Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Ошибка Π›ΠΈΠ±Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 43

Автор Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ Каминский

На этот Ρ€Π°Π· всС Π°ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΈΡΡΠ΅ РодТСрс, которая приняла эти ΠΎΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹. Она ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°Π»Π°ΡΡŒ сыну ΠΈ вспоминала Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° нашла спрятанныС Π² ТСстяных Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ… дСньги Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» располоТСн Π² дСсяти ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π°Ρ… Ρ…ΠΎΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚ этой ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹.

β€” Π‘ нас Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ людСй Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠšΡΡ€ΠΎΠ»Π° Ласаля Π² этом ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅, β€” ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π“Π°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ РодТСрс. β€” ΠœΡ‹ наСлись Π΅Π³ΠΎ ковбойскими историями ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ. ΠœΡ‹ ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΌ Π² настоящСм. ΠŸΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅ ΡƒΡˆΠ»ΠΎ. Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° для Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ старины навсСгда ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ. ΠœΡ‹ встрСчаСм Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π²Π΅ΠΊ β€” ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°Π΅ΠΌ ΠšΡΡ€ΠΎΠ»Π° Ласаля.

ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΈΡΡΠ° Π“Π°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ ΡƒΠΏΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ аплодисмСнтами, смаковала ΠΈΡ…. Π•Π΅ сСрдцС наполнялось Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π—Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π² Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΎΠ½Π° вспоминала ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅. Вспомнила ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡƒ ΠΏΠΎ ΡƒΠ±ΠΎΡ€ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° Π² Π‘Ρ‚ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ½Π΅, ΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡƒ Π² ДСйвисС, ΠΈ Π΄Π²Π΅ Π² Π‘Π°ΠΊΡ€Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎ. БСйчас ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΈΡΡΠ° Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π° ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ.

β€” ΠŸΡƒΡ‚ΠΈ Господа нСисповСдимы, β€” сказал Π“Π°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ с ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΉ. β€” Воистину нСисповСдимы.

β€” ΠΠΌΠΈΠ½ΡŒ! β€” ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ» ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π·Π°Π»Π°.

ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΈΡΡΠ° РодТСрс ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΠ»Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ сСбя ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π°: «Аминь».


ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Corpus Christi β€” Β«Π’Π΅Π»ΠΎ Π₯ристово» (Π»Π°Ρ‚.) (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅, Ссли Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, β€” ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°.)

2

Π”ΡŒΡŽΠΊ ΠΈ Π‘Ρ‚Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΊ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈ тСлСсСриала Π² стилС вСстСрн Β«Π‘Ρ‚Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΊΒ» (Β«The RiflemanΒ»), Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² 1958–1963 Π³Π³.

3

Β«Chicago CubsΒ» β€” бСйсбольная ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°.

4

Lieberman β€” Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Β«Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°Β» (Π½Π΅ΠΌ.).

5

Viejo β€” старина (исп.).

6

Borracho β€” ΠΏΡŒΡΠ½Ρ‡ΡƒΠ³Π° (исп.).

7

Verdad β€” Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ (исп.).

8

ΠžΡ‚Π΅Ρ† ΠœΡΡ€Ρ„ΠΈ β€” пСрсонаТ популярного тСлСсСриала 1980-Ρ… Π³Π³., Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΡ€Π°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΠ΄Π΅Π²ΡˆΠΈΡΡŒ свящСнником, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ сиротам.

9

Nalga β€” Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ†Π° (исп.).

10

Patron β€” здСсь: ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ (исп.).

11

Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ ΠΈΠΌ Π²Π΅Π»Π΅Π»ΠΈ (исп.).

12

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· популярной пСсни Β«Π’ΠΎ Know Him Is to Love HimΒ» амСриканского ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€Π° Π€ΠΈΠ»Π° Π‘ΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°.

13

ΠšΠΈΠ΄ΡƒΡˆ («освящСниС») β€” особоС «благословСниС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ», ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΡΡƒΠ±Π±ΠΎΡ‚Π½ΡŽΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°ΠΏΠ΅Π·Ρƒ, производится Π½Π°Π΄ Π±ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ½Π°.

14

Π™ΠΎΠΌ ΠšΠΈΠΏΡƒΡ€ β€” Π”Π΅Π½ΡŒ искуплСния, ΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ дСнь, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… СврСйских ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

15

ΠšΠ²ΠΎΡ€ΡƒΠΌ ΠΈΠ· дСсяти взрослых ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ для общСствСнного богослуТСния ΠΈ ряда Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΉ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.)

16

Клод РСйнс (1889–1967) β€” Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ, Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ Π½Π° Β«ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Π°Β».

17

ВсС повторяСтся (исп.).

18

БубэтничСская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° насСлСния БША, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΈ франкоязычных ΠΊΠ°Π½Π°Π΄Ρ†Π΅Π².

19

«МалСнький Π¦Π΅Π·Π°Ρ€ΡŒΒ» β€” Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠœΠ΅Ρ€Π²ΠΈΠ½Π° ЛСроя (1931 Π³.), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ Робинсон исполняСт Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ чикагского прСступника Π ΠΈΠΊΠΎ.

20

Ѐутляр Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ΅ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ со стихами ΠΈΠ· Π’ΠΎΡ€Ρ‹.

21

Β«Π£ ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠΈΒ» β€” кинокомСдия ΠΎ подростках, снятая Π² 1982 Π³., с двумя продолТСниями (Β«Π£ ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠΈ-2Β», 1983 Π³. ΠΈ Β«ΠœΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠΈΒ», 1985 Π³.). ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠΈ β€” имя Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π° Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°.

22

Β«ΠœΠ°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚-ΡˆΠΎΡƒΒ» β€” популярноС Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π²Π°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ‚Π΅ с постоянными гСроями-ΠΊΡƒΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈ.

23

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Π›ΡŒΡŽΠΈΡ МСнкСн (1880–1956) β€” амСриканский Турналист, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ, эссСист.

24

Β«Π¨Π΅ΠΉΠ½Β» β€” вСстСрн рСТиссСра Π”ΠΆ. БтивСнса, 1953 Π³.

25

ΠŸΠΎΠ·Π΄Ρ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ (ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚).

26

ШабСс (ΡˆΠ°Π±Π°Ρ‚) наступаСт Π² пятницу послС Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄Π° солнца.

27

Β«ΠšΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π΅-ΠΏΠ°Ρ†Π°Π½Β» (Β«Karate KidΒ») β€” ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ рСТиссСра Π”ΠΆΠΎΠ½Π° АвилдсСна (1984 Π³.).

28

И-эс-ΠΏΠΈ-эн (ESPN) β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· спортивных ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ² кабСльного тСлСвидСния, Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΎΡ‚ Entertainment and Sports Programming Network.

29

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠžΠΏΡ€Π° Π£ΠΈΠ½Ρ„Ρ€ΠΈ, извСстная амСриканская тСлСвСдущая, актриса, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€, общСствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, вСдущая Ρ‚ΠΎΠΊ-ΡˆΠΎΡƒ Β«Π¨ΠΎΡƒ ΠžΠΏΡ€Ρ‹ Π£ΠΈΠ½Ρ„Ρ€ΠΈΒ».

30

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘. Апта.

31

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ И. АннСнского.

32

Ѐильм английского рСТиссСра Π›ΠΎΡ‚Π°Ρ€Π° МСндлСса (1936 Π³.) ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ рассказу Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Уэллса.

33

Π˜Π³Ρ€Π° Π² кости. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.)

34

АмСриканский тСлСсСриал ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π·Π²Π΅Π·Π΄ ΡˆΠΎΡƒ-бизнСса, спортсмСнов, бизнСсмСнов ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… знамСнитостСй, шСл Π½Π° экранС с 1984 ΠΏΠΎ 1995 Π³.

35

Β«ΠŸΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ ΠΈΠ· Ѐриско» β€” Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠžΠ»Π΄Ρ€ΠΈΡ‡Π°, вСстСрн, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² β€” Ρ€Π°Π²Π²ΠΈΠ½ (1979 Π³.); Β«Π₯СстСр-стрит» β€” Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π”ΠΆΠΎΠ°Π½ Π‘ΠΈΠ»Π²Π΅Ρ€ ΠΎ СврСйских эмигрантах Π² БША Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XX Π². (1975 Π³.); Β«ΠŸΡΡ‚Π½ΠΈΡ†Π°, 13-Π΅Β» β€” сСриал Π² ΠΆΠ°Π½Ρ€Π΅ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² уТасов Π¨ΠΎΠ½Π° КаннигСма (ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ β€” 1980 Π³.).

36

Β«Π–Π°Π»ΠΎΒ» β€” ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° Π₯ΠΈΠ»Π»Π° ΠΎ ΠΌΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ… (1973 Π³.).

37

ΠΠ»ΡŒΡ„ β€” пСрсонаТ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ тСлСсСриала.

38

Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎ Π”ΡŽΡ€Π°Π½ β€” панамский боксСр, Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½ ΠΌΠΈΡ€Π° срСди профСссионалов.

39

ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΈΠΌΠ½ БША.

40

Π”ΠΆΠΎΠΊΠ΅Ρ€ β€” здСсь: ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ комиксов, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ€Π°Π³ БэтмСна.

41

Π”Π΅Ρ‚ΠΊΠ° (исп.).

42

Β«Π‘ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π΅ Π‘ΡŒΠ΅Ρ€Ρ€Π°-ΠœΠ°Π΄Ρ€Π΅Β» β€” Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π₯ΡŒΡŽΡΡ‚ΠΎΠ½Π° (1948 Π³.), экранизация ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π‘Ρ€ΡƒΠ½ΠΎ Π’Ρ€Π°Π²Π΅Π½Π°.

43

НС Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ (исп.).

44

Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ. Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°Π²Π°ΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-испански. МнС Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ (исп.).

45

Π’ΡΡ‚Π°Π½ΡŒ (исп.).

46

Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π ΡƒΡ‚ (настоящСС имя Π ΡƒΡ‚ УэстхаймСр) β€” сСксопатолог, тСлСвСдущая, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ мноТСства ΠΊΠ½ΠΈΠ³.

47

Грязный Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Π”ΠΎΠ½Π° Π‘ΠΈΠ³Π΅Π»Π° (1971 Π³.), полицСйский, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡΠ·Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ.

48

Β«Π ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π² полдСнь» (Β«High NoonΒ») β€” вСстСрн Π€Ρ€Π΅Π΄Π° Π¦ΠΈΠ½Π½Π΅ΠΌΠ°Π½Π° (1952 Π³.).

49

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ И. АннСнского.