lag [lxg] impotent ['Impqt(q)nt] kick [kIk]
Spade lagged a little, so that, when they were within fifteen feet of Gutman's door, he was perhaps a foot and a half behind the boy. He leaned sidewise suddenly and grasped the boy from behind by both arms, just beneath the boy's elbows. He forced the boy's arms forward so that the boy's hands, in his overcoat-pockets, lifted the overcoat up before him. The boy struggled and squirmed, but he was impotent in the big man's grip. The boy kicked back, but his feet went between Spade's spread legs.
Spade lifted the boy straight up from the floor (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ» ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π°) and brought him down hard (ΠΈ Ρ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Π²Π½ΠΈΠ·) on his feet again (ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ³ΠΈ). The impact made little noise (ΡΠ΄Π°Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°Π» Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΌ) on the thick carpet (Π½Π° ΡΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅). At the ΡΡΠΊΠΈ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π° ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π½ΡΠ»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠ·) and got a fresh grip (ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ; fresh β ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΉ, Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ) on the boy's wrists (Π·Π°ΠΏΡΡΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ). The boy, teeth set hard together (ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ, Π·ΡΠ±Ρ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎ ΡΠΆΠ°ΡΡ), did not stop straining (Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π» Π½Π°ΠΏΡΡΠ³Π°ΡΡΡΡ) against the man's big hands (ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ), but he could not tear himself loose (Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ; to tear β ΡΠ°Π·ΡΡΠ²Π°ΡΡ, loose β ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ), could not keep the man's hands (Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠΊΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ) from crawling down (ΠΎΡ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π½ΠΈΠ·; to crawl β ΠΏΠΎΠ»Π·ΡΠΈ) over his own hands (ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ). The boy's teeth ground together audibly (Π·ΡΠ±Ρ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ ΡΠΊΡΠ΅ΠΆΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ ΠΎ Π΄ΡΡΠ³Π° ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎ), making a noise (Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΡΡΠΌ) that mingled with the noise of Spade's breathing as Spade (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ Ρ ΡΡΠΌΠΎΠΌ Π΄ΡΡ Π°Π½ΠΈΡ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π°) crushed the boy's hands (ΡΠ΄Π°Π²ΠΈΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ).
carpet ['kQ:pIt] crawling ['krO:lIN] breathing ['bri:DIN]
Spade lifted the boy straight up from the floor and brought him down hard on his feet again. The impact made little noise on the thick carpet. At the moment of impact Spade's hands slid down and got a fresh grip on the boy's wrists. The boy, teeth set hard together, did not stop straining against the man's big hands, but he could not tear himself loose, could not keep the man's hands from crawling down over his own hands. The boy's teeth ground together audibly, making a noise that mingled with the noise of Spade's breathing as Spade crushed the boy's hands.
They were tense and motionless (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ) for a long moment (Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ). Then the boy's arms (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ) became limp (ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΌΠΈ). Spade released the boy (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΎΡΠΏΡΡΡΠΈΠ» ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ) and stepped back (ΠΈ ΡΠ°Π³Π½ΡΠ» Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ). In each of Spade's hands (Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠ΅ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π°), when they came out of the boy's overcoat-pockets (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ), there was a heavy automatic pistol (Π±ΡΠ» ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΈΡΡΠΎΠ»Π΅Ρ).
The boy turned (ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ) and faced Spade (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π°). The boy's face was a ghastly white blank (Π»ΠΈΡΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΆΡΡΠΊΠΎ Π±Π΅Π»ΡΠΌ; ghastlyβ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΆΠ°Ρ, ΠΆΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ). He kept his hands (ΠΎΠ½ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠΊΠΈ) in his overcoat-pockets (Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ). He looked at Spade's chest (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π³ΡΡΠ΄Ρ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π°) and did not say anything (ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»).
motionless ['mqVS(q)nlIs] limp [lImp] automatic ["O:tq'mxtIk]
They were tense and motionless for a long moment. Then the boy's arms became limp. Spade released the boy and stepped back. In each of Spade's hands, when they came out of the boy's overcoat-pockets, there was a heavy automatic pistol.
The boy turned and faced Spade. The boy's face was a ghastly white blank. He kept his hands in his overcoat-pockets. He looked at Spade's chest and did not say anything.
Spade put the pistols (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΏΠΈΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΡ) in his own pockets (Π² ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Ρ) and grinned derisively (ΠΈ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΌΠ΅Ρ Π½ΡΠ»ΡΡ). "Come on (ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ)." he said. "This will put you in solid (ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ; solid β ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΡΠΉ; ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ; ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ) with your boss (Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π±ΠΎΡΡΠΎΠΌ)."
They went to Gutman's door (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΊ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ ΠΡΡΠΌΠ°Π½Π°) and Spade knocked (ΠΈ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ°Π»).
derisive [dI'raIsIv] boss [bOs] knock [nPk]
Spade put the pistols in his own pockets and grinned derisively. "Come on." he said. "This will put you in solid with your boss."
They went to Gutman's door and Spade knocked.
XIII. The Emperor's Gift
(Π΄Π°Ρ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°)
Gutman opened the door (ΠΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΎΡΠΊΡΡΠ» Π΄Π²Π΅ΡΡ). A glad smile lighted his fat face (Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠ° ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ). He held out a hand and said (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ» ΡΡΠΊΡ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»): "Ah, come in, sir (Π°, Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅, ΡΡΡ)! Thank you for coming (ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ Π²Π°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ). Come in (Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅)."
Spade shook the hand and entered (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠΊΡ ΠΈ Π²ΠΎΡΠ΅Π»). The boy went in behind him (ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ Π²ΠΎΡΠ΅Π» Π·Π° Π½ΠΈΠΌ). The fat man shut the door (ΡΠΎΠ»ΡΡΡΠΊ Π·Π°ΠΊΡΡΠ» Π΄Π²Π΅ΡΡ). Spade took the boy's pistols (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ Π²Π·ΡΠ» ΠΏΠΈΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΡ ΡΠ½ΠΎΡΠΈ) from his pockets (ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²) and held them out to Gutman (ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ» ΠΈΡ ΠΡΡΠΌΠ°Π½Ρ). "Here (Π²ΠΎΡ). You shouldn't let him run around with these (Π²Ρ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ Π΅ΠΌΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΡΠΈΠΌ). He'll get himself hurt (ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄)."
glad [glæd] behind [bI'haInd] here [hIq]
Gutman opened the door. A glad smile lighted his fat face. He held out a hand and said: "Ah, come in, sir! Thank you for coming. Come in."
Spade shook the hand and entered. The boy went in behind him. The fat man shut the door. Spade took the boy's pistols from his pockets and held them out to Gutman. "Here. You shouldn't let him run around with these. He'll get himself hurt."
The fat man laughed merrily (ΡΠΎΠ»ΡΡΡΠΊ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎ Π·Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠ»ΡΡ) and took the pistols (ΠΈ Π²Π·ΡΠ» ΠΏΠΈΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΡ). "Well, well (Π½Ρ, Π½Ρ)," he said, "what's this (ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ)?" He looked from Spade to the boy (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» ΠΎΡ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ½ΠΎΡΡ).
Spade said: "A crippled newsie (ΠΊΠ°Π»Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊ Π³Π°Π·Π΅Ρ; newsie = newsboy β Π³Π°Π·Π΅ΡΡΠΈΠΊ, ΠΎΡΠΎΠ±.ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΎΠΊ; cripple β ΡΡΠ΅ΡΠ±Π½ΡΠΉ; ΠΊΠ°Π»Π΅ΠΊΠ°; to cripple β ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ°Π²ΠΌΡ) took them away from him (ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π» ΠΈΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ), but I made him (Π½ΠΎ Ρ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ) give them back (Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΠΈΡ )."
The white-faced boy (Π±Π»Π΅Π΄Π½ΡΠΉ ΡΠ½ΠΎΡΠ°; face β Π»ΠΈΡΠΎ) took the pistols out of Gutman's hands (Π²Π·ΡΠ» ΠΏΠΈΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ ΠΡΡΠΌΠ°Π½Π°) and pocketed them (ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΈΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½). The boy did not speak (ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»).
cripple ['krIp(q)l] newsie ['nju:zI] did [dId]
The fat man laughed merrily and took the pistols. "Well, well," he said, "what's this?" He looked from Spade to the boy.
