Метод «совершенствование через созерцание» неукоснительно требует, чтобы занимающийся в спокойной обстановке и обычной жизненной ситуации отвлекся от всех привязанностей и посторонних мыслей, чтобы облегчить концентрацию духа и осуществление непрерывного совершенствования с использованием методов гармонизации сердца, дыхания и тела.
Гармонизация тела – означает контроль за позами во время «совершенствования через созерцание»; в буддизме обычно отдают предпочтение позе сидя с поджатыми скрещенными ногами подошвами вверх. В «Каноне таинств созерцания» («Чань би яо фа цзин») говорится: «Буддистские отшельники (Sramana) должны сидеть с поджатыми скрещенными ногами подошвами вверх спокойно, в свободной одежде, с выпрямленным корпусом; левая рука должна лежать поверх правой, глаза должны быть прикрыты, язык касаться нёба, [чтобы] обеспечить состояние спокойного сердца, не отвлекаться».
Гармонизировать дыхание – значит дышать мягко и тонко, полностью контролируя длительность процесса. В первом цзюане сочинения «Да ань бань» («Канон о концентрации»), переведенного Ань Шигао [К], жившем в эпоху Хань, говорится: «Дыхание бывает четырех видов: первое – как ветер, второе – как воздух, третье – как [нормальное] дыхание и четвертое – как одышка. Когда есть звук, это ветер; когда нет звука – это движение воздуха; когда воздух выходит и входит – это дыхание; когда воздух выходит и входит не до конца – это одышка».
Главное в гармонизации сердца (психического состояния) – смирить мятежные мысли, с помощью волевых усилий сконцентрироваться, чтобы дать отдых мозгу и мышцам. Обычно это связано с регуляцией дыхания и практикуется вместе с ним. В пятом цзюане сочинения «Истинный канон о путях медитации» («Сю син дао ди цзин»), переведенном Чжу Фаху при династии Западная Цзинь, говорится: «Счет дыхания и овладение мыслью (комментарий: это старый перевод [терминов, обозначающих] регуляцию дыхания и гармонизацию сердца), имеет четыре вида: первый называется счет дыхания, второй – взаимное следование, третий – остановка и созерцание, четвертый – возвращение и очищение от мирской суеты». Эти способы подчинения дыхания и сердца (психики) позже были названы «шестью чудесными способами» (лю мяо мэнь).
«Игры пяти зверей» Хуа То называются также "изображениями «пяти зверей» [К] Хуа То. По преданию, в конце династии Хань Хуа То овладел искусством дыхательной гимнастики даоса Цзюнь Цяня, и, копируя движения животных, создал комплекс физических упражнений с потягиваниями и движениями всех суставов. Хуа То передал это искусство своим ученикам У Пу и Фань А. У Пу сделал это искусство особенно изощренным. Он тренировался до девяноста лет, сохраняя остроту слуха и зрения, все зубы у него были в сохранности, аппетит– как у молодого человека, что свидетельствует о большом значении этого вида цигуна для сохранения здоровья.
Система физических упражнений Хуа То, «игры пяти зверей», включает в себя движения тигра – «тигриный образ» Сяньмэня [К]; движения оленя – «олений образ» Шэ Чэнци; движения медведя – «медвежий образ» Гэн Сана;
движения обезьяны – «обезьяний образ» Фэй Чанфана;
движения птицы (журавля) – «птичий (журавлиный) образ» Кан Цанцзы [К].
Тайцзигун – это разновидность физических упражнений, разработанная представителем Уданской школы воинского искусства Чжан Саньфэном [К]. Впоследствии она разделилась на «стиль семьи Ян», «стиль семьи Чэнь», «стиль семьи У», каждый из которых имеет свои положительные моменты. Степень их распространенности среди народа велика. Этим направлениям в методиках кулачного боя придают очень большое значение, используя их и для лечения болезней, продления жизни, укрепления здоровья.
