Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Смерч над Багдадом». Страница 54

Автор Теренс Стронг

Она едва удержалась от резкого ответа, но вдруг осознала его слова. Стоп, злиться не надо. Георгос считает, что ей пора продвигаться повыше. Лейтенант мертв, теперь можно прибрать к рукам капитана антитеррористического отдела, если умненько себя повести.

И она ответила скромно:

— Спасибо, Нико, как мило с твоей стороны! Но лучше бы поинтересоваться связями Андреаса. Что бы он мне ни говорил, приключения были ему по душе.

— А как же Георгос? Твои друзья рассказали, что время от времени слышат от тебя это имя.

— Просто друг.

— Как его фамилия?

— Кажется, Молфетас, — назвала она первое, что пришло в голову. — Я всегда называю его только по имени.

— Где он работает?

— Не знаю. Он бизнесмен. Разъезжает по разным странам. Иногда возвращается в город, тогда звонит мне.

— А у тебя нет его телефона?

— Мне очень жаль, но нет. Мы в самом деле видимся время от времени, случайно.

— Понятно. В следующий раз, когда он позвонит, попроси его связаться со мной. Мы исключим его из списка подозреваемых и сэкономим на бумажной работе.

Она вдруг встрепенулась, вскинула на плечо сумку.

— Слушай, Нико, мне надо бежать, а то опоздаю на лекции. Может быть, мы еще встретимся, поговорим? Сходим куда-нибудь погулять в выходной, заглянем в Национальный парк?

— Идея хорошая, но…

Она уловила жадную искорку, зажегшуюся в его глазах, и неожиданную тоску о чем-то, чего никогда не будет.

— Извини, Нико, я совсем забыла о твоей жене. — Не переигрывает ли она? Лучше смущенно улыбнуться. — И о твоей кошке. Андреас говорил, ты любишь кошек.

— Очень. Нередко предпочитаю их людям. Они столько знают! Только не рассказывают.

— Что ты имеешь в виду?

— Если бы кошки могли говорить, у нас, полицейских, не было бы проблем. — Он заметил ее неуверенную улыбку. — Это собственная моя шутка. Так что же насчет прогулки? Можно устроить как-нибудь в обеденный перерыв, на неделе, когда я дежурю. Я был бы очень рад.

— В понедельник?

— В понедельник.

— Милый Нико. — Она поднялась, перегнулась через стол и легонько чмокнула его в щеку. Тяжелая грудь коснулась его руки. На одно мгновение, но этого было достаточно. Он успел оценить ее мягкость и округлость, гладкость кожи, представил ее обнаженной. — Береги себя.

— Да, и еще, София. Совсем забыл в этой суматохе в последние дни. Тебе не попадались дома фотографии или негативы? Они могли завалиться за кровать. Андреас думал, случайно выпали, мы как раз собирались их поискать в тот вечер, когда его убили.

— Нет, — сказала она, прикидываясь удивленной, — не попадались, я нынче утром сделала полную уборку.

— Ладно, скажи мне, если Вдруг найдутся.

— Обязательно. До понедельника!

Она вышла, оседлала свой мотоцикл, затесалась в поток машин.

Он заплатил по счету и пошел в управление, забавно вскидывая ножки в коротеньких брючках, болтающихся высоко над белыми носками.

Капитан Легакис слишком хорошо себя знал, иначе подумал бы, что влюбился.

Глава 15

Каким странным и непривычным предстал перед Эвери по возвращении Лондон — туманный, унылый, зажатый в тисках экономического спада, готовящийся к войне, которую теперь все считали неизбежной.

Как странно и непривычно было без Мегги. Уже развешивали рождественские гирлянды, зажигались огни, но волнующая предпраздничная атмосфера тоже казалась Эвери странной и непривычной.

Он привык видеть, как Мегги хлопочет с подарками и поздравительными открытками, суетится, не успевая испечь сладкие пирожки, приходит в отчаяние, готовя костюм для рождественского представления в госпитале, волнуется, как сложится график дежурств на Рождество…

Теперь он привыкал постоянно видеть рядом с собой свою тень — Джерри Фокса.

— А где миссис Мег? — был первый вопрос, которым Флойд встретил входящего в павильон Эвери.

И он беззаботно ответил:

— Она ненадолго задержится в Греции, мы там познакомились с одной английской супружеской парой, владельцами виллы. Ей надо отдохнуть.

Рот менеджера широко раскрылся от удивления при виде Фокса, разглядывающего выставленные на продажу машины.

— А это кто, Макс?

— Джерри? Он немножко у нас поработает.

— Он? — не поверил своим ушам Флойд. — Что он понимает в технике? Нам надо сокращать штат, шеф, а не увеличивать.

Эвери заставил себя улыбнуться.

— Он будет работать бесплатно. Займется одним небольшим дельцем, которое нам подвернулось.

