Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Неотразимый граф». Страница 62

Автор Салли Маккензи

Но его боязнь не проходила. Вернувшись домой по окончании семестра, он решил, что эта проблема очень похожа на ту, что возникает при падении с лошади, – нужно просто снова сесть в седло и поскакать. Так он и сделал. Нэн помогла ему лишиться невинности, и он посчитал, что она лучше кого-либо другого выручит его, излечив эту психологическую травму.

Не сработало. Нэн с радостью согласилась отправиться с ним в заброшенный загородный дом. И даже проявила немало энтузиазма по прибытии. Она делала все, что могла, чтобы побудить его к действию, и даже проявила понимание, когда он утратил-таки силу в решительный момент.

«Не волнуйся, милый. Такое случается, правда, в основном с пожилыми мужчинами. Попробуй это сделать пальцем, чтобы я кончила, и будем считать, что день удался».

Черт. В глаз попало мыло, оттого он и слезился. Он намылил плечи.

Что же ему, черт возьми, делать в первую брачную ночь?

Тинуэй ждал, пока все гости соберутся в гостиной. Шарлотта осталась наверху со служанкой. Что ж, Хартфорд, образно говоря, тоже остался наверху.

Бедная Шарлотта. Она была в жутком потрясении, когда он обнаружил ее. Неудивительно. В течение довольно продолжительного времени она была придавлена телом герцога, в буквальном смысле мертвым грузом. По-видимому, он скончался на самом пике своей авантюры.

Сейчас она уже почти успокоилась, но все еще не была готова к встрече с особами типа леди Данли. Тинуэй сжал руки в кулаки, а потом поочередно размял пальцы. Леди Данли как раз входила в комнату. У нее, должно быть, сейчас приподнятое настроение из-за новой возможности посплетничать. Он обреченно вздохнул.

– Могу ли я рассчитывать на ваше внимание?

Разрозненный гул голосов сразу стих. Было ясно, что гости ждали от него интересного сообщения. Взгляды всех присутствующих были обращены на него: одни, как леди Данли, пристальные и голодные, другие – с предвкушением чего-то забавного. Только лорд Уэстбрук стоял в стороне, справа, с невыразительным лицом. Леди Элизабет, сложив руки на коленях, села рядом с леди Беатрис, как можно дальше от графа.

Тинуэй прокашлялся. Он не ожидал, что будет так трудно сделать это объявление.

– Я попросил вас всех собраться...

– Но здесь еще не все, – перебила его леди Кэролайн.

– Да, я знаю. Герцогиня не в состоянии появиться здесь, и вы поймете причину, когда я поясню вам...

– А где леди Фелисити? – снова вмешалась леди Кэролайн. – Весь день только и думаю об этом. Я не видела ее с обеда.

Тинуэй оглядел присутствующих. Фелисити не было. Видел ли он ее после обеда? За столом она разговаривала с Шарлоттой, но когда приехал Хартфорд, ее с ней, кажется, не было. Куда же она девалась?

– Наш отъезд был весьма поспешным из-за грозы и по другим причинам, – сказал он. – Возможно, она села в какой-нибудь другой экипаж?

– С нами ее не было, – отреагировала леди Беатрис.

– А коль скоро ее не было и с нами, – сказала леди Кэролайн, – то она вообще не садилась ни в одну карету, поскольку в вашей ехали только мужчины, не так ли, лорд Тинуэй?

– Да. Что ж, здесь и пешком дойти недалеко. Возможно, она вернулась домой раньше.

– Тогда где же она? Разве она не должна сейчас быть здесь? Я полагала, что тут должны присутствовать все. – Леди Кэролайн наклонилась вперед, представив на всеобщее обозрение свои полные груди. – Может быть, она упала и лежит в развалинах, тщетно взывая о помощи?

– Я не думаю... – Тинуэй пытался восстановить в памяти картину их посадки в экипажи у замка. Была ли там Фелисити? Уверенности не было. Его мысли были заняты Шарлоттой, да и гроза внесла сумятицу во все действия, да еще скандал с леди Элизабет.

– Я послал слугу в развалины, чтобы он навесил замок на ведущую в подземелье дверь. Если леди Фелисити где-то там, то он найдет ее. Она, наверное, отдыхает у себя в комнате или прогуливается снаружи. Я немедленно пошлю кого-нибудь проверить. – Он посмотрел на Флинта, который с поклоном удалился. Дворецкий быстро найдет ее.

– Может быть, леди Фелисити лучше не слышать этого объявления. – Леди Данли бросила взгляд на Уэстбрука. – Не думаю, что оно доставит ей радость.

– Нет, хм... – С какой стати кончина Хартфорда должна была расстроить Фелисити? И почему леди Данли посмотрела на графа?

Ах, вот в чем дело?! Он все понял.

– О нет. Я хотел вам сделать не то объявление, о котором вы подумали.

Леди Данли уставилась на него как на выжившего из ума. Ему самому начало казаться, что, возможно, так оно и есть.

– Сообщение, которое я должен сделать, связано с очень печальным фактом: герцог Хартфорд скончался днем в своей постели.

Зря он упомянул о месте кончины графа. Лорд Боттон сдавленно хихикнул. Даже сэр Джордж издал что-то наподобие кашля. Тинуэй поспешил заглушить несвоевременные звуки.

– Это, конечно, большое потрясение для нас всех, и особенно для герцогини. Из уважения к ее чувствам и в память о герцоге я, к сожалению, вынужден преждевременно прервать нынешний прием. Прошу вас покинуть дом завтра утром. Мне очень жаль, но было бы непристойно продолжать развлекаться, когда умер один из старейших пэров королевства.

– Очень верно сказали, Тинуэй, – вмешался лорд. – Мы с женой и дочерью будем готовы к отъезду.

– Спасибо. Мне очень жаль... Да, Флинт? – Дворецкий с порога подавал ему какие-то знаки. Все повернулись в сторону двери.

– Милорд, должен довести до вашего сведения нечто неприятное.

– Что ж, говорите. – В этом случае не было причин скрывать что-то. Отсутствие Фелисити уже было замечено, так что лучше было знать правду, чем строить дикие предположения.

– Во-первых, лорд Эндрю выехал из имения.

Тинуэй кивнул. Ну и хорошо. Все равно он не решил, что с ним делать. Олвард скорее всего пожелает заковать лорда Эндрю в кандалы, но при желании герцог может и сам найти негодяя.

– И?

– И с сожалением сообщаю, что никто не видел леди Фелисити в Лендал-Парке с тех пор, как утром экипажи отправились к развалинам.

– О бедная Фелисити! – Леди Кэролайн принялась заламывать руки.

Черт возьми! Неужели Фелисити шаталась по развалинам и расшиблась где-то?

– Немедленно пошлите в замок лакея, Флинт.

– Да, милорд. Я...

– Спасибо, Дики. Ты был великолепен, – послышался за дверями женский голос.

– Это голос леди Фелисити! – Леди Кэролайн бросилась к холлу. Ее мать не отставала от нее. Леди Данли умудрилась первой протиснуться в дверь... и остановилась как вкопанная.

– О Боже! – Она задохнулась от предвкушения еще одного скандала.

– В чем дело? – Тинуэй протиснулся вперед сквозь толпу. В холле действительно стояла леди Фелисити. Ее волосы были распущены по спине, а платье едва держалось на теле. Она цеплялась за плечо и смущенного слуги.