Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «РСликвия Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 74

Автор Π Π°Π»ΡŒΡ„ ΠœΠ°ΠΊΠΈΠ½Π΅Ρ€Π½ΠΈ

Β«Π― обвиняю!Β» β€” Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅ письмо французского писатСля Π­. Π—оля Π² ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄Π° ДрСйфуса, французского ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Π°, СврСя ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, нСсправСдливо ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² государствСнной ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ (Ρ„Ρ€.).

86

ΠšΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ, Π­Ρ€Π½Π°Π½ β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ испанский конкистадор, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ АмСрики.

87

ΠœΠ°Π»Ρ‹ΡˆΠΊΠ° НСлл β€” Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π§. Π”иккСнса Β«Π›Π°Π²ΠΊΠ° дрСвностСй», Π·Π°Π²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠΌ.

88

ПозТС (исп.).

89

«Рассказ ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ· Π‘Π°Ρ‚Π°Β» β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых извСстных ΠΈΠ· Β«ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… рассказов» Π”ΠΆΠ΅Ρ„Ρ„Ρ€ΠΈ ЧосСра (1343–1400), Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠ΅Π³ΠΎ английского поэта Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ… Π²Π΅ΠΊΠΎΠ².

90

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· стихотворСния английского поэта Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π“Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΠΊΠ° (1591–1674) «ДСвствСнницам: ΡΠΏΠ΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°Π²Π΅Ρ€ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅Β», ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ:

Π‘Ρ€Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ поскорСй,
ΠŸΠΎΠ΄Π²Π»Π°ΡΡ‚Π½ΠΎ всС ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π½ΡŒΡŽ.
Π¦Π²Π΅Ρ‚Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Ρ‹Π½Π΅ всСх ΠΌΠΈΠ»Π΅ΠΉ,
Назавтра станут Ρ‚Π΅Π½ΡŒΡŽ.

(ΠŸΠ΅Ρ€. А. Π›ΡƒΠΊΡŒΡΠ½ΠΎΠ²Π°.)

91

ΠšΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ? (Π»Π°Ρ‚.)

92

«МСксиканскоС противостояниС» β€” бСзвыходная ситуация (ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ этим Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ встрСча Π΄Π²ΡƒΡ… Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈΡΡŒ с ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ гибСлью ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ…).

93

НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ knuckle sandwich (Β«Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΄ΡƒΒ») дословно пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «сандвич с ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠΎΠΌΒ».

94

ВСбя, Π‘ΠΎΠΆΠ΅, Ρ…Π²Π°Π»ΠΈΠΌ, тСбя, Господи, исповСдуСм… (Π»Π°Ρ‚.)

95

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ «НСфтяная Π»ΠΈΡ…ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΊΠ°Β» (1940).

96

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… условиях (Π»Π°Ρ‚.).

97

ИскаТСнная Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ Β«ΠŸΠΎΠ»ΡƒΠ½ΠΎΡ‡Π½Π°Ρ нСвСста» английского Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³Π° Π£. ΠšΠΎΠ½Π³Ρ€ΠΈΠ²Π° (1670–1729).

98

Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ (Π»Π°Ρ‚.).

99

НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: английскоС bud (Β«Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΡ€Β») Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ сокращСнноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ популярной ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΈΠ²Π° Β«Π‘ΡƒΠ΄Π²Π°ΠΉΠ·Π΅Ρ€Β».