Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Осиная Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 41

Автор Иэн Бэнкс

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π”ΠΆΠΎΠ½ Пил (Π”ΠΆΠΎΠ½ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ РавСнскрофт, 1939–2004) β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ английский Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ. ΠŸΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° пиратской радиостанции Radio London, с 1967 Π³. Π²Π΅Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ Π½Π° ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π΅ Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си (Radio One). Π’ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ врСмя Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡŽ, ΠΏΠ°Π½ΠΊ, Ρ€Π΅Π³Π³Π΅ΠΉ, ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΈ хаус-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ, этнику ΠΈ Π΄Ρ€., ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ с нСзависимыми Π»Π΅ΠΉΠ±Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ малоизвСстными ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ. Π’ июлС 1991 Π³. посСтил Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³.

2

«Миллз-энд-Π‘ΡƒΠ½Β» β€” английскоС ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, основанноС Π² 1908 Π³. Π”ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ΠΎΠΌ Миллзом ΠΈ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·ΠΎΠΌ Π‘ΡƒΠ½ΠΎΠΌ. Π’ 1971 Π³. ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΎ канадским ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ «АрлСкин», ΠΈ «АрлСкин Миллз-эндБун» β€” Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π½Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ дамских Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ².

3

Пол (Paul) ΠΈ Π‘ΠΎΠ» (Saul) β€” английскоС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ПавСл ΠΈ Π‘Π°Π²Π». Π‘ΠΌ. ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ Π² Дамаск. Бвятой апостол ПавСл носил имя Π‘Π°Π²Π» Π΄ΠΎ принятия ΠΈΠΌ христианской Π²Π΅Ρ€Ρ‹ (ДСян. 22, 11; 26, 15 ΠΈ 17).

4

Coup de grace (Ρ„Ρ€.) β€” ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ΄Π°Ρ€, ΡƒΠ΄Π°Ρ€ милосСрдия.

5

Π’ дословном ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с японского слово Β«ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠΊΠ°Π΄Π·Π΅Β» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «боТСствСнный Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€Β» β€” Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΎ Π±ΡƒΡ€Π΅ 1281 Π³., Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ монгольский Ρ„Π»ΠΎΡ‚ вторТСния, посланный Π² Японию Π₯ΡƒΠ±ΠΈΠ»Π°Π΅ΠΌ.

6

Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΒ» β€” ΠΊΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉΠ»ΡŒ Π½Π° основС апСльсинового сока, содСрТащий Π²ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ, Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€ «АмарСтто», Π±ΡƒΡ€Π±ΠΎΠ½ Β«Π‘Π°Π·Π΅Ρ€Π½ ΠΊΠ°ΠΌΡ„ΠΎΡ€Ρ‚Β», Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€ Β«Π’Ρ€ΠΈΠΏΠ» сСк» ΠΈ сливянку.

7

Π‘Ρ€.: Β«Π£ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ; ΡƒΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ. β€” Π£ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ! // И Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ сны, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚? Π’ΠΎΡ‚ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; // КакиС сны приснятся Π² смСртном снС…» (ШСкспир Π£. Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚. Акт III, сц. 1. ΠŸΠ΅Ρ€. М. Лозинского.)

8

ΠœΠΎΠ»Ρ‚ β€” Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ виски. ΠœΠ°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ виски (Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ коньяк) Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ стандартный вкус, Ρ‡Ρ‚ΠΎ достигаСтся ΠΊΡƒΠΏΠ°ΠΆΠΎΠΌ β€” смСшиваниСм ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π»Π΅Ρ‚ производства; Β«ΠΌΠΎΠ»Ρ‚Β» ΠΆΠ΅ этой ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ подвСргаСтся ΠΈ состоит ΠΈΠ· спиртов ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°.

9

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Β«Π°Π½Π΄Π΅Ρ€Π³Ρ€Π°ΡƒΠ½Π΄Π½Ρ‹Π΅Β» сатиричСскиС ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Ρ‹ 1960-Ρ… β€” Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° 1970-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ общСствСнно-политичСской направлСнности; с Π½ΠΈΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π» связан ряд ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… судСбных процСссов. Β«OzΒ» (1963–1973) ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² Австралии, с 1967 Π³. β€” Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ β€” Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ НСвилл. Β«ITΒ» Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Β«International TimesΒ»; ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Β«ITΒ» Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π° Π² 1968 Π³. скандальная ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€Π° Π”ΠΆ. Π“. Π‘Π°Π»Π»Π°Ρ€Π΄Π° Β«ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Ρ‚Ρ€Π°Ρ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Рональда Π Π΅ΠΉΠ³Π°Π½Π°Β», ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ амСриканскоС ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ сборника Π‘Π°Π»Π»Π°Ρ€Π΄Π° «Выставка ТСстокости» Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² 1970 Π³. ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠΆ.