Spade looked at the girl (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΡ). Her eyes, large and dark (Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π·Π°, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠ΅) with pleading (Ρ ΠΌΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠΉ), met his (Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ). He asked Gutman (ΠΎΠ½ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΡΡΠΌΠ°Π½Π°): "You touched off the boat (Π²Ρ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΄Π½ΠΎ; to touch off β Π²ΡΠΏΠ°Π»ΠΈΡΡ/ΠΈΠ· ΠΏΡΡΠΊΠΈ/) before you left (ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ»ΠΈ)?"
capable ['keIpqb(q)l] pleading ['pli:dIN] left [left]
Well, sir, we mere men should have known better than to suppose ourselves capable of coping with her. En route, she and Captain Jacobi and the falcon slipped completely through our fingers." He laughed merrily. "By Gad, sir, it was neatly done."
Spade looked at the girl. Her eyes, large and dark with pleading, met his. He asked Gutman: "You touched off the boat before you left?"
"Not intentionally, no, sir (Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π½Π΅Ρ, ΡΡΡ)," the fat man replied (ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ»ΡΡΡΠΊ), "though I dare say we (Ρ ΠΎΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠΊΠ½Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ) β or Wilmer at least (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΠ»ΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅) β were responsible for the fire (Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ Π·Π° ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ). He had been out (ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ΅Π») trying to find the falcon (ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°) while the rest of us (ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ) were talking in the cabin (ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΡΠ΅) and no doubt was careless (ΠΈ Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ» Π½Π΅ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½) with matches (ΡΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ)."
"That's fine (ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ)," Spade said. "If any slip-up (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ) makes it necessary for us (ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ Π΄Π»Ρ Π½Π°Ρ) to try him for Jacobi's murder (ΡΡΠ΄ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π·Π° ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈ) we can also hang an arson-rap on him (ΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΎΠ³; rap β /Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠ»./ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅; ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅; ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ). All right (Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ). Now about the shooting (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎ ΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ±Π΅)."
intentionally [In'tenS(q)nqlI] match [mxtS] arson ['Q:s(q)n]
"Not intentionally, no, sir," the fat man replied, "though I dare say we β or Wilmer at least β were responsible for the fire. He had been out trying to find the falcon while the rest of us were talking in the cabin and no doubt was careless with matches."
"That's fine," Spade said. "If any slip-up makes it necessary for us to try him for Jacobi's murder we can also hang an arson-rap on him. All right. Now about the shooting."
"Well, sir (ΠΈ, ΡΡΡ), we dashed around town (ΠΌΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ) all day (Π²Π΅ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρ) trying to find them (ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΈΡ ) and we found them (ΠΈ ΠΌΡ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡ ) late this afternoon (ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ ΡΡΠΈΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌ). We weren't sure at first (ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΌΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ) that we'd found them (ΡΡΠΎ ΠΌΡ ΠΈΡ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ). All we were sure of was (Π²ΡΠ΅, Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ) that we'd found Miss O'Shaughnessy's apartment (Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΡ ΠΌΠΈΡΡ ΠβΠ¨ΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΈ). But when we listened at the door (Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ Ρ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ) we heard them moving around inside (ΠΌΡ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ Π²Π½ΡΡΡΠΈ), so we were pretty confident (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ) we had them (ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ ) and rang the bell (ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π·Π²ΠΎΠ½ΠΎΠΊ). 'When she asked us (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π° Π½Π°Ρ) who we were (ΠΊΡΠΎ ΠΌΡ) and we told her (ΠΈ ΠΌΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΉ) β through the door (ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π΄Π²Π΅ΡΡ) β we heard a window going up (ΠΌΡ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ).
dashed [dxSt] confident ['kOnfId(q)nt] heard [hq:d]
"Well, sir, we dashed around town all day trying to find them and we found them late this afternoon. We weren't sure at first that we'd found them. All we were sure of was that we'd found Miss O'Shaughnessy's apartment. But when we listened at the door we heard them moving around inside, so we were pretty confident we had them and rang the bell. 'When she asked us who we were and we told her β through the door β we heard a window going up.
"We knew what that meant, of course (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΌΡ Π·Π½Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ); so Wilmer hurried downstairs (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΠΈΠ»ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ» Π²Π½ΠΈΠ·) as fast as he could (ΡΠ°ΠΊ Π±ΡΡΡΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³) and around (ΠΈ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³) to the rear of the building (ΠΊ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ) to cover the fire-escape (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄). And when he turned into the alley (Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΊ Π°Π»Π»Π΅Π΅) he ran right plumb smack (ΠΎΠ½ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΠ»ΡΡ) into Captain Jacobi (Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈ) running away (ΡΠ±Π΅Π³Π°Π²ΡΠΈΠΌ) with the falcon under his arm (Ρ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΡΡΠΊΠΎΠΉ). That was a difficult situation (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΡΡΡΠ΄Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ) to handle (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΉ /Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ/), but Wilmer did every bit (Π½ΠΎ ΠΠΈΠ»ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π²ΡΠ΅) as well as he could (ΡΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³). He shot Jacobi (ΠΎΠ½ Π²ΡΡΡΡΠ΅Π»ΠΈΠ» Π² Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈ) β more than once (Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π°) β but Jacobi was too tough (Π½ΠΎ Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈ Π±ΡΠ» ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΌ) to either fall (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΡΡ) or drop the falcon (ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°), and he was too close for Wilmer (ΠΈ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΊ ΠΊ ΠΠΈΠ»ΠΌΠ΅ΡΡ) to keep out of his way (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΉΡΠΈ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ).
course [kO:s] hurried ['hArId] difficult ['dIfIk(q)lt]
"We knew what that meant, of course; so Wilmer hurried downstairs as fast as he could and around to the rear of the building to cover the fire-escape. And when he turned into the alley he ran right plumb smack into Captain Jacobi running away with the falcon under his arm. That was a difficult situation to handle, but Wilmer did every bit as well as he could. He shot Jacobi β more than once β but Jacobi was too tough to either fall or drop the falcon, and he was too close for Wilmer to keep out of his way.
He knocked Wilmer down (ΠΎΠ½ ΡΠ±ΠΈΠ» ΠΠΈΠ»ΠΌΠ΅ΡΠ° Ρ Π½ΠΎΠ³) and ran on (ΠΈ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»). And this was in broad daylight (ΠΈ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄Ρ Π±Π΅Π»Π° Π΄Π½Ρ; broad β ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ²Π½ΡΠΉ), you understand (Π²Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅), in the afternoon (Π΄Π½Π΅ΠΌ). When Wilmer got up (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΠΈΠ»ΠΌΠ΅Ρ Π²ΡΡΠ°Π») he could see a policeman (ΠΎΠ½ ΡΠΌΠΎΠ³ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ) coming up (ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ) from the block below (ΠΈΠ· ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°Π»Π° Π½ΠΈΠΆΠ΅). So he had to give it up (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ /ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅/; to give upβ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ, Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡ). He dodged into the open back door (ΠΎΠ½ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ» Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡ) of the building next the Coronet (Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Β«ΠΠΎΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠΌΒ»), through into the street (ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½Π΅Π΅ Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΡ), and then up to join us (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π°Π²Π΅ΡΡ , ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π°ΠΌ) β and very fortunate he was, sir (ΠΈ Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π»ΠΎ, ΡΡΡ), to make it without being seen (ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ, Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌ).
daylight ['deIlaIt] dodge [dOdZ] fortunate ['fO:tS(q)nqt]
He knocked Wilmer down and ran on. And this was in broad daylight, you understand, in the afternoon. When Wilmer got up he could see a policeman coming up from the block below. So he had to give it up. He dodged into the open back door of the building next the Coronet, through into the street, and then up to join us β and very fortunate he was, sir, to make it without being seen.
"Well, sir, there we were (ΠΈ Π²ΠΎΡ, ΡΡΡ, ΠΈ ΠΌΡ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ) β stumped again (ΠΎΠΏΡΡΡ Π² Π΄ΡΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ; to stumpβ ΠΎΠ·Π°Π΄Π°ΡΠΈΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ). Miss O'Shaughnessy had opened the door (ΠΌΠΈΡΡ ΠβΠ¨ΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΠ»Π° Π΄Π²Π΅ΡΡ) for Mr. Cairo and me (ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΡ ΠΠ΅ΠΉΡΠΎ ΠΈ ΠΌΠ½Π΅) after she had shut the window (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΠ»Π° ΠΎΠΊΠ½ΠΎ) behind Jacobi, and she (Π·Π° Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ½Π°)β " He broke off (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»ΡΡ) to smile (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ»ΡΠ±Π½ΡΡΡΡΡ) at a memory (ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ). "We persuaded (ΠΌΡ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ) β that is the word, sir (ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΡΡΡ) β her (Π΅Π΅) to tell us (ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½Π°ΠΌ) that she had told Jacobi (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈ) to take the falcon to you (ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π° Π²Π°ΠΌ). It seemed very unlikely (ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠΌ) that he'd live to go that far (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ ΠΆΠΈΠ² ΠΈ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ), even if the police didn't pick him up (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π±Π΅ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ), but that was the only chance (Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π½Ρ) we had, sir (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Ρ Π½Π°Ρ Π±ΡΠ», ΡΡΡ).
stump [stAmp] chance [tSQ:ns] sir [sq:]
"Well, sir, there we were β stumped again. Miss O'Shaughnessy had opened the door for Mr. Cairo and me after she had shut the window behind Jacobi, and she β " He broke off to smile at a memory. "We persuaded β that is the word, sir β her to tell us that she had told Jacobi to take the falcon to you. It seemed very unlikely that he'd live to go that far, even if the police didn't pick him up, but that was the only chance we had, sir.
And so, once more (ΠΈ ΡΠ°ΠΊ, Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·), we persuaded Miss O'Shaughnessy (ΠΌΡ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡΡ ΠβΠ¨ΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΈ) to give us a little assistance (ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ). We (ΠΌΡ) β well (Π½Ρ) β persuaded her to phone your office (ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ Π² Π²Π°Ρ ΠΎΡΠΈΡ) in an attempt to draw you away (Π² ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²Π°Ρ) before Jacobi got there (ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ΄Π°), and we sent Wilmer after him (ΠΈ ΠΌΡ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΠ»ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π° Π½ΠΈΠΌ). Unfortunately (ΠΊ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΡ) it had taken us too long (ΡΡΠΎ Π·Π°Π½ΡΠ»ΠΎ Ρ Π½Π°Ρ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ) to decide (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ) and to persuade Miss O'Shaughnessy to (ΠΈ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΡ ΠΌΠΈΡΡ ΠβΠ¨ΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΈ) β "
The boy on the sofa groaned (ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½Π° Π΄ΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠΎΠ½Π°Π») and roiled over on his side (ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠΊ). His eyes opened (Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΎΡΠΊΡΡΠ»ΠΈΡΡ) and closed (ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΠ»ΠΈΡΡ) several times (Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·). The girl stood up (Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° Π²ΡΡΠ°Π»Π°) and moved into the angle (ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ ΠΊ ΡΠ³Π»Ρ) of table and wall again (/ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ/ ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ).
assistance [q'sIst(q)ns] attempt [q'tempt] move [mu:v]
And so, once more, we persuaded Miss O'Shaughnessy to give us a little assistance. We β well β persuaded her to phone your office in an attempt to draw you away before Jacobi got there, and we sent Wilmer after him. Unfortunately it had taken us too long to decide and to persuade Miss O'Shaughnessy to β "
The boy on the sofa groaned and roiled over on his side. His eyes opened and closed several times. The girl stood up and moved into the angle of table and wall again.
" β cooperate with us (ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ°ΡΡ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ)," Gutman concluded hurriedly (Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΡΡΠΌΠ°Π½ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ), "and so you had the falcon (ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°) before we could reach you (ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡ Π²Π°Ρ)."
The boy put one foot on the floor (ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½ΠΎΠ³Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»), raised himself on an elbow (ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΡΡ Π½Π° Π»ΠΎΠΊΡΠ΅), opened his eyes wide (ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΠ» Π³Π»Π°Π·Π°), put the other foot down (ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π²Π½ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΡΡ Π½ΠΎΠ³Ρ), sat up (ΡΠ΅Π»), and looked around (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³). When his eyes focused on Spade (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π° ΡΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π΅) bewilderment went out of them (Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ»ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ).
cooperate [kqV'OpqreIt] conclude [kqn'klu:d] bewilderment [bI'wIldqmqnt]
" β cooperate with us," Gutman concluded hurriedly, "and so you had the falcon before we could reach you."
The boy put one foot on the floor, raised himself on an elbow, opened his eyes wide, put the other foot down, sat up, and looked around. When his eyes focused on Spade bewilderment went out of them.
Cairo left his armchair (ΠΠ΅ΠΉΡΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ) and went over to the boy (ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» ΠΊ ΡΠ½ΠΎΡΠ΅). He put his arm on the boy's shoulders (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΡ ΡΡΠΊΡ Π½Π° ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ ΡΠ½ΠΎΡΠΈ) and started to say something (ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π» ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ). The boy rose quickly (ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎ Π²ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ») to his feet (Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ), shaking Cairo's arm off (ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ²Π°Ρ ΡΡΠΊΡ ΠΠ΅ΠΉΡΠΎ). He glanced around the room once (ΠΎΠ½ ΠΎΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·) and then fixed his eyes on Spade again (Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ²ΠΎΠΈ Π³Π»Π°Π·Π° Π½Π° Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π΅). His face was set hard (Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌ) and he held his body so tense (ΠΈ ΠΎΠ½ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ) that it seemed drawn in (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ) and shrunken (ΠΈ ΡΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠΌΡΡ; to shrink β ΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ; ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΡΡ /ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ/; ΡΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ).
armchair ['Q:mtSeq] quickly ['kwIklI] shrunken ['SrANkqn]
Cairo left his armchair and went over to the boy. He put his arm on the boy's shoulders and started to say something. The boy rose quickly to his feet, shaking Cairo's arm off. He glanced around the room once and then fixed his eyes on Spade again. His face was set hard and he held his body so tense that it seemed drawn in and shrunken.
Spade, sitting on the corner of the table (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄, ΡΠΈΠ΄Ρ Π½Π° ΡΠ³Π»Ρ ΡΡΠΎΠ»Π°), swinging his legs carelessly (Π±Π΅Π·Π·Π°Π±ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ), said: "Now listen, kid (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ, ΠΌΠ°Π»ΡΡ). If you come over here (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠ΄Π°) and start cutting up (ΠΈ Π½Π°ΡΠ½Π΅ΡΡ Π²Π°Π»ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ°ΠΊΠ°) I'm going to kick you in the face (Ρ ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² Π»ΠΈΡΠΎ). Sit down and shut up (ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡ ΠΈ Π·Π°ΡΠΊΠ½ΠΈΡΡ) and behave (ΠΈ Π²Π΅Π΄ΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ) and you'll last longer (ΠΈ ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΡΡΠ΅)."