Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’ΠΎΠΌ 1. БСмСйная Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°. ДСтскиС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π‘Π°Π³Ρ€ΠΎΠ²Π°-Π²Π½ΡƒΠΊΠ°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 149

Автор Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅ΠΉ Аксаков

133

Π‘Π°Π½Π΄Π°Π» – краска, извлСкаСмая ΠΈΠ· дрСвСсины Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ спирта ΠΈΠ»ΠΈ эфира.

134

Π‘Π΅Ρ€ΠΏΡƒΡ…Π° – ТСлтая Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ краска для Ρ‚ΠΊΠ°Π½Π΅ΠΉ.

135

Π”Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΠΈΠ½ Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»Π° Π ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ (1743–1816) β€“ Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ русский поэт.

136

Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ΅Π² Иван Π˜Π²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ – баснописСц ΠΈ сатирик ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XVIII – Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° XIX Π²Π΅ΠΊΠ°.

137

Π¨Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² Н.М. β€“ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ поэт ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XVIII – Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° XIX Π²Π΅ΠΊΠ°.

138

ПСсня III.

139

Π― Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π» ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ сСбС этого выраТСния, употрСбляСмого Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΎ густом, высоком, нСсТатом Ρ…Π»Π΅Π±Π΅: ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» мСдвСдь! Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ словом «мСдвСдь» Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»Π°ΡΡŒ сила, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠ½Π°, Π²Ρ‹ΡˆΠΈΠ½Π° ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π²Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ…Π»Π΅Π±Π°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.)

140

Π₯ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚ΡŒ – Ρ…ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΡŒ, Π΄Ρ€ΡΡ…Π»Π΅Ρ‚ΡŒ.

141

НазваниС Β«ΠžΡ€Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ стСпи» носила сосСдствСнная с Π’ΠΈΡˆΠ΅Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ зСмля, отдаваСмая Π²Π½Π°ΠΉΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°Π·Π½Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π²ΡˆΠ°Ρ Π³Ρ€Π°Ρ„Ρƒ ΠžΡ€Π»ΠΎΠ²Ρƒ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.)

142

ВпослСдствии этот въСзд ΠΏΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³Ρƒ срывали, ΠΈ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ становился ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ ΠΈ Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅; Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ устроили Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ сдСлали Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ, спокойным ΠΈ бСзопасным. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.)

143

Β«Π’Π΅ΠΊΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ свящСнник» – Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ английского писатСля О.Голдсмита (1728–1774). ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ с французского Π² 1786 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

144

Β«Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚, ΠΈΠ»ΠΈ ΠŸΡ€ΠΎΡ‰Π°ΠΉ богатство» – Π½Ρ€Π°Π²ΠΎΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с английского Π±Ρ‹Π» сдСлан Π² 1791 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

145

«ЖСлСзная маска, ΠΈΠ»ΠΈ Π£Π΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΈ сына» – французский Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΡŽΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½.

146

Князь Π“. А. Π₯ованский – второстСпСнный поэт XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°.

147

Надобно ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ, Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ взрослыми, заслуТСнными Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто происходит Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.)

148

Π“ΡƒΡΠΈΠ½ΠΎΡŽ Π›ΡƒΠΊΠΎΡŽ назывался Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π»ΠΈΠ² ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ пСсчаной косы. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.)

149

Π Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± большая Ρ€Π΅ΠΊΠ° ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π±Π΅Π· снСга. Π― ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π’ΠΎΠ»Π³Ρƒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ описываСт Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π‘Π°Π³Ρ€ΠΎΠ². (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.)

150

ΠšΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π·ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ сукно – Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ΅ ярко-красноС сукно

151

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ лишь ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… пСрсонаТах Β«Π‘Π΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈΒ» ΠΈ «ДСтских Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π‘Π°Π³Ρ€ΠΎΠ²Π°-Π²Π½ΡƒΠΊΠ°Β».