— А меня вы не собираетесь посвятить в это дельце?

Эвери похлопал пальцем по носу.

— Извини, Флойд, это маленький секрет. Я открою его тебе, когда станет ясно, что получается. — Он быстро сменил тему. — Как Джош? Надеюсь, он вас не замучил?

— Да нет, замечательный парень. Ровена к нему привязалась.

— Так она согласится оставить его у себя еще на какое-то время?

— Надолго?

— Не знаю, Флойд. На несколько дней или недель…

Менеджер наморщил лоб.

— Макс, что случилось? Все в порядке?

— В полном порядке, лучше не бывает.

Вечером он, с Фоксом на буксире, отправился к Флойду взглянуть на ребенка и огорчился, видя, что малыш проявил интерес не столько к нему, сколько к светловолосому ирландцу. Как странно было видеть террориста, который ползал на четвереньках среди разноцветных кубиков, издавал дикие звуки и корчил смешные рожи, к радости и удовольствию лепетавшего что-то Джоша.

— Детей я всегда любил, — признался Фокс позже, вернувшись в квартиру Эвери, где сразу освоился, как у себя дома, — хоть своих у меня никогда не было.

— Женишься, будут.

— Кому я нужен?

— И то правда.

Жизнь рядом с Фоксом сразу же стала адом. Долгие годы Эвери привыкал к этой дружбе без взаимности, учился терпеть и не выдавать полное отсутствие теплых чувств со своей стороны, но сейчас пребывал в постоянном раздражении. Полуграмотный неотесанный парень умудрялся окрашивать почти каждую фразу в сальный и непристойный оттенок. Гостиная через пару дней оказалась заставленной банками с пивом и картонками с едой, запасы пополнялись быстрее, чем Эвери успевал их опустошать. Из каждого угла со страниц разбросанных Фоксом эротических журналов скалились в нарочитых улыбках голые девицы, и Эвери казалось, что они потешаются над ним.

Выхода не было, он начинал испытывать приступы клаустрофобии. Фокс с омерзительной точностью выполнял инструкции Мойлана, ни на миг не оставляя его одного, ни дома, ни в павильоне, ни в каком-либо другом месте, когда они отправлялись выполнять очередной заказ из списка Временного совета.

Порой его присутствие осложняло контакты Эвери с преступным миром. Но Фокса это нисколько не волновало. Мойлан возвысил его, оказал доверие, посвятил его в тайну. Фокс искренне наслаждался своим новым статусом.

Хуже всего было то, что Эвери оставался в неведении, последовала ли Кларисса его совету, сумела ли убедить британское и американское правительства захватить яхту «Король Солнце».

Если бы только можно было связаться с ней, узнать, что решили Лондон и Вашингтон. Но рядом с осточертевшим и неотступным Фоксом он ничего не мог сделать. Он не успевал вытащить из тайника в двери конторского шкафа свой шифровальный блокнот. А когда сказал, что отправляется в библиотеку, Фокс увязался за ним. Не представлялось возможности даже воспользоваться авторучкой с бесцветными чернилами.

Одно утешало — сознание, что где-то рядом рыщет Брайан Хант со своей командой, что дом и офис держат под наблюдением. Слабое утешение, ибо он понимал, что они не рискнут выйти с ним на связь, а сам он сделать это не в силах.

На третий после возвращения вечер, когда Эвери, погруженный в свои мысли, лежал дома в двуспальной кровати, на него вдруг нахлынула тревога. Он не мог вызвать в памяти образ Мегги, как ни старался. Раньше она сразу вставала у него перед глазами, а теперь он вскочил и кинулся к шкафу за семейным альбомом. Лихорадочно перелистывая страницы, отыскал фотографию, увидел задорно улыбающееся дерзкое мальчишеское лицо, обрамленное массой черных кудрей, и почувствовал облегчение. «Моркамб. Лето 1988 г.». Веселые каникулы, когда он услышал новость. Новость о Джоше. Никогда она не была счастливей, никогда не была красивей, чем в тот момент.

Он погрузился в беспокойный, полный видений сон.


Монотонный гул винтов вертолетов походил на глухое биение сердца. Тяжелое, беспощадное, неотступное.

«Если „Король Солнце“ не свернет с курса, расчетное время прибытия — десять минут», — пробился сквозь оглушительный рев моторов в наушниках Брайана Ханта голос Джима Бакли.

Простой знак внимания, приятная сердцу любезность. Хант сейчас сбоку припеку, операцию проводит «Дельта», и в ней принимает участие группа Бакли. Хант до сих пор толком не видел американцев в деле. Когда начиналось их сотрудничество, он наблюдал со стороны, как они пытаются освоить незнакомую технику слежки в разных условиях. Теперь все пошло по-другому, они делали дело, которое знали и умели делать, гордясь своим профессиональным мастерством. Выполняли поистине хирургическую операцию.