Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Коснись меня». Страница 72

Автор Люси Монро

Дрейк неизменно во всем поддерживал жену. Впрочем, их брак не обходился без споров, так как оба были слишком своевольны. Но в том, что действительно было важно, они всегда были заодно.

Тея наклонилась вперед и, положив руку на головку их сына, поцеловала мужа в уголок рта. Он улыбнулся ей, глядя прямо в глаза. Надежность, которую она увидела в его взгляде, будет служить ей опорой всю жизнь. Она в этом не сомневалась.

Примечания

1

Алтея – исцеляющая (греч.); Джоанна – благодать Божия (др.-евр.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Аболиционист – сторонник отмены рабства.

3

Мария-Олимпия де Гуж (1748—1793) – французская писательница и деятельница Великой французской революции; гильотинирована.

4

Джентльмен Джон Джексон (1769—1845) – знаменитый английский боксер, дававший уроки аристократам, в том числе лорду Байрону.

5

Рил – шотландский народный хороводный танец.

6

Принни – прозвище принца-регента Георга (с 1820 г. – король Англии Георг IV), известного своим непостоянством и распущенностью.