Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «БСсконСчная любовь - СдинствСнная истина, всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ иллюзия». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 69

Автор Дэвид Айк

11

ЦитируСтся ΠΏΠΎ: Π’Π°Π»Π±ΠΎΡ‚ Майкл. ГолографичСская ВсСлСнная / ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π². с Π°Π½Π³Π». β€” М.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΌ «Бофия», 2004. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с английского Π’. ΠŸΠΎΡΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°.

12

Π― Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°).

13

ΠŸΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° Π‘ΡƒΡˆΠ°-младшСго, основанноС Π½Π° тСхасском ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»Π° W. Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ написании Π΅Π³ΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…: George W. Bush

14

Π»Π°Ρ‚. свойствСнный Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ людСй ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· дСйствий

15

Π˜Π³Ρ€Π° слов: disease β€” Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, dis-ease β€” Π±ΡƒΠΊΠ². отсутствиС лСгкости

16

Π˜Π³Ρ€Π° слов: e-motion β€” al states (ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ состояния) β€” motion (Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅). Π§Π΅Ρ€Π΅Π· сходство Π² написании этих слов Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ устанавливаСт ΠΈΡ… ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ связь.

17

dis-ease

18

New Age Π½Π° русском языкС большС извСстСн ΠΊΠ°ΠΊ «Нью Π­ΠΉΠ΄ΠΆΒ»

19

ΠšΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ΅ английскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, смысл ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ составлСнии ΠΏΠ»Π°Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ схСмы Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΌΠΈ дСталями, ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹

20

Π”ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ учитСля

21

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ дСтский сСриал

22

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Β«straponboxesΒ»

23

ПсСвдоним амСриканского Ρ…Π°Ρ€Π΄-Ρ€ΠΎΠΊ ΠΏΠ΅Π²Ρ†Π°. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ мясная Π·Π°ΠΏΠ΅ΠΊΠ°Π½ΠΊΠ° с зСлСнью, Π³Ρ€ΠΈΠ±Π°ΠΌΠΈ, Π±ΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ, яйцами, сыром ΠΈ Ρ‚. Π΄.

24

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ DoNotAsk(DNA) β€” НС Π—Π°Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Вопросов. Π’ английском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ этих слов ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ Β«Π”ΠΠšΒ»

25

ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ добиваСтся соблюдСния ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°

26

ΠšΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ РоТдСство

27

ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с антисСмитизмом. Диффамация β€” распространСниС ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ свСдСний

28

ΠŸΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ интСрСсы Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΊΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ насСлСния

29

ΠŸΠ°ΡΡ…Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ (заяц) Ρƒ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ² символизируСт ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ, прячСт ΠΏΠ°ΡΡ…Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ яйца, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΡ‰ΡƒΡ‚ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ

30

Π’ английском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ hotcrossbuns β€” сладкиС Π³Π»Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ с крСстиком, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Сдят, со Бтрастной ΠŸΡΡ‚Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠŸΠ°ΡΡ…Ρƒ

31

Sam-sun, Π³Π΄Π΅ sun β€” Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅

32

Π’ английском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ стиха ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ turbans β€” Ρ‚ΡŽΡ€Π±Π°Π½Ρ‹

33

Π’. Π΅. Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ±ΠΎΡ€Ρ‹. Π’ английском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ стиха ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ turbans

34

NewAge β€” Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния, основными Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ: Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΡΡˆΠ΅Π΅, ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ со старым Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ восприятия ΠΌΠΈΡ€Π°, Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ искания, смСшСниС Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ…, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΉ, популяризация Π½Π΅ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ. Дословно пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ НовоС ВрСмя

35

ΠœΠ°Π½Ρ‚Ρ€Π° β€” свящСнноС слово, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»Π° Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… восточных рСлигиях

36

Канал Π² Нью Π­ΠΉΠ΄ΠΆ β€” Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π½Π½Π΅Π»ΠΈΠ½Π³ (ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Ρƒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ)

37

Β«Π—ΠΌΠ΅ΠΉΠΊΠΈ ΠΈ лСстницы» β€” дСтская ΠΈΠ³Ρ€Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ бросаСтся ΠΊΡƒΠ±ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„ΠΈΡˆΠΊΠΈ. Ѐишка, ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ Π½Π° Β«Π·ΠΌΠ΅ΠΉΠΊΠ΅Β», опускаСтся Π²Π½ΠΈΠ·; ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° «лСстницу» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΈΡˆΠΊΡƒ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ….

38

БкринсСйвСр β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°, прСдназначСнная для экономии элСктроэнСргии

39

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π² ΡˆΡƒΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. Анально-ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ личности β€” ΠΏΠΎ Π€Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Ρƒ, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΌ дСталям ΠΈ подробностям ΠΈ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ

40

Π’ Π³. Π‘Π΅Π΄ΠΎΠ½Π°, БША, располоТСн ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ двиТСния Нью Π­ΠΉΠ΄ΠΆ

41

Π’ соотвСтствии с Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ классичСской Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ

42

Π“Π΅Ρ€Π±ΠΈΡ†ΠΈΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ распыляли Π½Π°Π΄ Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΠΎΠΌ для подавлСния роста растСний, Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ эффСктом оказалось ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅Π΄Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ людСй

43

Π‘ΠΎΠΉ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ β€” ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†, извСстный Π½Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ

44

Около 72,5 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΎΠ²

45

Англ. слово excitotoxin состоит ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… частСй: excite (Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ) ΠΈ toxin.

46

Π₯роничСская интоксикация Ρ„Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ

47

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ английский ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»

48

Англ. cellphones β€” сотовыС Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹, Π±ΡƒΠΊΠ². ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ (ΠΎΡ‚ cell β€” ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, сота)

49

Эмпатия β€” понятиС, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ К. РодТСрсом, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ восприятиС Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ сопСрСТиваниС Π΅ΠΌΡƒ

50

Один ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Β«ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ±Π°ΠΉΠ½Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ 20 апрСля 1999 Π³ΠΎΠ΄Π° ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΉ 12 школьников ΠΈ учитСля, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ Тизнь самоубийством

51

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π° слов impotent (Π±Π΅ΡΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ‚) ΠΈ incompetent (Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ)

52

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ Π¨Π²Π°Ρ€Ρ†Π΅Π½Π΅Π³Π³Π΅Ρ€

53

Π˜Π³Ρ€Π° слов. Whip β€” ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ парламСнтской Ρ„Ρ€Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ

54

Π”Π²Π΅ поисковыС систСмы Π² Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π΅

55

Π’Ρ€ΠΈΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΠ΅ Ρƒ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠ²

56

Британский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ отСчСствСнного ΡˆΠΎΡƒ Β«Π‘Ρ‚Π°Π½ΡŒ Π·Π²Π΅Π·Π΄ΠΎΠΉΒ»

57

ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ для всСх с роТдСния психичСскиС структуры

58

Π€Ρ€Π°Π·Π° взята ΠΈΠ· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ «Алиса Π² Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Π΅ ЧудСс». Погоня Π·Π° Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ β€” Π±Π΅Π·Π΄ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ слСдованиС Π·Π° Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ.

59

АббрСвиатура ΠΎΡ‚ «АмСрика Онлайн», названия поисковой систСмы