Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π΅ ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ фэнтСзи. Антология». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 122

Автор Нил Π“Π΅ΠΉΠΌΠ°Π½

Π›ΡŽΠ΄ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈ бСссвязный Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΡƒΠΌΠΎΠ»ΠΊΠ»ΠΈ. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΏΡ‚Π°Π»:

β€” Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Моби ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΡŽ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ отстоС…

β€” ΠšΠ°ΠΊΠ°Ρ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, β€” ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ. β€” Β«Π’ΠΎΠΏΠ»ΡŒΒ» равняСтся ΠΊΠΎΡ€Π½ΡŽ ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ· ΠŸΠΈΠ»Π°β€¦.[220]

Π”Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° с ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ волосами, которая Π΄ΠΎ этого сидСла Π½Π° ΠΊΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ…, Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ встала ΠΈ Π½Π°Ρ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Π»Π° Π½Π° стСнС Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΎΠΌ для Π±Ρ€ΠΎΠ²Π΅ΠΉ:

Β«Π›ΠΈΡ€ΠΈ β€” ΠΏΠΎ. Π›Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Уэлк β€” siΒ».[221]

β€” Β«Π“ΠΎΠ»Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΒ»[222] Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ отличаСтся ΠΎΡ‚ ΠΏΠ°ΡΡ…Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°, β€” Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅.

β€” Π Π΅Π±ΡΡ‚Π°, β€” Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ сразу нСсколько голосов. β€” К Π½Π°ΠΌ явился наш воТдь!

На ΠΌΠΎΠΉ взгляд, ΠΈΡ… высказывания содСрТали Π½Π΅ большС Π·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ смысла, Ρ‡Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠΈ Маккаби ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρ€Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π™Π°Ρ€Ρ‚Π°Ρ‚Π³ΡƒΡ€ΠΊΠ°. Π—Π°Ρ‚ΠΎ мСня приняли здСсь Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ срСди Π°Π½ΡƒΠ»Π°. Π—Π°Ρ€ΠΎΡΡˆΠΈΠ΅ Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ€Π°Π·ΠΈΠ½ΡƒΠ² Ρ€ΠΎΡ‚, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ самым Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΈΠΌ замСчаниям. Никогда ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρƒ мСня Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ паствы, которая с большим интСрСсом ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»Π° Π±Ρ‹ самыС ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Π΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈ. (ΠžΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… β€” Ρ‚Ρƒ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π° уподобляСтся Ρ‡Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ΅, я нСсколько Ρ€Π°Π· произносил Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°Ρ„Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ собираСтся это плСмя, Π° мСстныС ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π°ΠΊΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° струнных инструмСнтах.)

Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ, Π΄Π΅ΠΊΠ°Π½ ДисмСй, сам Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ сознавая, я нСотступно слСдовал Π‘ΠΎΠΆΡŒΠ΅ΠΉ Π²ΠΎΠ»Π΅ ΠΈ вновь ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Ρ†Π΅Π»ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΈΡ‰Π΅ миссионСра. Π§Π΅ΠΌ большС я ΡƒΠ·Π½Π°ΡŽ ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ этих людСй ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ… ΠΈΡ… поклонСния, Ρ‚Π΅ΠΌ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ понимаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ смогу привСсти ΠΈΡ… ΠΊ БпасСнию.

Π― обратился Π² миссионСрский ΡˆΡ‚Π°Π± мСстного синода Ρ‚ΡƒΠ·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… протСстантов Π·Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π°ΠΊΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ взял Π½Π° сСбя ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΡΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Вас ΠΈ Спископа Шэгнасти ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° людСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π° мСня ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. ВсС Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Π΅ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ скаТСтС Π² мою ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ, я восприму с Π±Π΅Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

Π’Π°Ρˆ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ слуга ΠšΡ€ΠΈΡΠΏΠΈΠ½ Моби.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Forbidden Brides of the Faceless Slaves in the Nameless House of the Night of Dread Desire, (2004).

2

Π”ΠΆΠ΅ΠΊ О'ЛэнтСрин β€” Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ Π₯эллоуина β€” пустотСлая Ρ‚Ρ‹ΠΊΠ²Π° со свСчой Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΆΠΈΡ†Π΅ΠΉ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

3

Π‘ΠΌ. стихотворСниС Π­. По Β«Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Β». β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

4

Никогда! (Π°Π½Π³Π».) β€” Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· стихотворСния Π­. По Β«Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Β». β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

5

The Blue Magnolia, (2000).

