Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π—Π°Π»ΠΈΠ² Π“Π°Π²Π°Π½Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 75

Автор ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ Π‘ΠΌΠΈΡ‚

24

ΠŸΠ΅Ρ€Π³ΠΎΠ»Π° (ΠΎΡ‚Π»Π°Ρ‚. Pergula β€” навСс) β€” наборная конструкция ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ сСкций Π°Ρ€ΠΎΠΊ для Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚ палящСго солнца.

25

Schwinn β€” сСвСроамСриканская компания Schwinn ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ историСй ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π”ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ самая распространСнная ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° вСлосипСдов Π² БША.

26

Pueblecito (исп.) β€” дСрСвня.

27

Уильям Кидд β€” английский ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Ρ€. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Π½ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ судСбным Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΌΠΈ прСступлСниями ΠΈ пиратскими нападСниями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎ сСй дСнь.

28

Кид Π“Π°Π²ΠΈΠ»Π°Π½ β€” амСриканский боксСр кубинского происхоТдСния, Ρ‡Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½ ΠΌΠΈΡ€Π° Π² Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΌ вСсС 1951–1954 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Π’Π΅ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΠΈΠΎ БтивСнсон блистал Π½Π° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠžΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠ°Π΄Π°Ρ….

29

Он Ρ€Ρ‹Π±Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΌ Π·ΠΌΠ΅Π΅ (исп.).

30

Π₯ΠΎΡ€Ρ…Π΅ Π“ΠΈΠ»ΡŒΠ΅Π½ (1893–1984, Малага) β€” испанский поэт, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· прСдставитСлСй ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π°ΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ направлСния Π² поэзии.

31

Богиня ΠžΡˆΡƒΠ½ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 17) Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅ управляСт ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ. Π•Π΅ дСнь β€” суббота, Π° Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° β€” Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ.

32

«Эрос, слСпСц. Позволь, я ΡƒΠΊΠ°ΠΆΡƒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ. Π― Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‚ΠΎΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌ, Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅Π»Ρƒ, ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ языки ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅, ΠΈ я расцвСту, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ‹ΡˆΠ½Π°Ρ роза…» (Π°Π½Π³Π».).

33

Β«Π‘Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ ΠΈ Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈΠΉ абсСнт Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‚ ΠΏΠΎ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ Π²Π΅Π½Π°ΠΌ Π² мою ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ, сводя мСня с ΡƒΠΌΠ°Β». (Π°Π½Π³Π».).

34

Π‘ΠΎΠ½Π³ΠΎ β€” латиноамСриканский ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт: сдвоСнный Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½ африканского происхоТдСния.

35

Π‘ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΠΎ β€” Ρ€Ρ‹Π±Π° ΠΈΠ· сСмСйства скумбриСвых.

36

Peligroso (исп.) β€” опасно.

37

КлавСс, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²Π΅ (исп. β€” Β«ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Β») β€” ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ кубинский Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ инструмСнт африканского происхоТдСния: Π΄Π²Π΅ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ (ТСнская ΠΈ муТская) ΠΈΠ· Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… задаСтся основной Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌ.

38

Scheisse (Π½Π΅ΠΌ.) β€” Π΄Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΎ.

39

ЧСстный Π­ΠΉΠ± β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Авраама Π›ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Π° (1809–1865) β€” 16-Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° БША.

40

Π₯Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Уинстон (1896–1978) β€” Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π΅Ρ† ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡŽΠ²Π΅Π»ΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°, Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π±Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²Β» Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π° ΠΈ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π»ΠΈ Π₯ΠΈΠ»Π»Π·.

41

«Бахарная Π½ΠΎΡ‡ΡŒΒ» (исп.).

42

Rumrunner (Π°Π½Π³Π».) β€” ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ Π±ΡƒΡ‚Π»Π΅Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ², ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΠΌ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° сухого Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π² БША.

43

A donde (исп.) β€” ΠšΡƒΠ΄Π°?

44

Quieres (исп.) β€” Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅.

45

Entiendo perfectamente (исп.) β€” я всС прСкрасно понимаю.

46

Angola, Un Paladar Africano en Miramar (исп.) β€” АфриканскоС Π½Π΅Π±ΠΎ Π½Π° ΠœΠΈΡ€Π°ΠΌΠ°Ρ€Π΅.

47

Muy cerca (исп.) β€” Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ.

48

Claro (исп.) β€” ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ.

49

Lo siento, no puedes. Esta reservado esta noche (исп.) β€” К соТалСнию, Π½Π΅Ρ‚ мСст. БСгодня Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ всС Π·Π°Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ.

50

No podemos. Es que digo, completemente reservado. Cualquier otro dia, si (исп.) β€” БСсполСзно. Π― ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ, всС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ. Π’ любой Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ дСнь, Π΄Π°.

51

ΠŸΠ°Π»Π°Π΄Π°Ρ€ (исп. β€” paladar) β€” малСнький рСсторанчик с домашнСй ΠΊΡƒΡ…Π½Π΅ΠΉ Π½Π° ΠšΡƒΠ±Π΅.

52

ГуаябСра (исп. guayabera) β€” классичСская кубинская Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ носят навыпуск, Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Π°, Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌ. Π˜Π·Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· льна ΠΈΠ»ΠΈ Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΊΠ°. Π’ условиях ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ³ΠΎ тропичСского ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Тизнь Π΅Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Ρƒ. ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° кубинских Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

53

CrΓ¨me de la crΓ¨me (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.) β€” Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ….

54

Π€ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Π°Ρ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ откладываСтся. Π’ связи с нСблагоприятными условиями, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π° Π΄Π²Π΅ субботы Ρ„Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒ кубинского Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ состоится Π² Π”ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ строитСлСй (исп.).

55

Siempre (исп.) β€” всСгда.