55
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½.
56
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»Ρ.
57
Β«Weight WatchersΒ» β ΠΏΠΎΠ»ΡΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ Π»ΠΈΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅ΡΠ°. Β«Fitness FirstΒ» β ΡΠ΅ΡΡ ΡΠΈΡΠ½Π΅Ρ-ΠΊΠ»ΡΠ±ΠΎΠ². Β«BoseΒ» β ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° (ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ Β«Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠ΅Π°ΡΡΠ°Β», ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΎΠΊ, Π½Π°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Bose CorpΒ». Β«FoxΒ» β Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ. Β«OrangeΒ» β ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠ², ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ-ΠΏΡΠΎΠ²Π°ΠΉΠ΄Π΅Ρ. Β«WHSmithΒ» β ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΡΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
58
ΠΡ Π°Π½Π³Π». Β«trend-watcherΒ» β ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
59
Great Western Railway β ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° β ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³, ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π²ΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ ΠΈ ΡΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ. Π‘ 1947 Π³ΠΎΠ΄Π° Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ Β«British RailΒ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
60
British Telecom. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
61
Π‘Π°ΠΌΡΠΉ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ. ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π°Ρ Ρ 2000-Ρ , ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠΈΠ»Π° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ, ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»Ρ, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΡ, ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΅.
62
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΡ ΠΈΡ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
63
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΠ°Π»Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ.
64
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΡΠ΅Π½Π΄ ΠΌΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
65
Π‘ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ ΠΉΠΎΠ³ΡΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
66
ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
67
ΠΡΠ΅Π½Π΄ ΠΊΠΎΠ»Π±Π°ΡΠΎΠΊ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«UniliverΒ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
68
ΠΡΠ΅Π½Π΄ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΅Π·Π΄Ρ ΠΈ ΠΎΡ ΠΎΡΡ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
69
ΠΡΠ΅Π½Π΄ Π°Π²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π°. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
70
ΠΠ°ΡΠΊΠ° Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Vauxhall MotorsΒ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
71
ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
72
ΠΠΎΡΠΈΡ ΠΈ Π§Π°ΡΠ»ΡΠ· Π‘Π°Π°ΡΡΠΈ β ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π° Β«Saatchi & SaatchiΒ», Π±ΡΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎ 1995 Π³ΠΎΠ΄Π° ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΌ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅.
73
ΠΠ»Π°Π½ ΠΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ, Π ΠΈΠ΄Π»ΠΈ Π‘ΠΊΠΎΡΡ, ΠΠ΄ΡΠΈΠ°Π½ ΠΠ°ΠΉΠ½Π·, ΠΡΠ²ΠΈΠ΄ ΠΡΡΠ½Π΅ΠΌ β Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΡΡΠ΅ΡΡ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
74
Π€ΡΠΉ Π£ΡΠ»Π΄ΠΎΠ½, Π‘Π°Π»ΠΌΠ°Π½ Π ΡΡΠ΄ΠΈ, ΠΠ΅Π½Π΄ΠΈ ΠΠ΅ΡΡΠΈΠ°ΠΌ β ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
75
ΠΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠΏ-Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°, ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡΠ°Ρ ΡΡΠΏΠ΅Ρ Π² 90-Ρ Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ .
76
ΠΡ Π°Π½Π³Π». Β«independentΒ» β Β«Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΉΒ». ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
77
ΠΡΡΠΏΠ½Π°Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
78
Π’ΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Bryant & MayΒ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
79
Π ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈΠ³ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²: Β«toshΒ» β ΡΡΠ΄Π°ΠΊ.
80
ΠΠ³ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²: Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«toucanΒ» (Β«ΡΡΠΊΠ°Π½Β») Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Β«two canΒ» β Β«Π΄Π²ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΒ».
81
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΈΠ²Π°.
82
Π ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈΠ³ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠΈΠΉ, ΡΠ»ΠΎΠ³Π°Π½Ρ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΠΊ: Β«Youβll wonder, where the yellow wentΒ» β Β«Youβll wonder, where the yellowβs goneΒ». Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ³Π°Π½ Π·Π²ΡΡΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ.
83
ΠΠ΅Π΄ΠΈΠ°-ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ β ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠΉ Π±ΡΠ΄ΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ.
84
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ². β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
85
ΠΠ½ΡΡΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
86
ΠΠ΅Π΄ΠΈΠ°-Π±Π°ΠΉΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ·ΠΊΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ°-ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ° ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ°-Π±Π°ΠΉΠ΅ΡΠΎΠ² β Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ.
87
ΠΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠ°Ρ Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠΏΠ°-ΠΊΡΡΠΎΡΡΠΎΠ². β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
88
ΠΠ³ΡΠΎΠΊ Π² ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅Ρ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
89
Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»Ρ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
90
ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ Π±Π°Π½ΠΊ Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ (The Royal Bank of Scotland Plc). β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
91
Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄-ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΈΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ Π₯ΠΈΡΡΠΎΡ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ ΠΠ°Π΄Π΄ΠΈΠ³ΡΠΎΠ½. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
92
ΠΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ, Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π² Π‘Π¨Π. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
93
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠ². β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
94
ΠΡΠ΅ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ-Π³ΠΎΡΠΎΠΆΠ°Π½ΠΈΠ½ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°.
95
ΠΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΊΠ°. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
96
ΠΠ½Π³Π». Β«ΠΠΎΠΉΠΌΠ°ΠΉ Π½Π΅Π³ΡΠ° Π·Π° ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ Π½ΠΎΠ³ΠΈΒ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
97
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ±ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ»ΡΠ±, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Π² 1863 Π³ΠΎΠ΄Ρ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
98
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡ ΡΡΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ°. ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠ°Ρ ΠΊΡΡΠ³ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π² Π΄Π²ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡΠΊΡ Π±Π΅Π· ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
99
ΠΡΡΠΏΠ½Π°Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
100
Π£ΡΠ»ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡΠ°. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
101
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡΠ°. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
102
Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠΎΠ»Π»Π°. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
103
ΠΡΠ΅Π½Π΄ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ»Π°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° Π΄Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Danish Dairy BoardΒ». β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.
104
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΡΡΠ°Ρ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ, Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΈ Ρ. Π΄.
105
John Deere β ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π½Π° ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π»Π΅ΡΠΎΠ·Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ΅. β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅Ρ.