Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Слеза дьявола». Страница 44

Автор Джеффри Дивер

Паркером овладело полнейшее отчаяние. Он закрыл глаза. Черт, черт, черт… Ведь до сегодняшнего дня все, что мог наснимать частный сыщик, был Паркер в роли образцового отца. Участвовавшего в родительском собрании, проезжавшего по тридцать километров за рулем, чтобы доставить детей в школу или на спортивные занятия, готовившего еду, делавшего покупки, убирающего дом, утирающего детишкам носы и играющего с ними на электрическом пианино.

Но сегодня… И почему именно сегодня? Слоан стал свидетелем того, как Паркер дал себя вовлечь в самую крупномасштабную и, вероятно, опасную операцию правоохранительных органов. Он солгал детям и доверил их попечению соседки в праздничный вечер…

Мистер Кинкейд, как вам должно быть прекрасно известно, обычно наша юридическая система склонна оставлять детей матери. Однако в данном случае мы склоняемся к тому, чтобы доверить их воспитание вам при условии вашего твердого обещания суду, что ваша профессиональная деятельность никогда и ни в коем случае не пойдет во вред благополучию Робби и Стефани…

— Так это правда? — сурово обратился Кейдж к Слоану.

— Да, да. Меня наняла она.

Заметив выражение лица Паркера, Кейдж спросил:

— У тебя будут неприятности?

— Да. К сожалению, это для меня большая проблема.

Для меня это, возможно, вообще конец света…

Кейдж, продолжая сверлить частного сыщика взглядом, задал еще вопрос:

— Тяжба о праве на опеку детей?

— Да.

— Уберите его отсюда, — не скрывая отвращения, сказала Лукас. — И пусть забирает свою камеру.

— Она сломана, — заверещал Слоан. — Вы за это заплатите. О, еще как заплатите!

Кейдж открыл замок наручников. Слоан нетвердо поднялся во весь рост.

— Мне кажется, я вывихнул большой палец ноги. Болит, как ужаленный.

— Крайне сожалею об этом, Энди, — сказал Кейдж. — А как кисти рук?

— Тоже болят. Увидите, какую жалобу я на вас накатаю. Она затянула наручники слишком туго. Мне доводилось надевать на людей «браслеты». Нет никакой необходимости так их затягивать.

«Что же мне теперь делать?» — гадал Паркер, глядя вниз и сунув руки в карманы куртки.

— Энди, — продолжал между тем свою беседу Кейдж, — это ты следил за нами сегодня на Девятой улице? Примерно с час назад?

— Все может быть. Но я и тогда не нарушал никаких законов. Загляните в кодекс, агент. В общественном месте я волен делать что заблагорассудится.

Кейдж подошел к Лукас и что-то ей шепнул. Она скорчила недовольную гримасу, посмотрела на часы, но потом с видимой неохотой кивнула.

— Послушайте, мистер Слоан, — сказал Паркер. — Нам необходимо поговорить. Давайте найдем для этого более подходящее место.

— Поговорить? Нам не о чем говорить. Я передам запись своему клиенту и расскажу ей обо всем, что видел. И делу конец. Кстати, я, быть может, подам иск и против вас тоже.

— Вот твой бумажник, Энди, — сказал вновь подошедший к ним Кейдж. Потом высокорослый агент опустил голову и стал что-то нашептывать Слоуну на ухо. Сыщик пытался его перебить, но Кейдж жестом остановил его и продолжил говорить еще минуты две. Закончив, он посмотрел Слоану в глаза. Тот задал какой-то вопрос. Кейдж в ответ только с улыбкой покачал головой.

Потом агент подошел к Лукас и Паркеру. Слоан как привязанный тащился за ним.

— Так, — сказал Кейдж, — а теперь, Энди, сообщи мистеру Кинкейду, кто твой работодатель.

Все еще чувствуя абсолютную безнадежность своего положения, Паркер слушал его слова вполуха.

— «Северо-Восточное агентство безопасности», — ответил частный детектив, держа руки перед собой так, словно они все еще были скованы наручниками.

— И какую должность ты у них занимаешь?

— Эксперта по наблюдению.

— А на какого клиента ты работал сегодня? — спросил Кейдж.

— На миссис Джоан Морел.

— Какую работу она тебе поручила? — продолжал Кейдж, как на перекрестном допросе.

— Следить за ее мужем. То есть за ее бывшим мужем. И добыть компрометирующую его информацию для поддержки ее иска об опеке над детьми.

— И тебе удалось обнаружить что-либо полезное для нее в суде?

— Нет, не удалось.

Эти слова заставили Паркера встрепенуться.

— Напротив, наблюдение установило, что мистер Кинкейд… — Слоан осекся.

— Безупречный отец, — подсказал Кейдж.

— Безупречный отец… — послушно повторил Слоан, но потом задумался. — Знаете, я употреблю эпитет «превосходный». Мне это кажется более уместным.

— Годится, — кивнул Кейдж. — Можешь назвать его превосходным отцом.

— Да, он превосходный отец. И я не был свидетелем ничего… — Он снова задумался над формулировкой. — И я не был свидетелем каких-либо его действий, которые могли бы нанести вред его детям или помешать их нормальной жизни.

— И ты не располагаешь видеоматериалами, свидетельствующими об обратном?

— Нет, сэр. У меня вообще нет никаких записей. Не было ничего такого, что стоило бы записывать для поддержки иска моей клиентки.

— Что ты сообщишь ей при встрече? Я имею в виду сегодняшний вечер.

— Я скажу ей правду, — ответил Слоан.

— Которая заключается в чем?

— В том, что мистер Кинкейд посетил в больнице внезапно заболевшего друга.

— В какой именно больнице? — упорствовал Кейдж.

— В какой больнице? — обратился Слоан к Паркеру.

— Той, что в Фэйр-Оукс.

— Точно, — сказал Слоан. — Именно туда я и последовал за ним.

— Ну, и пусти в ход немного фантазии, — посоветовал Кейдж. — Пока твой отчет звучит немного примитивно.

— Не волнуйтесь, я над ним поработаю. Все будет выглядеть как нельзя лучше.

— Отлично! А теперь выметайся отсюда к чертовой матери!

Слоан вынул кассету из того, что уцелело от камеры, и подал Кейджу, который швырнул ее в бочку с огнем.

Потом частный сыщик поспешил прочь, то и дело тревожно оглядываясь, словно ему пообещали пустить пулю в спину.

— Как, во имя всего святого, тебе удалось так его обработать? — спросил пораженный Паркер.

Кейдж выдал очередное пожатие плечами, которое прямому толкованию не поддавалось. Паркер решил, что ближе всего к истине будет: «Лучше и не спрашивай».

Кейдж — мастер по части чудес…

— Спасибо, — сказал Паркер. — Ты даже себе не представляешь, что могло произойти, если бы…

— Где ваше оружие, Кинкейд? — жестко перебила его излияния Лукас.

Он повернулся к ней.

— Я думал оно при мне, но, должно быть, я оставил его в машине.

— Вы что, уже забыли все правила? Каждый раз, оказываясь на месте возможного преступления, вы первым делом обязаны проверить, что ваше оружие при вас и оно боеспособно. Это вам внушали с первых дней обучения в академии.

— Я…

На лице Лукас читалась только холодная ярость. Она хрипло прошипела:

— Чем, по-вашему, мы тут занимаемся?

— Но я уже говорил вам, что никогда не принадлежал к тактическим подразделениям, — начал оправдываться Паркер. — Я не привык вообще думать об оружии.

— Вот именно, не привыкли думать! — сказала она со злостью. — Послушайте, Кинкейд, последние несколько лет вы жили на «Улице Сезам». Можете возвращаться в свой мирок прямо сейчас, и спасибо за помощь, да благословит вас Господь. Но если вы остаетесь в нашей команде, вам придется носить пистолет и взвалить на себя часть общей ноши. Быть может, вы привыкли к роли няни при детях, но это не то, что нам сейчас нужно. А теперь скажите — вы остаетесь или нет?

Кейдж не шевелился. Ни намека на движение плечами.

— Я остаюсь.

— Так тому и быть.

Лукас сказала это совершенно бесстрастно, не показав, одобряет она его решение или нет, как и не думая извиняться за вспышку гнева.

— Тогда отправляйтесь и найдите пистолет. У нас очень много работы и слишком мало времени.

17

Крупный дом на колесах «виннебаго», раскачиваясь на ухабах, показался на улицах Грейвсенда.

Это и был МКП — мобильный командный пункт. И он весь был в наклейках вроде: «Выставка собак Северной Каролины», «Я торможу только ради призов», «Мы выводим лучших бриаров в Штатах».

Интересно, подумал Паркер, это специально придумано для маскировки, или они купили подержанный трейлер у настоящих собаководов?

Машина встала у тротуара, и Лукас жестом показала Кейджу и Паркеру следовать за ней внутрь. Первый же вдох дал ясно понять, что здесь действительно держали когда-то собак. Но все же в трейлере было тепло, а Паркера до сих пор слегка трясло то ли от холода, то ли от встречи с частным сыщиком, и он был рад уйти с морозного воздуха.

За консолью с компьютером сидел Тоби Геллер, не отрывавший глаз от монитора. Но картинка на экране была разбита сейчас, как мозаика, на тысячи квадратиков-пикселей. Геллер жал на кнопки, орудовал джойстиком, вводил команды.