Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π‘ΠΎΠ³ ΠšΠ°Π»ΡŒΠΌΠ°Ρ€. Π’Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΠ΅ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 158

Автор Николас ΠŸΠΎΠ»Π»ΠΎΡ‚Ρ‚Π°

22

Si β€” Π΄Π° (ΠΈΡ‚Π°Π».).

23

Andiamo, i miei amici β€” ИдСм, Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

24

Β«Π‘Π΅Π»Π»Π° Π”ΠΎΠ½Π½Π°Β» β€” Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ корабля ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти с ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ Π”Π°ΠΌΠ°Β», Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π±Π΅Π»Π»Π°Π΄ΠΎΠ½Π½Π° β€” это растСниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρƒ нас Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ красавкой ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ понятнСй, сонной ΠΎΠ΄ΡƒΡ€ΡŒΡŽ.

25

Π›Π°ΡƒΠ΄Π°Π½ΡƒΠΌ β€” настойка опия.

26

Π¨Π°ΠΌΡˆΠ΅Ρ€ β€” кривая восточная сабля.

27

Mon ami β€” Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΌΠΎΠΉ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

28

Vrai, pas? β€” Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ? (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

29

Oui β€” Π΄Π° (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

30

Зулусский ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡ β€” имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ зулусов Π§Π°ΠΊΠΎΠΉ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ассСгай, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΊΠ²Π° β€” копьС с ΡƒΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Ρ€Π΅Π²ΠΊΠΎΠΌ.

31

Β«Π”Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΠ½Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Β» β€” амСриканский ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ²Π΅Ρ€ с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌ стволом.

32

ΠšΡƒΠΊ β€” ΠΊΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€, ΠΊΡƒΡ…Π°Ρ€ΠΊΠ° (Π°Π½Π³Π».).

33

Богласно Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅, голландский ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ‡ΡŒ Π² Π΄Π°ΠΌΠ±Π΅, Π·Π°Ρ‚ΠΊΠ½ΡƒΠ² ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅ΠΌ отвСрстиС ΠΈ, Π½Π΅ давая Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ сдСрТивал Π½Π°ΠΏΠΎΡ€ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, Π΄ΠΎ прибытия ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Ρ‚Π΅ΠΌ самым Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅. (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

34

Tempus fugit! β€” врСмя Π½Π΅ ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚! (Π»Π°Ρ‚.)

35

Если ΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ догадался, объясняю: профСссор пСрСчисляСт вСщСства входящиС Π² состав ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ смСси.

36

Π‘ΠΈΡ„ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹ («мясоСды») β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ английских Π»Π΅ΠΉΠ±-Π³Π²Π°Ρ€Π΄Π΅ΠΉΡ†Π΅Π² Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†ΠΎΠ²ΠΎΠΉ страТи ΠΈ страТи Вауэра.

37

Carpe diem β€” ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡΡ сСгодняшним Π΄Π½Π΅ΠΌ, Π»ΠΎΠ²ΠΈ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (Π»Π°Ρ‚.). Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· Горация (Ода XI, ΠΊΠ½. II).

38

En guarde! β€” Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ «К бою!Β» (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

39

Banshee (Π°Π½Π³Π».) β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡ΡŒΠ΅ Π·Π°Π²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ.

40

ЧСрная ΠΌΠ°ΠΌΠ±Π° β€” африканская ядовитая змСя.

41

Π§Π°Ρ‚Π½ΠΈ β€” индийская кисло-сладкая Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ-овощная ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΊ мясу.

42

Игла ΠšΠ»Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ‚Ρ€Ρ‹ β€” принятоС Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ обСлиска ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π° установлСнного Π² 1878 Π³. Π½Π° Π½Π°Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ‹. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… обСлисков Π²ΠΎΠ·Π΄Π²ΠΈΠ³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΎΠΊ. 1500 Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ. Ρƒ Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ° Π² Π³. Π“Π΅Π»ΠΈΠΎΠΏΠΎΠ»Π΅, Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅.

43

Π₯Π°ΠΉΠ»Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Ρ‹ (Π³ΠΎΡ€Ρ†Ρ‹) β€” солдаты ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π₯айлСндского ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°.

44

ΠšΡ€Π΅ΡΡ‚ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ β€” Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π·Π° Π±ΠΎΠ΅Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³ΠΈ.

45

Finito β€” ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† (ΠΈm.).

46

5 ноября, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ раскрытиС Π² 1605 Π³. Β«ΠŸΠΎΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°Β» сТигая Ρ‡ΡƒΡ‡Π΅Π»ΠΎ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π²Ρƒ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, ΠΈ устраивая Ρ„Π΅ΠΉΠ΅Ρ€Π²Π΅Ρ€ΠΊ.