Тайцзицюань принадлежит к категории динамических упражнений, в него включены вращения корпусом в стороны; движения ног вперед и назад; сгибание поясницы вправо-влево, вперед-назад; сгибание, распрямление, растопыривание и скручивание кистей рук; движения грудного отдела и живота, имитирующие глотание, выплевывание, втягивание, вдыхание; расслабление, приподнимание вверх, раскачивание, потягивание плеч и спины; запрокидывание вверх и опускание вниз головы и шеи. Различных стоек – великое множество; движения сравнительно сложные. Но в 13 формах тайцзи Уданской школы движения относительно простые; у них есть общие моменты с упрощенным тайцзицюаном. Однако обязательно требуются точность исполнения поз, расслабление всего тела, направление ци в дань-тянь, т.е. главное внимание необходимо уделять «внутренней работе» по перемещению ци. Этот тип цигуна и называется «гимнастика Великого Предела в 13 формах» Уданской школы.
«Основа преобразования мышц» («И цзинь цзин») была создана достопочтенным Дамо [К]. Согласно преданиям, достопочтенный Бодхидхарма прибыл на Восток из Индии и поселился в монастыре Шаолинь. Там он учил махаянистскому «совершенствованию через созерцание» и стал первым чаньским патриархом, пришедшим на Восток (согласно индийским подсчетам, он был 28-м патриархом). Он обнаружил, что у его послушников очень слабое здоровье и поэтому создал этот комплекс упражнений по цигуну, что помогло улучшить физическое состояние монахов. Его система включала в себя статические и динамические упражнения. Что касается статических упражнений, то по прошествии времени при передаче из поколения в поколение они постепенно утратили свой первоначальный вид. Последующие патриархи больше внимания уделяли распространению учения махаяны, а при выполнении статических упражнений – методу «беседы на монашеском сходе» (цань хуа тоу).
Дошедшие до наших дней «12 форм» динамических упражнений связаны с тем, чему обучился в храме Шаолинь у горы Суншань господин Ван Цзуюань. У этого комплекса есть определенные отличия от первоначальных упражнении из «Атласа статических упражнений» («Цзин гун ту») и «Руководства по технике ударов» («Цзи цзи пу»). Однако последующая практика показала, что господин Ван очень тонко выбрал эти 12 форм, весьма полезных для укрепления физического здоровья. Их содержание в основном изложено в нижеследующих стихах-считалках.
Первая форма: "Вэйто [К] преподносит палицу".
Все тело выпрямленно стоит, соединенные руки лежат на груди.
Ци уравновешено и шэнь собрано [воедино]; душа покойна, весь облик соответствует предписаниям.
Вторая форма: «горизонтально опускать палицу, [которой усмиряют бесов]».
Пальцы ног упираются в землю подобно столбам,
Обе руки разведены параллельно земле.
Душа покойна, эмоции безмятежны;
глаза устремлены вперед,
уста безмолвны.
Третья форма: «поддерживать ладонями Небесные врата».
Ладони подпирают Небесные врата, глаза смотрят вверх,
Пальцы ног упираются в землю, все тело выпрямлено.
Сила циркулирует из ног в ребра, взрастая кверху;
зубы крепко сжаты, так что не разжать.
Язык касается нёба, под ним рождается слюна; дыхание, регулируемое через нос, успокаивает сердце.
Обе руки, сжатые в кулаки, медленно-медленно возвращаются в исходную позицию;
Они расслабленно [опущены] по сторонам; [глаза] смотрят внимательно.
Четвертая форма: «поменять звезду в созвездии».
Одна рука поднята к небу, ладонь над головой, зрачки смотрят внутрь ладони.
Вдыхать через нос, выдыхать через рот неоднократно для регуляции дыхания; повторять равномерно правой и левой руками.
Пятая форма: «волочить за хвост девять коров».
Одна нога выставлена согнутой в колене вперед, вторая отставлена прямой назад; в нижнюю часть живота, пустую и расслабленную, перемещать ци;
Сосредоточить мысль только на руках; обоими зрачками смотреть исключительно внутрь себя.
Шестая форма: «выпустить когти, расправить крылья».
Выпрямить тело, одновременно пристально смотреть в открытое окно на восходящую луну.
Раздвинув [взором] горы, смотреть на вечерний морской прилив; совершить такую мысленную прогулку семь раз.
Седьмая форма: «девять духов вытаскивают сабли».
Склонить голову набок, согнуть руки; обхватив голову, тереть уши.
В правой подмышке открыть ян, в левой – затаить инь.
Правую – встряхнуть как горы Куньлунь, левую – приклеить к лопатке.
Вращаться попеременно налево и направо, тело вытягивать вверх.
Восьмая форма: «ронять на землю три блюда».