Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 75

Автор Π Π°Π»ΡŒΡ„ ΠœΠ°ΠΊΠΈΠ½Π΅Ρ€Π½ΠΈ

124

КлСС ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ (1879–1940) β€” ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΠΉ ТивописСц, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… прСдставитСлСй СвропСйского Π°Π²Π°Π½Π³Π°Ρ€Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

125

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ английского выраТСния busman holiday, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ дСнь, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ мСстС.

126

Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ (ΠΈΡ‚.).

127

Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚ (ΠΈΡ‚.).

128

РСпарация (ΠΏΠΎΡ€Ρ‚.).

129

Π˜ΠΈΡΡƒΡ скрылся ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΈΠ· Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ° (Π»Π°Ρ‚.) β€” Π•Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Иоанна, 8:59.

130

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠΉ пСрсоной (Π»Π°Ρ‚.).

131

Лус Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Робинсон (1898–1967) β€” амСриканский ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ°Π³Π½Π°Ρ‚, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΎΠ² Β«Π’Π°ΠΉΠΌΒ», Β«Π›Π°ΠΉΡ„Β», Β«Π€ΠΎΡ€Ρ‡ΡƒΠ½Β» ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ….

132

Luce β€” свСт (ΠΈΡ‚.).

133

Π‘Π°Π»Ρ‚ΠΈΠΌΠ±ΠΎΠΊΠΊΠ° (Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ΠΉ говяТий Ρ€ΡƒΠ»Π΅Ρ‚ с ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌΠΈ) ΠΏΠΎ-римски (ΠΈΡ‚.).

134

Аллюзия Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ «авиньонскоС ΠΏΠ»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΠΏΒ», Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ римских ΠΏΠ°ΠΏ Π² АвиньонС с ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1309 ΠΏΠΎ ΡΠ½Π²Π°Ρ€ΡŒ 1377 Π³ΠΎΠ΄Π°, послСдовавшСС Π·Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΉ французского короля Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠ° IV Π½Π°Π΄ Папой Π‘ΠΎΠ½ΠΈΡ„Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΌ VIII Π² спорС ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π°Ρ… Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ свСтских властСй.

135

Π’ исламС ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅ достаточно Ρ‚Ρ€ΠΈΠΆΠ΄Ρ‹ вслух произнСсти, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ разводится со своСй ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ, ΠΈ Π±Ρ€Π°ΠΊ считаСтся расторгнутым.

136

Π˜ΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Ρ‹ Β«ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ католичСский рССстр», ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ амСриканский католичСский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π», ΠΈ Β«ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ католичСский Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€Β», амСриканский католичСский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ°.

137

Π“ΠΈΠ±Π΅Π»ΡŒ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ² (Π½Π΅ΠΌ.).

138

Английский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ русской пословицы Β«Π‘ΠΎ своим уставом Π² Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ Π½Π΅ суйся».

139

БоловьСв Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Π΅Π²ΠΈΡ‡ β€” русский Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ философ, поэт, публицист, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XIX Π²Π΅ΠΊΠ°.

140

Π•Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠœΠ°Ρ‚Ρ„Π΅Ρ, 6:19.

141

И Ρ‚Ρ‹, Π‘Ρ€ΡƒΡ‚? (Π»Π°Ρ‚.).

142

Π’Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ зСмная слава (Π»Π°Ρ‚.).

143

Π€Π»Π°Π½Π½Π΅Ρ€ΠΈ КСвин β€” свящСнник-ΠΈΠ΅Π·ΡƒΠΈΡ‚, Π΄Π΅ΠΊΠ°Π½ Григорианского католичСского унивСрситСта Π² Π’Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅.

144

НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: английская Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π° PASTA папская акадСмия Бвятого Π€ΠΎΠΌΡ‹ Аквинского, созвучна слову «паста».