠ° Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π° Π»ΡΡΡΡΠ° Π² Ρ ΠΎΠ»ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅, ΠΎΡ ΠΏΡΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π²ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΊΠΎΠ½, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΈΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ²ΡΠΊ. Lastly, in one corner of the room lay a pile of articles which had evidently been adjudged unworthy of a place on the table. Π ΡΠ³Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ Π±ΡΠ»Π° Π½Π°Π²Π°Π»Π΅Π½Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΊΡΡΠ° ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ±Π΅Π΅ ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠ»Π°Ρ . Yet what the pile consisted of it would have been difficult to say, seeing that the dust on the same was so thick that any hand which touched it would have at once resembled a glove. Prominently protruding from the pile was the shaft of a wooden spade and the antiquated sole of a shoe. Π§ΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π² ΠΊΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΊΠΈ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠΌΠΈ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ; Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΄Π° ΠΎΡΠ»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΡΠΎΠΊ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠΏΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²Π° ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³Π°. Never would one have supposed that a living creature had tenanted the room, were it not that the presence of such a creature was betrayed by the spectacle of an old nightcap resting on the table. ΠΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π»ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π²Π΅ΡΠ°Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΉ, ΠΏΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊ, Π»Π΅ΠΆΠ°Π²ΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΡΠΎΠ»Π΅. Whilst Chichikov was gazing at this extraordinary mess, a side door opened and there entered the housekeeper who had met him near the outbuildings. ΠΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π» Π²ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ±ΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Π°Ρ Π΄Π²Π΅ΡΡ, ΠΈ Π²Π·ΠΎΡΠ»Π° ΡΠ° ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ» ΠΎΠ½ Π½Π° Π΄Π²ΠΎΡΠ΅. But now Chichikov perceived this person to be a man rather than a woman, since a female housekeeper would have had no beard to shave, whereas the chin of the newcomer, with the lower portion of his cheeks, strongly resembled the curry-comb which is used for grooming horses. ΠΠΎ ΡΡΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΎΠ½, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΡΠ°: ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, Π½Π΅ Π±ΡΠ΅Π΅Ρ Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ, Π° ΡΡΠΎΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π±ΡΠΈΠ», ΠΈ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Ρ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΠΊΡΠ΅Π±Π½ΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΡ ΡΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ½Π΅ Π»ΠΎΡΠ°Π΄Π΅ΠΉ. Chichikov assumed a questioning air, and waited to hear what the housekeeper might have to say. The housekeeper did the same. Π§ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ², Π΄Π°Π²ΡΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π» Ρ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΠΊ. ΠΠ»ΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠΎΠΆΠ΅ Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π», ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ Π΅ΠΌΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π§ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ². At length, surprised at the misunderstanding, Chichikov decided to ask the first question. ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ: "Is the master at home?" he inquired. "Π§ΡΠΎ ΠΆ Π±Π°ΡΠΈΠ½? Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, ΡΡΠΎ Π»ΠΈ?" "Yes," replied the person addressed. "ΠΠ΄Π΅ΡΡ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½", ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΠΊ. "Then were is he?" continued Chichikov. "ΠΠ΄Π΅ ΠΆΠ΅?" ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΠ» Π§ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ². "Are you blind, my good sir?" retorted the other. "Π§ΡΠΎ, Π±Π°ΡΡΡΠΊΠ°, ΡΠ»Π΅ΠΏΡ-ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π»ΠΈ?" ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΊΠ»ΡΡΠ½ΠΈΠΊ. "I am the master." "ΠΡ Π²Π°! Π Π²ΠΈΡΡ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½-ΡΠΎ Ρ!" Involuntarily our hero started and stared. ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π³Π΅ΡΠΎΠΉ Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π²ΠΎΠ»Π΅ ΠΎΡΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π» Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ. During his travels it had befallen him to meet various types of men - some of them, it may be, types which you and I have never encountered; but even to Chichikov this particular species was new. ΠΠΌΡ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ , ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ Π½Π°ΠΌ Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΡ; Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΡΠ²Π°Π». In the old man's face there was nothing very special -it was much like the wizened face of many another dotard, save that the chin was so greatly projected that whenever he spoke he was forced to wipe it with a handkerchief to avoid dribbling, and that his small eyes were not yet grown dull, but twinkled under their overhanging brows like the eyes of mice when, with attentive ears and sensitive whiskers, they snuff the air and peer forth from their holes to see whether a cat or a boy may not be in the vicinity. ΠΠΈΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ; ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Ρ ΡΠ΄ΠΎΡΠ°Π²ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» Π²ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π· Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠ»Π΅Π²Π°ΡΡ; ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π·ΠΊΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΡ Π½ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π±Π΅Π³Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ Π²ΡΡΠΎΡΡΠΈΡ Π±ΡΠΎΠ²Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, Π²ΡΡΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΡ Π½ΠΎΡ ΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ΄Ρ, Π½Π°ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ° ΡΡΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ³Π°Ρ ΡΡΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, Π½Π΅ Π·Π°ΡΠ°ΠΈΠ»ΡΡ Π»ΠΈ Π³Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π»ΡΠ½ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΡΠΊΠ°, ΠΈ Π½ΡΡ Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ . No, the most noticeable feature about the man was his clothes. In no way could it have been guessed of what his coat was made, for both its sleeves and its skirts were so ragged and filthy as to defy description, while instead of two posterior tails, there dangled four of those appendages, with, projecting from them, a torn newspaper. ΠΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π΅Π΅ Π±ΡΠ» Π½Π°ΡΡΠ΄ Π΅Π³ΠΎ: Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ°Π½ΡΡΠΌΠΈ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π±Ρ Π΄ΠΎΠΊΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΡ, ΠΈΠ· ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡΡΡΠΏΠ°Π½ Π±ΡΠ» Π΅Π³ΠΎ Ρ Π°Π»Π°Ρ: ΡΡΠΊΠ°Π²Π° ΠΈ Π²Π΅ΡΡ Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΠ°Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ Π·Π°Π»ΠΎΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³ΠΈ; Π½Π°Π·Π°Π΄ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π²ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΡ Π»ΠΎΠΏΡΡΠΌΠΈ Π»Π΅Π·Π»Π° Ρ Π»ΠΎΠΏΡΠ°ΡΠ°Ρ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°. Also, around his neck there was wrapped something which might have been a stocking, a garter, or a stomacher, but was certainly not a tie. ΠΠ° ΡΠ΅Π΅ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ: ΡΡΠ»ΠΎΠΊ Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π²ΡΠ·ΠΊΠ° Π»ΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π±ΡΡΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π³Π°Π»ΡΡΡΠΊ.In short, had Chichikov chanced to encounter him at a church door, he would have bestowed upon him a copper or two (for, to do our hero justice, he had a sympathetic heart and never refrained from presenting a beggar with alms), but in the present case there was standing before him, not a mendicant, but a landowner - and a landowner possessed of fully a thousand serfs, the superior of all his neighbours in wealth of flour and grain, and the owner of storehouses, and so forth, that were crammed with homespun cloth and linen, tanned and undressed sheepskins, dried fish, and every conceivable species of produce. Nevertheless, such a phenomenon is rare in Russia, where the tendency is rather to prodigality than to parsimony.