Spade said: "A crippled newsie took them away from him, but I made him give them back."
The white-faced boy took the pistols out of Gutman's hands and pocketed them. The boy did not speak.
Gutman laughed again (ΠΡΡΠΌΠ°Π½ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π·Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠ»ΡΡ). "By Gad, sir (Π΅ΠΉ-ΠΠΎΠ³Ρ, ΡΡΡ)," he told Spade (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Ρ), "you're a chap worth knowing (Π²Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ), an amazing character (ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ). Come in (Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅). Sit down (ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ). Give me your hat (Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π²Π°ΡΡ ΡΠ»ΡΠΏΡ)."
The boy left the room (ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ» ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ) by the door to the right (Π² Π΄Π²Π΅ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π°) of the entrance (ΠΎΡ Π²Ρ ΠΎΠ΄Π°).
The fat man installed Spade (ΡΠΎΠ»ΡΡΡΠΊ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠ» Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π°; to install β Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ, ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ) in a green plush chair (Π² Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ) by the table (Ρ ΡΡΠΎΠ»Π°), pressed a cigar upon him (Π½Π°Π²ΡΠ·Π°Π» Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ³Π°ΡΡ; to press β ΠΆΠ°ΡΡ, Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡΡ), held a light to it (ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅Ρ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ ΠΎΠ³Π½Ρ), mixed whiskey and carbonated water (ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π» Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ Π³Π°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π²ΠΎΠ΄Ρ; carbonated β Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ³Π»Π΅ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ), put one glass in Spade's hand (ΡΡΠ½ΡΠ» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π±ΠΎΠΊΠ°Π» Π² ΡΡΠΊΡ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π°), and, holding the other (ΠΈ, Π΄Π΅ΡΠΆΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ), sat down facing Spade (ΡΠ΅Π» Π»ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΊ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Ρ).
chap [tSxp] amazing [q'meIzIN] carbonated ['kQ:bqneItId]
Gutman laughed again. "By Gad, sir," he told Spade, "you're a chap worth knowing, an amazing character. Come in. Sit down. Give me your hat."
The boy left the room by the door to the right of the entrance.
The fat man installed Spade in a green plush chair by the table, pressed a cigar upon him, held a light to it, mixed whiskey and carbonated water, put one glass in Spade's hand, and, holding the other, sat down facing Spade.
"Now, sir (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΡΡΡ)," he said, "I hope you'll let me apologize for (Ρ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡ, Π²Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π·Π°) β "
"Never mind that (Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ)," Spade said. "Let's talk about the black bird (Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ΅)."
The fat man cocked his head to the left (ΡΠΎΠ»ΡΡΡΠΊ Π²Π·Π΄Π΅ΡΠ½ΡΠ» = Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ Π²Π»Π΅Π²ΠΎ) and regarded Spade with fond eyes (ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π» Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π° Π»ΡΠ±ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ). "All right, sir (Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΡΡΡ)," he agreed (ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΠ½). "Let's (Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅)." He took a sip (ΠΎΠ½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π³Π»ΠΎΡΠΎΠΊ) from the glass (ΠΈΠ· Π±ΠΎΠΊΠ°Π»Π°) in his hand (Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ΅). "This is going to be the most astounding thing (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡ) you've ever heard of, sir (ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Ρ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΡ), and I say that knowing (ΠΈ Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ, Π·Π½Π°Ρ) that a man of your caliber (ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±ΡΠ°) in your profession (Π² Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ) must have known some astounding things (Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ) in his time (Π·Π° ΡΠ²ΠΎΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ: Β«Π² Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΒ»)."
mind [maInd] astounding [q'staVndIN] caliber ['kxlIbq]
"Now, sir," he said, "I hope you'll let me apologize for β "
"Never mind that," Spade said. "Let's talk about the black bird."
The fat man cocked his head to the left and regarded Spade with fond eyes. "All right, sir," he agreed. "Let's." He took a sip from the glass in his hand. "This is going to be the most astounding thing you've ever heard of, sir, and I say that knowing that a man of your caliber in your profession must have known some astounding things in his time."
Spade nodded politely (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΊΠΈΠ²Π½ΡΠ»).
