Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΉ мост». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 65

Автор АриС Π‘Π΅Π½-ЦСль

36

Π—Π²ΠΈΠ°Π΄ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ Гамсахурдия – грузинский общСствСнный, политичСский ΠΈ государствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ; ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΡƒΡ‡Ρ‘Π½Ρ‹ΠΉ, диссидСнт, Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ филологичСских Π½Π°ΡƒΠΊ; ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π’Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° Грузинской Π‘Π‘Π  (1990–1991) ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠŸΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Π“Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠΈ (1991–1992).

37

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’Ρ€Π°Π²ΠΎΠ»Ρ‚Π° – амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΡ€ ΠΈ ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†. ПослС Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Β«Π›ΠΈΡ…ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΊΠ° субботнСго Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°Β» (1977) ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ стал ΠΊΡƒΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ эпохи диско.

38

Маяковский – ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ строки ΠΈΠ· Β«Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΠ² ΠΎ совСтском паспортС» Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Маяковского.

39

Π‘Π²Π°Π½Ρ‹ – субэтничСская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° грузинского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² Π‘Π²Π°Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠΈ, историчСской Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ области Π½Π° сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ Π“Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠΈ.

40

ВстрСча Π‘Ρ‚Π΅Π½Π»ΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Ливингстона – имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ историчСская встрСча Π΄Π²ΡƒΡ… исслСдоватСлСй Африки, ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ миссионСра Π”Π°Π²ΠΈΠ΄Π° Ливингстона ΠΈ Турналиста ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ ΠœΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ½Π° Бтэнли. Π£ сСбя Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ Ливингстон считался погибшим. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ это, Π½Π° Π΅Π³ΠΎ поиски Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅Ρ† Бтэнли. Π’ октябрС 1871 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π£Π΄ΠΆΠΈΠ΄ΠΆΠΈ Бтэнли нашСл больного маляриСй Ливингстона.

41

ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ-АнтуанСтта – имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ история, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ°Ρ с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ (ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ расхоТСй вСрсии), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅Ρ‚ Ρ…Π»Π΅Π±Π°. Β«Qu’ils mangent de la briocheΒ» (Β«ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ Сдят Π±ΡƒΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΈΒ» (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)) – ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.

42

Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ Π’ΡƒΠΊ – амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ ΠŸΡƒΠ»ΠΈΡ‚Ρ†Π΅Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ², Π² Ρ‚. Ρ‡. Β«ΠœΡΡ‚Π΅ΠΆ КСйна», Β«Π’Π΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹Β» ΠΈ Β«Π’ΠΎΠΉΠ½Π° ΠΈ ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒΒ».

43

Β«Π”Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΡƒΠ»ΡŒΠ΅Π²Β» – Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ И. Π˜Π»ΡŒΡ„Π° ΠΈ Π•. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°. Написан Π² 1927 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π–Π°Π½Ρ€ – остросатиричСский Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½-Ρ„Π΅Π»ΡŒΠ΅Ρ‚ΠΎΠ½.

44

Β«Π‘Π΅Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‚Π°Β» – имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ пистолСт ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ. Он находится Π½Π° Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… странах ΠΌΠΈΡ€Π°, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для самообороны граТданскими Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ.

45

ΠšΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ‹ – СврСйскиС Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ-Ρ€Π΅ΠΊΡ€ΡƒΡ‚Ρ‹ (с 12 Π΄ΠΎ 18 Π»Π΅Ρ‚), направляСмыС Π½Π° 25-Π»Π΅Ρ‚Π½ΡŽΡŽ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ слуТбу, согласно ΡƒΠΊΠ°Π·Ρƒ Николая I (26 августа 1827).

46

Π‘ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π»Π΅Ρ‚ пустыни – Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± извСстном библСйском эпизодС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊ МоисСй Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» свой Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ пустынС Ρ†Π΅Π»Ρ‹Ρ… 40 Π»Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π² зСмлю ΠΎΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ вошли Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ свободныС люди.

47

Амандина Аврора Π›ΡŽΡΠΈΠ»ΡŒ Π”ΡŽΠΏΠ΅Π½ – настоящСС имя французской ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π–ΠΎΡ€ΠΆ Π‘Π°Π½Π΄.

48

Бэр ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ Π₯ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΊ – британский ΠΈ амСриканский кинорСТиссёр, творчСство ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго связано с ΠΆΠ°Π½Ρ€ΠΎΠΌ Β«Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€Β» (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». thrill – Β«Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚Β») ΠΈ с понятиСм «саспСнс» (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». suspense – «напряТСниС»). Π₯ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΊ ΡƒΠΌΠ΅Π» мастСрски ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π² своих Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ… атмосфСру Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ нСопрСдСлённости ΠΈ напряТённого оТидания.