HELPMAIL
99 Caiyside
Edinburgh, ΠΠ10 7HR
United Kingdom
ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π° HELPMAIL ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ Π΄Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠ°, ΡΡΠΎ Π½ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡ, Π½ΠΈ Negotiate Ltd. Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π·Π° Π»ΡΠ±ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΉ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
1
ΠΠ°Π½ΡΡ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠ΅ΠΉ Π² XI Π²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ-ΡΠΎ ΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΡΠΎΠ½Π΅ Ρ ΠΌΠΎΡΡ, Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ² Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: Β«Π’Ρ, ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ΅, ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΠ»Π° ΠΌΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π½Π½ΡΡ , ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΠΆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΠΌ Π±Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎ. ΠΡΠ°ΠΊ, Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π²Π°Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠΎΡΠΈΡΡ Π½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ, Π½ΠΈ ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°Β». ΠΠ΅Π»ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅, ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠΎΠΊΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ ΡΠ΄ΡΠ°Π» ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΡΡΠ΅ ΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡ β ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ². β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
2
Β«Nine bob notesΒ». ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΎΠ²ΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠ½ΠΎΡ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π΄ΡΡΡΡ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, Π½ΡΠ»Ρ, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉΡΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
3
Β«Π pig in Π° ΡΠΎΠΊΠ΅Β» β Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«ΠΊΠΎΡ Π² ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
4
ΠΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ β ΠΏΠΎ-Π»Π°ΡΡΠ½ΠΈ aqua vitae β Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠ΅ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
5
Amex = American Express. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
6
ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆ Β«Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·ΠΎΠΊΒ» ΠΠΈΠΊΠΊΠ΅Π½ΡΠ°, ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ Π±Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΡΡΠ³ΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
7
ΠΠ°ΡΡΡΠΊΠ° Π₯Π°Π±Π±Π°ΡΠ΄ (Old Mother Hubbard) β ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠΈΡΠΊΠΎΠ². Π Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ (ΠΎΠ½ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ³ΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ) ΡΡΠ°ΡΡΡΠΊΠ° Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΠ±Π°ΡΠΊΡ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π±ΡΡΠ΅Ρ β Π° Π±ΡΡΠ΅Ρ-ΡΠΎ ΠΏΡΡΡΠΎΠΉ. Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ ΠΠ΅Π½Π½Π΅Π΄ΠΈ β Β«Π΄Π°Π» Π±Ρ, Π΄Π° Π½Π΅ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π°ΡΡΒ». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
8
Π£Π»ΠΈΡΠ° Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°, Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΠΌ ΠΈ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. (ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π².)
9
Π‘ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ° Π ΠΎΠ±Π΅ΡΡΠ° Π‘Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
10
ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ°Π» (ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ) β ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΠ°. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π» ΠΎΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
11
Don't call us, we'll call you β ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π·Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
12
ΠΠ±ΡΠ³ΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½ Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ²: Β«ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΡΒ», Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π³Π΅ΡΠΎΡ, Π½Π΅ Π΅Π·Π΄ΠΈΡ Π½Π° Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
13
Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
14
Happy hour β Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π±Π°ΡΠ°Ρ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΡ Π»ΡΠ½ΡΠ»ΠΈ, Π° Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ. Π ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ 5 ΠΈ 7 Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°) Π±Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π½Π° Π²ΡΠΏΠΈΠ²ΠΊΡ ΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΠΊΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΠΌΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΠΏΡΡΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
15
ΠΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠ³ Π²Π΅Π΄Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π½Ρ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΡ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Ρ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π²ΠΈΡΡ Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠ°. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
16
ΠΡΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ°, Π³Π΄Π΅ Π΄ΠΎ 1950-Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ ΠΈ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π΄Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
17
Β«ΠΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, Π±ΡΠ΄Ρ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½Β» (Π»Π°Ρ.). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
18
ΠΡ Cost, Insurance, Freight (Π°Π½Π³Π».) β ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ, ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°Ρ Ρ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
19
ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΠ°Π· Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·Ρ β ΠΡ. 22:1β14. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.
20
ΠΠ΅ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΡ, ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ, Ρ Π²Π΅ΡΠΎΠΉ Π² ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡ (Π»Π°Ρ.). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ.