Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВсС Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‚Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 208

Автор Нэнси ΠšΠ°Ρ‚ΠΎ

5

ОбСд Π² Австралии Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ.

6

«ПоспСшноС соитиС оставляСт чувство омСрзСния…» (Π»Π°Ρ‚.).

7

Штуртрос – Ρ†Π΅ΠΏΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ трос, ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ ΡˆΡ‚ΡƒΡ€Π²Π°Π»Π° ΠΊ Ρ€ΡƒΠΌΠΏΠ΅Π»ΡŽ – Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³Ρƒ для ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π° руля судна (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².).

8

Миньон – ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ типографский ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚, Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ 2,35 ΠΌΠΌ.

9

По Π€Π°Ρ€Π΅Π½Π³Π΅ΠΉΡ‚Ρƒ.

10

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Π½Π΅ΠΌ. Π’. Π›Π΅Π²ΠΈΠΊΠ°.

11

Π‘Ρ‚ΠΎΠ»Π° – ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡˆΠ°Ρ€Ρ„, Π½Π°ΠΊΠΈΠ΄Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ… рясы. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².)

12

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Австралийский Π·Π°Π»ΠΈΠ².

13

ΠšΠ°Ρ€Ρ€ΠΈ – мясноС, Ρ€Ρ‹Π±Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π½ΠΎΠ΅ блюдо с рисом ΠΈ острой ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ.

14

1 января 1901 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Австралии Π±Ρ‹Π»Π° создана ЀСдСрация ΠΈΠ· ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ английских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ°Ρ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΎΠ½Π°.

15

ΠšΠ°Ρ€Π³ΠΎΠΏΠ»Π°Π½ (ΠΌΠΎΡ€.) β€“ ΠΏΠ»Π°Π½ размСщСния Π³Ρ€ΡƒΠ·Π° Π½Π° суднС.

16

Π‘ΠΈΡ‡-энд-Папс Π² Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚: Β«Π’ΠΎΠ»Ρ‡ΠΈΡ†Π° с Π²ΠΎΠ»Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈΒ».

17

Помми – Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½-ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚, Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ посСлившийся Π² Австралии.

18

Β«ΠšΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ² с ΠœΡƒΡ€Ρ€Π΅ΡΒ» – ироничСскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡŽ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ ΠΈ Π±Ρ€ΠΎΠ΄ΡΠΆΠ½ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π΅.

19

Π‘ΠΊΠ²Π°Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€ – скотовод, Π°Ρ€Π΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ участок Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ пастбищС.

20

ГинСя – старинная английская ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°, равная 21 ΡˆΠΈΠ»Π»ΠΈΠ½Π³Ρƒ.

21

ΠžΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ странник – Π²ΠΈΠ΄ Π±Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ.

22

ΠŸΡ€Π°Π²Π° Π½Π° занятиС Ρ€Ρ‹Π±Π½Ρ‹ΠΌ промыслом, устройство ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Ρ‚. Π΄.

23

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈΠ΅, полоТившСС ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅, Π±Ρ‹Π»ΠΎ подписано 11 ноября 1918 Π³ΠΎΠ΄Π°.

24

Π‘Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΊΠ° – ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… ΠΊΡƒΡ€.

25

Π”Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΈΠ½ΠΈΡƒΠΌ – здСсь: ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€Π°ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΡˆΠΏΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠ°, растСния сСмСйства Π»ΡŽΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ….

26

«Господи, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈ всСм Π½Π°ΠΌ!Β» (Π°Π½Π³Π».)

27

Π’ английском языкС слово, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ морскоС судно, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ТСнский Ρ€ΠΎΠ΄.

28

Π›ΠΈΠ»ΠΈ, сэр ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ (1618–1680) β€“ извСстный портрСтист, Π΄Π°Ρ‚Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ½ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅ английских ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° I ΠΈ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° II.

29

ΠžΠΏΡƒΠ½Ρ†ΠΈΡ – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² кактусов.

30

БСатрис ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€Ρ (1866–1943) β€“ английская дСтская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°.

31

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π›Π°ΠΌΠ°Π½Ρˆ.

32

ΠŸΡ€Π΅ΡΠ²ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π½Π΅ – участники Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ-политичСского двиТСния Π² Англии Π² XVI–XVII Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ…, сторонники сурового ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, строгих Π½Ρ€Π°Π²ΠΎΠ².

33

Библия. Книга Π ΡƒΡ„ΡŒ. Π“Π»Π°Π²Π° I, стих 16.

34

Π›ΠΎΠΊΠ²Π° – мСстноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΡˆΠΌΡƒΠ»Ρ‹ японской.

35

Et cetera (Π»Π°Ρ‚.) β€“ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΈ Ρ‚. Π΄.Β»

36

ИлСйна искаТСнноС ΠΎΡ‚ Β«Π˜Π³Ρ€Π΅ΠΉΠ½Π°Β». Π’Π°ΠΊ Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ короля Артура (VI Π².) β€“ прСдводитСля Π±Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΎΠ² Π² ΠΈΡ… Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, гСроя многочислСнных Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄, впослСдствии ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· основных пСрсонаТСй срСднСвСковых повСствований ΠΎ рыцарях ΠšΡ€ΡƒΠ³Π»ΠΎΠ³ΠΎ стола.

37

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π ΠΈΠ±ΡƒΡ€Π½ произносит эти слова ΠΏΠΎ-ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈ.

38

Π’Π°ΠΊ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° Π³Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Π·Π½Π°ΠΊΠ°Ρ…. ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π ΠΈΠ±ΡƒΡ€Π½ издСваСтся Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Π±Π°Ρ€Π°Π½Π°ΠΌ Π² Австралии.

39

Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠšΠΈΡ‚Ρ (1795–1821) β€“ английский поэт-Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ, ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΡƒΠ±Π΅Ρ€ΠΊΡƒΠ»Π΅Π·Π°.

40

Delirium tremens (Π»Π°Ρ‚.) β€“ бСлая горячка.

41

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ остролистник (остролист) β€“ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ кустарник с красными ягодами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π² Австралии ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π² ΠΊΠ°Π½ΡƒΠ½ РоТдСства.

42

Помми – Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½, ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΠΠ²ΡΡ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΡŽ.