Β«Π‘ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠΈΡΒ» β ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π·Π»ΠΎΠ½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Π·Π»ΠΎΠΌΡΠΈΠΊ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Β«ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ²Β» ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ° (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ) ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ , ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΡΠ°Π½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΈ.
17
ΠΡΠ°ΠΏ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ (1990-Π΅ Π³Π³.), ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΉ Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ΅ΠΉ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π² ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅; Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΡ Β«.comΒ» ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ.
18
ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
19
ΠΠ°Π½ΠΊ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ².
20
Π Π΅ΠΊΠ°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΡΠ±Π»ΠΈΠ½.
21
ΠΠ΅Π½-ΡΠ΅ΡΡ (Π°Π½Π³Π». pen test, ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ penetration test) β ΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ).
22
ΠΠΈΠ· (Π°Π½Π³Π». Ms) β Β«Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ°Β»; ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ (Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΡ Β«ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΒ» ΠΈ Β«ΠΌΠΈΡΡΒ»). ΠΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ 1970 Π³. ΠΏΠΎ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π° ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½.
23
Β«Π§Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»ΡΠΏΠ°Β» ΠΈ Β«Π±Π΅Π»Π°Ρ ΡΠ»ΡΠΏΠ°Β» (Π°Π½Π³Π». Black Hat, White Hat) β Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΈ Π·Π»ΠΎ; ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ β ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π° Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°ΡΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ Β«ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈΒ» ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ²Π±ΠΎΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΡΠΏΡ, Π° Β«Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈΒ» β Π±Π΅Π»ΡΠ΅.
24
ΠΡΠ°Π½Π΄ΠΌΠ°ΡΡΡ (Π°Π½Π³Π». firewall) β ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° (Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½Π°Ρ), ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΌΠΈ.
25
ΠΠ½ΡΠ°ΠΉΠ΄Π΅Ρ (ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». inside β Π²Π½ΡΡΡΠΈ) β Π»ΠΈΡΠΎ, Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ (Β«ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΉΠ΄Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉΒ») ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β ΡΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
26
ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ 160 ΡΠΌ.
27
ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ 18 ΠΌ.
28
DEF CON (ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ DEFCON ΠΈΠ»ΠΈ Defcon) β ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠ°Ρ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ Ρ Π°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΡΡΡ Π² ΠΠ°Ρ-ΠΠ΅Π³Π°ΡΠ΅, ΡΡΠ°Ρ ΠΠ΅Π²Π°Π΄Π°. (ΠΏΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄. FB2)
29
ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ (Π² ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅) β ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΏΠΈΠΈ: ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
30
ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ (Π°Π½Π³Π». Bulletin Board System).
31
ΠΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ (Π°Π½Π³Π».).
32
VMS (ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». Virtual Memory System β Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΠΈΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ°ΠΌΡΡΠΈ) β ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°, ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½Π°Ρ Π² 1976 Π³. Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² Β«VAXΒ» (ΡΠΌ. Π½ΠΈΠΆΠ΅).
33
ΠΠ°ΡΠΎΠ»Ρ (Π°Π½Π³Π».).
34
ΠΠΎΡΡΡ (Π°Π½Π³Π».).
35
VAX (ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». Virtual Address extension β Π Π°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠΈΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ΄ΡΠ΅ΡΠ°) β ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-ΠΠΠ, Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π²ΡΠΈΡ ΡΡ Ρ 1978 ΠΏΠΎ 1990 Π³.
36
ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²ΠΎ ΠΠΈΠ΄Π΅ΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΎΠ², ΡΠ²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π½ΠΊ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ°, Π³ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ½Π³ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ.
37
ΠΠΎΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°Ρ ΠΠ°ΡΡΠΈ (ΠΈΡΠΏ.).
38
Π’. Π΅. ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ°ΡΠ° Ρ ΠΎΡΠ»-ΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ³ΡΠ΅ Π² Β«ΡΠ΅Ρ Π°Ρ Ρ ΠΎΠ»Π΄Π΅ΠΌΒ» ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ (ΡΠΌ. ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΈΠ³ΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΈ).
39
ΠΠ±Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎ, ΠΏΠ°ΠΏΠ° (ΠΈΡΠΏ.).
40
Β«ΠΠ°ΡΠ΄Π° Π‘ΠΈΠΎΡ Π°Π½Π°Β» (Π³ΡΠ». Garda SΓochΓ‘na β Π‘ΡΡΠ°ΠΆΠΈ Π‘ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ) β ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ.
41
Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π±ΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π»ΠΎΠΏΡΠ°ΡΠΎΠ±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ»Π° Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ.
42
ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ 4047 ΠΊΠ². ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ².
43
Β«Π‘ΡΡΠ΄ΠΈΡΒ» (Π°Π½Π³Π». bedsit) β ΠΆΠΈΠ»Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ°, ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΏΠ°Π»ΡΠ½Ρ, Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΊΡΡ Π½Ρ; ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ Β«Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ°Β».
44
Π‘ΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». National Association of Securities Dealers Automated Quotation β ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΈΠ»Π΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°ΠΌ; Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ Π±ΠΈΡΠΆΠ°, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ), ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΡΡ Π±ΠΈΡΠΆ Π‘Π¨Π.
45
ΠΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³.
46
Π‘ΡΠ΅Ρ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ΅, Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΌΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠΏΠ»Π΅-ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³.
47
Β«ΠΠ΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» (Π°Π½Π³Π». white-collar crime) β ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
48
Β«Π‘ΡΠ°ΡΡΠ°ΠΏΒ»-ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ β Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΠΌΠ°, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ β ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ-ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ (ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». start-up).
49
ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ 9 ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΎΠ².
50
ΠΠ°ΠΏΡΠ΅Ρ Π½Π° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅.
51
ΠΡΠ΅Π½Π΄Π°Π½ ΠΠΈΡ Π°Π½ (1923β1964) β ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΡ, Π΄ΡΠ°ΠΌΠ°ΡΡΡΠ³, Π² ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ β Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΡ ΠΠ Π, Π·Π° ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π»ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
52
Β«Π―Π³Β» β ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ Β«Π―Π³ΡΠ°ΡΒ» (Π°Π½Π³Π».).
53
Π‘ΡΡΠΈΠΏ β 6-ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΎΠΊ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Ρ-Π²Π΅Π³Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΡ Π€ΡΠΈΠΌΠΎΠ½Ρ, ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Ρ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°Π·ΠΈΠ½ΠΎ ΠΈ Π°ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ².
54
Π‘ΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». American Telephone and Telegraph Company β ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ΅Π»Π΅Π³ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ.
55
Π ΠΎΠ΄ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ°; ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΌΡΡΠΎΠΌ.
56
ΠΠ΅ΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ Π² ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ (Π°Π½Π³Π». Wi Fi, ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ Wireless Fidelity β Π΄ΠΎΡΠ». Β«ΠΠ΅ΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΒ»).
57
ΠΠ½Π³Π». Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΠ° RAT (Remote Access Trojan β Β«ΡΡΠΎΡΠ½ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ°Β») ΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠ½Π° ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ rat (ΠΊΡΡΡΠ°).
58
ΠΠ°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠ° Π€ΡΡΠ½ΡΠΈΡΠ° ΠΡΠΊΠΎΠ½Π° (1561β1626) Β«ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ β ΡΠΈΠ»Π°Β» (Π»Π°Ρ. Β«Ipsa scientia potestas estΒ», Π°Π½Π³Π». Β«Knowledge itself is powerΒ»; Π² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ β Β«ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ β ΡΠΈΠ»Π°Β»).
59
ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°Π³Ρ (ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈ ΠΠ°Π³Ρ) β Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΠΊ, ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆ ΡΡΠ΄Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΡΠ»ΡΡΡΠΈΠ»ΡΠΌΠΎΠ² (1940 β 60-Π΅), Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π» Π² ΡΠΎΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠ΅ΠΉ: ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π‘ΠΊΡΡΠ΄ΠΆΠ°, Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉΠ½Π°, Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½Π° ΠΈ Ρ. Π΄.
60
Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ ΡΡΠ°ΠΆΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΠΆ ΡΠ½ΠΈΠ·Ρ; Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ (ΡΠΎΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ) ΡΡΠ°ΠΆ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Β«Π½Π°Π·Π΅ΠΌΠ½ΡΠΌΒ» (ground floor).
61
Π‘ΡΠΎΡΠ½ β ΠΌΠ΅ΡΠ° Π²Π΅ΡΠ°: 14 ΡΡΠ½ΡΠΎΠ² (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 6,34 ΠΊΠ³).
62
ΠΠ°ΡΡ β ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ°ΠΆΠ½ΡΠΉ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
63
ΠΠΆΠ°Π³Π³Π΅ΡΠ½Π°ΡΡ β ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ, ΡΡΡΠ°.
64
ΠΠ°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°-ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ»Π° (Β«ΠΠ΅Π²ΠΈΡΠ° Π² Π±Π΅Π΄Π΅Β», 1937 Π³.) ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ-ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΡΠ° Π. Π. ΠΡΠ΄Ρ Π°ΡΠ·Π° (1881β1975).
65
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ (ΠΈΡΠΏ.).
66
ΠΠ°ΡΡΠΎ (ΠΠ°ΡΡΠ°Ρ) β ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ° Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π° ΠΠ°Π³Π°ΠΌΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π°.
67
ΠΠΌΡ, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅Π½ β ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ Π² ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅ β ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ; ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ, ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ (ΡΠΌ. ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅).
68
SWIFT (ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications) β ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ΅ΠΉ.
69
IBAN (ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». Interbank Account Number) β Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ° (Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ SWIFT).
70
ΠΠ΅Π²ΡΡΠΊΠ° Π±ΡΠ±Π΅Π½, ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° ΡΡΠ΅Ρ, ΠΏΡΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΠΈΠΊ, ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΠΉ, Π²Π°Π»Π΅Ρ ΠΏΠΈΠΊ.
71
ΠΡ Π°Π½Π³Π». jack β Π²Π°Π»Π΅Ρ.
72
Π€ΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ.
73
Js β ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ Π°Π½Π³Π». Jack of spades (Π²Π°Π»Π΅Ρ ΠΏΠΈΠΊ).