6

Π₯эмфри Π‘ΠΎΠ³Π°Ρ€Ρ‚ (1899–1957) β€” амСриканский ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, создавший Π½Π° экранС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹ Β«ΠΊΡ€ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Π½Π΅ΠΉΒ». Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ всСго Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠžΠ΄Ρ€ΠΈ Π₯Π΅ΠΏΠ±Π΅Ρ€Π½ (1929–1993), Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΡƒΡŽ киноактрису, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρƒ Β«ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Π°Β» Π·Π° Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ «РимскиС ΠΊΠ°Π½ΠΈΠΊΡƒΠ»Ρ‹Β». ΠšΡΡ€ΠΈ Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚ (1904–1986) β€” амСриканский ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ английского происхоТдСния, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· символов Β«Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ эпохи» Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π°.

7

Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Π½Π΅ сущСствуСт: К. Π₯Π΅ΠΏΠ±Π΅Ρ€Π½, X. Π‘ΠΎΠ³Π°Ρ€Ρ‚ ΠΈ К. Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚ Π½Π΅ снимались вмСстС. Π‘ этого ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° начинаСтся ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ.

8

Π­Ρ…ΠΎ-ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° β€” ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π° с ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊ стСнами, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ источник ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡ†ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ проникновСния ΡˆΡƒΠΌΠ° ΠΈΠ·Π²Π½Π΅. По сути Π΄Π΅Π»Π°, эхо-ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° являСтся ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ модСлью Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»Π°.

9

Β«Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ ΠšΡŽΡ€Π°ΡΠ°ΠΎΒ» β€” Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€, входящий Π² состав ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉΠ»Π΅ΠΉ.

10

Π­Ρ€ΠΈΡ… Π¨Ρ€Ρ‘Π΄ΠΈΠ½Π³Π΅Ρ€ (1887–1961) β€” австрийский Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊ, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ НобСлСвской ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Π½ мыслСнный экспСримСнт, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ спои сомнСния Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ чисто вСроятностного Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΊΠ²Π°ΠΏΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ-мСхапичСской Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Допустим, Ρ‡Ρ‚ΠΎ кошка сидит Π² Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ ящикС, Π³Π΄Π΅ установлСно Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ смСртоносноС устройство. Кошка ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π½Π΅Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ останСтся ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π² зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, смоТСт Π»ΠΈ капсула с Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ вСщСством Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ привСсти Π² дСйствиС частицу, которая Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² дСйствиС устройство. Бпустя Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя кошка ΠΏΠ° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΆΠΈΠ²Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΠ° экспСримСнтатор Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ΅Ρ‚ ящик, ΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ остаСтся ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ кошки ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ.

11

Β«Π”ΠΆΠ΅ΠΊ ДэниСлс» β€” сорт амСриканского виски.

12

Colquitt's High-Energy Trousers, (2003).

13

G β€” Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ β€” эрогСнныС Π·ΠΎΠ½Ρ‹.

14

A Drama of Dragons, (1980).

15

Pest Control, (2005).

16

Π“Ρ€Π΅Π½Π΄Π΅Π»ΡŒ β€” пСрсонаТ дрСвнСанглийского эпоса Β«Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„Β», Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΈΡ‰Π΅, нСсколько Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Он ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡ‡Π°ΠΌ Π² торТСствСнный Π·Π°Π» ΠΊΠΎΠ½ΡƒΠ½Π³Π° Π₯Ρ€ΠΎΡ‚Π³Π°Ρ€Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Π» спящих Π²ΠΎΠΈΠ½ΠΎΠ². Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„ сразился с Грсидслсм ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π²Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΠ» Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΡƒΡŽ Π² ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π°, Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Ρ‚ спустя ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± Π² бою с Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

17

ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ β€” имя Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ дрСвнСанглийского ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…Π°. ΠŸΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ описаниС ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€ с колСсницСй, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π° язычСскиС ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»Ρ‹. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

18

Π’ΠΎ exterminate β€” ΠΈΡΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡΡ‚ΡŒ (Π°Π½Π³Π».).

19

Wrong Planet, (2005).

20

Β«Π¨ΠΎΡƒ ΠœΡΡ€ΠΈ Π’Π°ΠΈΠ»Π΅Ρ€ ΠœΡƒΡ€Β» (Β«ΠœΠ°Π³Ρƒ Tyler Moore ShowΒ») β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых рСалистичных ΠΈ ΡƒΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½Ρ‹Ρ… тСлСсСриалов 1970-Ρ…, Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… сотрудников нСбольшой новостной тСлСстанции Π³. МиннСаполиса. Π—Π°Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ исполнила М. ΠœΡƒΡ€. ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° вошла Π² Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΠ½Π΄ амСриканского тСлСвидСния.

21

«Бифакс» β€” слуТба тСлСтСкста Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си.

22

«ЭксчСйндТ энд ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Β» β€” Π΅ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎ-ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π». Основан Π² 1868 Π³.

23

«О, мистСр ΠΠΎΡΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΒ» (Β«Oh, Mr. PorterΒ») β€” аллюзия Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΡƒΡŽ Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ пСсню XIX Π². На пСсню сущСствуСт мноТСство ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΉ. Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ вСрсии Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π½Π΅Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅, которая, уСзТая ΠΈΠ· Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Π»Π° ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π° Π½Π° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π΅ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‚ сСбя Π·Π° Π³Π»ΡƒΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ, взывая ΠΊ Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΡƒ: Β«ΠžΡ…, мистСр ΠΠΎΡΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ? МнС вСдь Π½Π°Π΄ΠΎ Π² Π‘ΠΈΡ€ΠΌΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌ, Π° мСня ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π² ΠšΡ€ΡƒΒ».

24

Return of the Warrior, (2005).

25

Christmas Games, (1993).

26

Π’ Англии β€” Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΎΠΌΠ° Π½Π° РоТдСство.

27

Ѐамилию ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π·Π»ΠΎΠΌΡ‰ΠΈΠΊ, Ρ…Π°ΠΊΠ΅Ρ€Β».

28

Π’ Англии ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ лСстницСй считаСтся Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΉ.

29

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Π­Ρ€ΠΊΡŽΠ»Ρ ΠŸΡƒΠ°Ρ€ΠΎ.

30

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ слова Π¨Π΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΠ° Π₯олмса.

31

ΠŸΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π°Ρ€Π½Π°Ρ€Π΄ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Β«ΠœΡΠΉΡ…Π΅ΠΌ ΠŸΠ°Ρ€Π²Π°Β» ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π» Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ мСстом прСступлСния, Π³Π΄Π΅ Β«ΠΏΠ°Ρ€Π²Π°Β» β€” нСизмСнная, типичная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π½ΡŒ, Π° Β«mayhemΒ» Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с английского языка ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «нанСсСниС ΡƒΠ²Π΅Ρ‡ΠΈΠΉΒ», Β«Π΄Ρ€Π°ΠΊΠ°Β».

32

Ѐамилия ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ·ΠΎΠ² Π§ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ½Π΄Π΅Π»ΠΈ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ произносится ΠΊΠ°ΠΊ Π§ΠΎΠΌΠ»ΠΈ.

33

Π­Ρ‚ΠΈ труднопроизносимыС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° заимствованы ΠΈΠ· английской ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹. Π₯рононхотонтологосом Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° хвастливого, Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅ способного Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.

34

Ѐамилию ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ Β«Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ состояния».

35

Π₯Π»ΠΎΠΏΡƒΡˆΠΊΠ° β€” роТдСствСнскоС ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΡ€ΠΊΠΎΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅ΠΈΠΈΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ; Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Ρ…Π»ΠΎΠΏΡƒΡˆΠΊΠ°, малСнькая ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΈ бумаТная ΡˆΠ°ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°; кладСтся ΠΏΠ° стол Π²ΠΎ врСмя роТдСствСнского ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°; Π΅Π΅ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π²ΠΎΠ΅, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ растягивая с ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ².

36

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ (Ρ„Ρ€).

37

Ѐамилию ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ», Β«Π·Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ‹ΡˆΒ». β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

38

ЀранцузскиС Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° (Β«Π§Π΅Ρ€Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΈ! Π”Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΎ!Β»).

39

Архопты β€” Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ долТностныС Π»ΠΈΡ†Π° Π² Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

40

Β«Π‘ΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°Β» ΠΏΠΎ-английски Β«dogΒ». Π—Π°Π΄ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ получаСтся Β«GodΒ» β€” Β«Π‘ΠΎΠ³Β».

41

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «искусствСнный ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚Β», Π½ΠΎ здСсь, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, «космичСский ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚Β».