Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠžΠΏΠ°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΠΉΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 77

Автор Π”ΠΆΠ΅Ρ„Ρ„ Π­Π±Π±ΠΎΡ‚

– ΠΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎ, β€“ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ произнСсла ΠΎΠ½Π°.

Он Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€. Но Π’Π΅Π»Π²Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ.

– ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈ, β€“ сказал ΠΎΠ½. β€“ Π― думал…

– Π― знаю, Π£ΠΈΡ‚. Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ, чтобы… Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, бСсслСдно Ρ€Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ. Π― люблю тСбя Π·Π° это. Π― Π½Π΅ позволю Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сдСлал со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ этот ΡƒΠ±Π»ΡŽΠ΄ΠΎΠΊ, ΠΈ дальшС ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ Тизнь.

Π£ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ…, ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ ΠΊ плСску Π²ΠΎΠ»Π½ Π·Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠΌ.

– ΠΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ мСня.

Она ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‡Π°Π»Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»Π° ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Ρƒ.

– Π£ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Π½ Β«Π‘Β». ПослС суда Π½Π°Π΄ Бэмом я Π΅Π΄Ρƒ Π½Π°Π·Π°Π΄, Π² ΠžΠΌΠ°Ρ…Ρƒ. И большС Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ².

– Π― Ρ€Π°Π΄, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π°Π΄. Но…

– Π˜ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Ρƒ мСня Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ такая ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Тизнь, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅. Если Π±Ρ‹ ΠΌΡ‹ с тобой… Π’ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ, Ссли Π±Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ, это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π½Π΅Π½Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° я здСсь. Π― большС Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊ, Π£ΠΈΡ‚. β€“ Она мягко засмСялась. β€“ Π£Π΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ: я ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ»Π°, Π½Π΅ отказывая Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ, Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ Β«Π½Π΅Ρ‚Β» Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ°Ρ€Π½ΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹. Π£ мСня ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ мозгов…

Он Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π» Π΅Π΅, давая Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠΎΠ»Ρ‹Π±Π΅Π»ΠΈ, ΠΈ Π’Π΅Π»Π²Π΅Ρ‚ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² заснула прямо Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅. Она спала Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π΄ΠΎ самого ΡƒΡ‚Ρ€Π°, Π° ΠΎΠ½ смотрСл Π½Π° Π½Π΅Π΅ ΠΈ считал Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹ для Π½ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ….

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Velvet – Π±Π°Ρ€Ρ…Π°Ρ‚ (Π°Π½Π³Π».). (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.)

2

Π›Π°Ρ‚Ρ‚Π΅ – ΠΊΠΎΡ„Π΅ с горячим ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π²Π·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ сливками.

3

Π₯энк Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΡ – амСриканский ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ.

4

Π€Π»ΠΈΠΏ Уилсон – ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π² истории тСлСвидСния БША Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ своими ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡˆΠΎΡƒ.

5

Π‘ΡƒΡ€Π±ΠΎΠ½ – сорт качСствСнного амСриканского виски ΠΈΠ· ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ сусла.

6

Бпасибо (исп.).

7

Heather – имя Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ; heather – вСрСск (Π°Π½Π³Π».).

8

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ КСннСди.

9

Β«Π“Ρ€Π΅ΠΉΡ…Π°ΡƒΠ½Π΄Β» – Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ компания ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ автобусным ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ°ΠΌ.

10

Carpe diem – Π»ΠΎΠ²ΠΈ дСнь (Π»Π°Ρ‚.).

11

ДТСймс Кагни – амСриканский ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΌΠΈ ролями ТСстоких, Π½Π΅ Π²Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… милосСрдия гангстСров.

12

Π”ΠΆΡƒΠ½ ΠšΠ»ΠΈΠ²Π΅Ρ€ – извСстная амСриканская актриса, снимавшаяся Π² Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ… Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ добропорядочной ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹.

13

Ѐранциск ΠΈΠ· Ассиси – ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ католичСский святой, ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ²ΠΎΠΉ монашСской сСмьи.

14

Π˜Π³Ρ€Π° слов, основанная Π½Π° схоТСсти звучания: Π°Π½Π³Π». Assisi – Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ мСстности; sissy – ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΈΠ·Π½Π΅ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°; sassy – Π±ΠΎΠΉΠΊΠΈΠΉ, Π΄Π΅Ρ€Π·ΠΊΠΈΠΉ.

15

«КиваниС» – мСТдународная организация Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Β«ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠ² Π½Π° слуТбС общСства», главная Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… – содСйствиС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ этики, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

16

Β«Π ΠΎΡ‚Π°Ρ€ΠΈΒ» – мСстноС (городскоС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅) ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Β«Π ΠΎΡ‚Π°Ρ€ΠΈ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΡΡˆΠ½Π»Β», Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ общСствСнно ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹. ΠœΠ΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»ΡƒΠ± формируСтся ΠΈΠ· прСдставитСлСй Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… профСссий.

17

Π”ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ Π€ΠΎΡ€Π΄-38-ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ БША.

18

Π­Π½Ρ‡ΠΈΠ»Π°Π΄Π° – кукурузная лСпСшка с острой Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСксиканскоС блюдо.

19

Администрация БША ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŽ Π·Π° Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠ°Ρ….

20

ΠŸΡΠ°Π»Ρ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ, псалом 71.

21

Buddy – Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‰Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ (Π°Π½Π³Π».).

22

ΠŸΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅ – амСриканская воинская мСдаль; вручаСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.

23

Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π“ΡƒΠ΄ΠΈΠ½ΠΈ – Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»Π»ΡŽΠ·ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡ‚, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² считанныС сСкунды ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΊ ΠΈ Ρ†Π΅ΠΏΠ΅ΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Ρ… ящиков ΠΈ сундуков ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

24

Мики БпиляСйн – амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Β«ΠΊΡ€ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ…Β» Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ… бСстсСллСрами.

25

Β«ΠœΠ΅Π΄ΠΈΠΊΡΡ€Β» – Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° Π»ΡŒΠ³ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСдицинского страхования для Π»ΠΈΡ† ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ 65 Π»Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π² БША.

26

Π˜Π³Ρ€Π° слов: Π°Π½Π³Π». tart – кислый; tart – (слСнг) проститутка.

27

«Бмэшин Пампкинс» (Smashing Pumpkins) β€“ амСриканская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ Π² стилС Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π» с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅ΡΡŒΡŽ Π³ΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ психодСлии.

28

Кляйн ΠŸΡΡ‚ΡΠΈ (Cline Patsy) β€“ амСриканская ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ† Π² истории ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ.

29

Π‘Π°Ρ„Ρ„Π΅Ρ‚ Π”ΠΆΠΈΠΌΠΌΠΈ (Buffett Jimmy) β€“ амСриканский автор– ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π² стилС ΠΏΠΎΠΏ ΠΈ ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ-Ρ€ΠΎΠΊ.