Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”ΠΈΠΊΠΈΠ΅ сСрдцСм». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 113

Автор Виктория ΠšΠ»Π΅ΠΉΡ‚ΠΎΠ½

20

Π”Π°Π½Ρ‚Π΅ Π“Π°Π±Ρ€ΠΈΠ΅Π»ΡŒ РосСтти (1828–1882) β€” ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ поэт-Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ.

21

Николя ΠŸΡƒΡΡΠ΅Π½ (Nicolas Poussin, 1594–1665) β€” ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ французского классицизма, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ французский историчСский ТивописСц ΠΈ пСйзаТист.

22

ΠŸΡΡ‚Π½ΠΈΡΡ‚Ρ‹ΠΉ Π›Π΅Π±Π΅Π΄ΡŒ β€” ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: фамилия Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ Π‘Π²Π°Π½Π½, swan β€” лСбСдь.

23

Дорис Дэй (Doris Day, 1924–1998) β€” амСриканская киноактриса.

24

ΠŸΡ€ΠΈΠ°ΠΏ β€” дрСвнСгрСчСский Π±ΠΎΠ³ плодородия, ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ садов Ρƒ римлян. Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΡΡ Π±Π΅Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ, с Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ Π² состоянии Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ эрСкции.

25

Chez nous β€” Ρƒ нас (Ρ„Ρ€.).

26

Chez vous β€” Ρƒ вас (Ρ„Ρ€.).

27

Π‘Ρ€Π°ΠΉΡ‚ΠΎΠ½ β€” Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π° юТном ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ Англии.

28

Вомас Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚ (Thomas Eliot, 1888–1965) β€” Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканский поэт, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ НобСлСвской ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ 1948 Π³.

29

ΠœΠ°ΠΊΠ°Π²ΠΈΡ‚ΠΈ β€” пСрсонаТ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° стихотворСний Вомаса Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚Π° Β«ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Π°Ρ Π½Π°ΡƒΠΊΠ° ΠΎ ΠΊΠΎΡˆΠΊΠ°Ρ…, написанная старым опоссумом» (Β«Old Possum’s Book of Practical CatsΒ»), 1939 Π³.

30

Миссис ΠŸΡ€Π°ΡƒΠ΄ΠΈ β€” пСрсонаТ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π­. Π’Ρ€ΠΎΠ»Π»ΠΎΠΏΠ° «БарчСстСрскиС башни», 1857 Π³.

31

Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ Косвэй (Richard Cosway, 1742–1821) β€” английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ-ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚.

32

ДТСймс Вомпсон (James Thompson, 1700–1748) β€” английский поэт.

33

Π”Π΅Π²ΠΈΠ΄ Бэйли (David Baily, родился Π² 1938 Π³.) β€” извСстный английский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„.

34

ВинчСстСр, Π₯Π°Ρ€Ρ€ΠΎΡƒ β€” прСстиТныС частныС ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Π² Англии.

35

Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° Π΄Π΅ Π‘ΠΎΠ²ΡƒΠ°Ρ€ (Simone de Beauvoir; 1908–1986) β€” французская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, философ, ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ фСминистского двиТСния. Π–Π΅Π½Π° Π–Π°Π½-Поля Π‘Π°Ρ€Ρ‚Ρ€Π°.

36

Π―Π½ Π²Π°Π½ Π­ΠΉΠΊ (Jan van Eyck, ΠΎΠΊ. 1390–1441) β€” фламандский ТивописСц эпохи Π Π°Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ВозроТдСния, мастСр ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚Π°, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ста ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ Π½Π° Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹.

37

Mot juste β€” ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово (Ρ„Ρ€.).

38

Du chic β€” ΡˆΠΈΠΊΠ°Ρ€Π½Π°Ρ (Ρ„Ρ€.).

39

Sacrebleu β€” Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ возьми (Ρ„Ρ€.).

40

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· стихотворСния ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈ Π‘ΠΈΡ‚Π΅ Π¨Π΅Π»Π»ΠΈ Β«Π― Озимандиас», 1814 Π³.

41

БандхСрст β€” элитная воСнная акадСмия Π² Англии.

42

Π”ΠΆΠ°Π³Π³Π΅Ρ€Π½Π°ΡƒΡ‚ (Π”ΠΆΠ°Π³Π°Π½Π½Π°Ρ‚Ρ…Π° β€” Β«Π²Π»Π°Π΄Ρ‹ΠΊΠ° ΠΌΠΈΡ€Π°Β». ВстрСчаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π―Π³Π΅Ρ€Π½Π°ΡƒΡ‚.) β€” Π±Π΅Π·Ρ€ΡƒΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠ³. Богласно ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ· ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ², Π±Ρ‹Π» создан ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΠΏΠ»Π°, ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ послС ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠšΡ€ΠΈΡˆΠ½Ρ‹. ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ Π”ΠΆΠ°Π³Π°Π½Π½Π°Ρ‚Ρ…ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π» Π² сСбя Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ самоистязания ΠΈ самоубийства Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…, Π±Ρ€ΠΎΡΠ°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ колСсницу, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ³Π°. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° пошло извСстноС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «колСсница Π”ΠΆΠ°Π³Π³Π΅Ρ€Π½Π°ΡƒΡ‚Π°Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ проявлСниС слСпой Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ силы.

43

Lit Γ  la Polonaise β€” ΠΊΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² польском стилС (Ρ„Ρ€.).

44

Chinoiserie β€” китайский (Ρ„Ρ€.).

45

Иоганн Π“ΡƒΡ‚Π΅Π½Π±Π΅Ρ€Π³ (Johannes Gutenberg, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 1397 ΠΈ 1400–1468) β€” Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ книгопСчатания.

46

Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ Π“ΠΈΠ±Π±ΠΎΠ½ (Edward Gibbon, 1737–1794) β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ английский историк.

47

Β«Π’ поисках ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ» β€” Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ французского писатСля ΠœΠ°Ρ€ΡΠ΅Π»Ρ ΠŸΡ€ΡƒΡΡ‚Π° (1871–1922).

48

Миссис ГаскСлл β€” Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ ΠšΠ»Π΅Π³Ρ…ΠΎΡ€Π½ ГаскСлл (Elizabeth Cleghorn Gaskeil, 1810–1865), английская романистка.

49

ΠžΡΡ‚Π°Ρ€Π° β€” колдовской ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ, отмСчаСтся Π² дСнь вСсСннСго равнодСнствия, 21 ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π°. ΠžΡΡ‚Π°Ρ€Π° β€” это Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ астрономичСской вСсны, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° снСг ΠΈ Π»Π΅Π΄ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ мСсто Ρ‚Ρ€Π°Π²Π΅. ΠŸΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ вСсны, пробуТдСния ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΈ равновСсия (дСнь Ρ€Π°Π²Π΅Π½ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ).

50

ЦСрнуннос β€” ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ΅ боТСство, изобраТаСтся Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° с олСньСй Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ.

51

Мэгги Π’ΡƒΠ»Π»ΠΈΠ²Π΅Ρ€, Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ ГСст β€” пСрсонаТи Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚ Β«ΠœΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π½Π° ЀлоссС», 1860 Π³.

52

Π‘ΠΊΠ°Ρ‡ΠΊΠΈ Π² АскотС β€” Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ скачки Π½Π° ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠΌΠ΅ Π² АскотС. Визитная ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° скачСк β€” дамскиС шляпки.

53

БаттСрси β€” Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

54

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Уодсворт Π›ΠΎΠ½Π³Ρ„Π΅Π»Π»ΠΎ (Henry Wadsworth Longfellow, 1807–1882) β€” амСриканский поэт, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ «ПСсни ΠΎ Π“Π°ΠΉΠ°Π²Π°Ρ‚Π΅Β».

55

Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠšΠ»Π΅Ρ€ (John Clare, 1793–1864) β€” английский поэт.

56

ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ Π₯аусман (Alfred Eduard Housman, 1859–1936) β€” английский поэт.

57

Π‘Ρ€ΡƒΠ½Π³ΠΈΠ»ΡŒΠ΄Π° (Brunhild) β€” ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΡŒ дрСвнСгСрманского гСроичСского эпоса.

58

Π€Ρ€ΠΈΡ†, Π”ΠΆΠ°ΠΏ β€” ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π² ΠΈ японцСв Π² Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹.

59

Noisettes β€” ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π±Π°Ρ€Π°Π½ΠΈΠ½Ρ‹ (Ρ„Ρ€.).

60

Grosser Gott β€” Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π‘ΠΎΠΆΠ΅ (Π½Π΅ΠΌ.).

61

Coup de grΓ’ce β€” послСдний ΡƒΠ΄Π°Ρ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ страдания (Ρ„Ρ€.).