The fat man screwed up his eyes (ΡΠΎΠ»ΡΡΡΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ» Π²Π²Π΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°; to screw up β ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΆΠΈΠΌΠ°ΡΡ) and asked (ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»): "What do you know, sir (ΡΡΠΎ Π²Ρ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΡΡΡ), about the Order of the Hospital of St. John of Jerusalem (ΠΎΠ± ΠΎΡΠ΄Π΅Π½Π΅ Π³ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ΅ΡΠΎΠ² Π‘Π². ΠΠΎΠ°Π½Π½Π° ΠΠ΅ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ; hospital β Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΡΠ°, Π±ΠΎΠ³Π°Π΄Π΅Π»ΡΠ½Ρ), later called the Knights of Rhodes (ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ Β«Π ΡΡΠ°ΡΠΈ Π ΠΎΠ΄ΠΎΡΠ°Β») and other things (ΠΈ ΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅)?"
Spade waved his cigar (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΌΠ°Ρ Π½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ³Π°ΡΠ΅ΡΠΎΠΉ). "Not much (Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) β only what I remember from history in school (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠ½Ρ ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅) β Crusaders or something (ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΎΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅)."
"Very good (ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ). Now you don't remember (Π° Π²Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅) that Suleiman the Magnificent (ΡΡΠΎ Π‘ΡΠ»Π΅ΠΉΠΌΠ°Π½ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΡΠΉ) chased them out of Rhodes in 1523 (ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π» ΠΈΡ Ρ Π ΠΎΠ΄ΠΎΡΠ° Π² 1523 Π³.)?"
politely [pq'laItlI] crusader [kru:'seIdq] magnificent [mxg'nIfIs(q)nt]
Spade nodded politely.
The fat man screwed up his eyes and asked: "What do you know, sir, about the Order of the Hospital of St. John of Jerusalem, later called the Knights of Rhodes and other things?"
Spade waved his cigar. "Not much β only what I remember from history in school β Crusaders or something."
"Very good. Now you don't remember that Suleiman the Magnificent chased them out of Rhodes in 1523?"
"No."
"Well, sir, he did (Π΄Π°, ΡΡΡ, ΠΎΠ½ ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π» ΠΈΡ ), and they settled in Crete (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° ΠΡΠΈΡΠ΅). And they stayed there (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΌ) for seven years (ΡΠ΅ΠΌΡ Π»Π΅Ρ) until 1530 (Π΄ΠΎ 1530) when they persuaded the Emperor Charles V (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΠ°ΡΠ»Π° V) to give them (ΠΎΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΈΠΌ)" β Gutman held up (ΠΡΡΠΌΠ°Π½ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ») three puffy fingers (ΡΡΠΈ ΠΏΡΡ Π»ΡΡ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ°) and counted them (ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»ΠΈΠ» ΠΏΠΎ Π½ΠΈΠΌ: Β«ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π» ΠΈΡ Β») β "Malta, Gozo, and Tripoli (ΠΠ°Π»ΡΡΡ, ΠΠΎΠ·ΠΎ ΠΈ Π’ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΈ)."
"Yes?"
settled ['setld] emperor ['emp(q)rq] count [kaVnt]
"No."
"Well, sir, he did, and they settled in Crete. And they stayed there for seven years, until r 530 when they persuaded the Emperor Charles V to give them" β Gutman held up three puffy fingers and counted them β "Malta, Gozo, and Tripoli."
"Yes?"
"Yes, sir (Π΄Π°, ΡΡΡ), but with these conditions (Π½ΠΎ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ): they were to pay the Emperor (ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ) each year (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³ΠΎΠ΄) the tribute of one (Π΄Π°Π½Ρ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ)" β he held up a finger (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ» ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ) β "falcon (ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°) in acknowledgment (Π² ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ) that Malta was still under Spain (ΡΡΠΎ ΠΠ°Π»ΡΡΠ° Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΡΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ), and if they ever left the island (ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΡ ΠΎΡΡΡΠΎΠ²) it was to revert to Spain (ΠΎΠ½ Π²Π΅ΡΠ½Π΅ΡΡΡ ΠΊ ΠΡΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ). Understand (ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅)? He was giving it to them (ΠΎΠ½ Π΄Π°Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌ), but not unless they used it (Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ = Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ; unless β Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅; ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅), and they couldn't give or sell it (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ) to anybody else (ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΅ΡΠ΅)."