Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π£ΠΊΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ любовью, ΠΈΠ»ΠΈ Π£ΠΈΡ‚Π½ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 168

Автор Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ ΠœΠ°ΠΊΠ½ΠΎΡ‚

ВмСсто ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π° ΠšΠ»Π΅ΠΉΡ‚ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠΉ ящик Ρ‚ΡƒΠΌΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΈ с Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΉ Π²Ρ€ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€Ρƒ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Π½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ нарядС. На ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ сторонС Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ блСстСла надпись:

Β«Π£ΠΈΡ‚Π½ΠΈ, моя ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈ моя любовь».

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

[1] Π’ ирландской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…ΡŠΠ΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ сущСство Π² ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ красивой ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ. – Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

[2] Милая (Ρ„Ρ€.).

[3] Π˜Π³Ρ€Π°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ стрСлы-Π΄Ρ€ΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‡ΡƒΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ Π² Π²ΠΈΡΡΡ‰ΡƒΡŽ Π½Π° стСнС мишСнь.

[4] Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ bishop ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² английском языкС Π΄Π²Π° значСния – «Спископ» ΠΈ Β«ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ слон».

[5] Π˜Π³Ρ€Π° слов: mylord – Β«ΠΌΠΎΠΉ господин» ΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ-ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π»ΠΎΡ€Π΄Ρƒ.

[6] Π ΠΎΠΌΠ°Π½ английской ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠžΡΡ‚ΠΈΠ½.

[7] Бчастливого ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ! (Ρ„Ρ€.).

[8] Π”ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½Π΅Π΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ (Ρ„Ρ€.).

[9] Π£Π»ΠΈΡ†Π° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ располоТСны самыС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ‹.