62

N'est-ce pas? β€” НС ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π»ΠΈ? (Ρ„Ρ€.).

63

Ganz bestimmt β€” ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ (Π½Π΅ΠΌ.).

64

Liebling β€” милая, дорогая, любимая (Π½Π΅ΠΌ.).

65

Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ МакСдонский β€” Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ II (382–336 Π³Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) β€” макСдонский Ρ†Π°Ρ€ΡŒ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π² 359–336 Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ. ΠžΡ‚Π΅Ρ† АлСксандра МакСдонского.

66

Лакония β€” историчСская ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ.

67

Π“ΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Ρ‚ ΠšΠΈΡ‚ ЧСстСртон (Gilbert Keith Chesterton, 1874–1936) β€” английский христианский ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Турналист ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

68

Π•ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π° счСт Π΅Π΅ вСличСства (Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ говорят Β«ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π·Π° счСт Π΅Π΅ вСличСства») β€” это ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ΅.

69

Π“Π΅Π½Π·Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Π“Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒ β€” пСрсонаТи ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ сказки Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Π“Ρ€ΠΈΠΌΠΌ.

70

Π‘ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π° ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΉ,

Она всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ остаСтся ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, нравится Π½Π°ΠΌ это ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ (Π°Π½Π³Π».).

71

ГалСрСя Π’Π΅ΠΉΡ‚ (Tate Gallery) β€” худоТСствСнный ΠΌΡƒΠ·Π΅ΠΉ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, самоС ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ собраниС английского искусства XVI–XX Π²Π².

72

Belle-laide β€” красиво-нСкрасивый (Ρ„Ρ€.).

73

Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚ (Gary Grant, 1904–1986) β€” английский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π°.

74

Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ β€” библСйский пСрсонаТ.

75

Π˜ΠΌΠΏΠ°ΡΡ‚ΠΎ (impasto, дословно тСсто (ΠΈΡ‚Π°Π».)) β€” густая, сочная Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° масляных красок, Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ употрСбляСмая Π² Тивописи, Π² особСнности для усилСния свСтового эффСкта.

76

Π—ΠΈΠ³Ρ„Ρ€ΠΈΠ΄ β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² дрСвнСгСрманского эпоса, Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ саги ΠΎ Π½ΠΈΠ±Π΅Π»ΡƒΠ½Π³Π°Ρ…. Π’ скандинавской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ β€” Π‘ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π΄ (Π—ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π΄) ΠΈΠ· Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° сказаний ΠΏΡ€ΠΎ Π½ΠΈΠ±Π΅Π»ΡƒΠ½Π³ΠΎΠ².

77

IRA β€” Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ РСспубликанская Армия β€” воСнизированная ирландская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°, Π² своСй Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ части католичСского насСлСния Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

78

Wirklich β€” Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π² самом Π΄Π΅Π»Π΅ (Π½Π΅ΠΌ.).

79

Π›Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ‹ β€” сказочный символ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ. Часто ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ².

80

Toute outrance β€” ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ (Ρ„Ρ€.).

81

Антуан Π’Π°Ρ‚Ρ‚ΠΎ (Jean Antoine Watteau, 1684–1721) β€” французский ТивописСц ΠΈ Ρ€ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ, основополоТник ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ мастСр стиля Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠΊΠΎ.

82

Π›ΠΎΡ€Π΄-Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅Π½Π°Π½Ρ‚ β€” Π³Π»Π°Π²Π° судСбной ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ власти Π² графствС.

83

Jam session β€” Π΄ΠΆΠ΅ΠΌ-сСйшСн, особый Ρ‚ΠΈΠΏ Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ мСроприятия, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠΌΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ совмСстно.

84

Β«ΠœΡƒ Melancholy BabyΒ» β€” популярная дТазовая композиция, написанная Π² 1912 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π­Ρ€Π½ΠΈ Π‘Π°Ρ€Π½Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° стихи Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° А. Нортона.

85

ΠŸΡ€ΠΈΠΆΠΌΠΈΡΡŒ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ Π½Π΅ грусти. ВсС Ρ‚Π²ΠΎΠΈ страхи β€” лишь Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹Π΅ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ. Π’Ρ‹ вСдь знаСшь, дорогая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я люблю тСбя (Π°Π½Π³Π».).

86

Β«You’ve Got Me Crying AgainΒ» β€” извСстная лиричСская дТазовая композиция.

87