Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π¨ΠΊΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ мастСра фСхтования. Π‘Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ искусство владСния ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΌΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 60

Автор Π­Π³Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ ΠšΠ°ΡΡ‚Π»

214

Из Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… источников Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ слСдуСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² XVIII Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠΈ с ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ часто происходили Π² извСстных Ρ‚Π°Π²Π΅Ρ€Π½Π°Ρ…. НСкоторыС мастСра фСхтования рСгулярно увСсСляли ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π² кофСйнях.

215

«Воспоминания». 1827.

216

ΠœΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€Π° часто Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π΅Π΅ «стойкой труса», Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ считали Π΅Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ бСзопасной, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ для Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… дСйствий.

217

Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅ самыС ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Β«ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ энциклопСдии» Π”ΠΈΠ΄Ρ€ΠΎ ΠΈ Π΄'АламбСра. Π£Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ АндТСло Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» ΠœΠΎΡ‚Π΅, извСстный Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° всю Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ самый ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Ρ€Π°Π³Π΅ΠΈΠ³.

218

Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ.

219

Β«Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ области, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ для составлСния Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ систСмы Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹Β» (Π°Π½Π³Π».).

220

Β«Π£ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ М. ОливьС, ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ°Β» (Ρ„Ρ€.).

221

Β«Π‘ΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊ Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Π° Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ ΠΈ Π½Π° Ρ„Π»ΠΎΡ‚Π΅Β» (Π°Π½Π³Π».).

222

Она Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅, Π΅Π΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ, Π½ΠΎ, Ссли Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π›ΠΎΠ½Π½Π΅Ρ€Π³Π°Π½Ρƒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ изобраТаСтся святой Π’ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Π°Β».

223

БСйчас ΠΌΡ‹ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ простой систСмС, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ старому Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π½Π° палашС, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ остриС ΠΈ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π³ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… шагов. Π’ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ этот изящный, Π½ΠΎ слабоватый Ρ€Π΅ΠΆΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ, саблСй Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ спортивной Ρ€Π°ΠΏΠΈΡ€Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ contre-pointe ΠΈ нашС Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° дСрСвянных Ρ€Π°ΠΏΠΈΡ€Π°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Π»Π°ΡˆΠ°Ρ….

224

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΈ остроумный французский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ЭрнСст Π›Π΅Π³ΡƒΠ²Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ прСвосходный Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅ΡˆΡŒ с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ нСсколько Π±ΠΎΠ΅Π², Π½ΠΈ Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΡˆΡŒ Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€!

225

Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Тизнь ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠ° (Π»Π°Ρ‚.).

226

Клинок с ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠ°; Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ «лиса» (см. Π½ΠΈΠΆΠ΅) β€“ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΊ с ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ лисы ΠΈΠ»ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²ΠΎΠ»ΠΊΠ°, принятого Π·Π° лису.

227

Steccata – «мСсто Π±ΠΈΡ‚Π²Ρ‹Β», ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π‘Π°Π²ΠΈΠΎΠ»ΠΎ Π² своСй Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ вопросы чСсти ΠΈ дуэли, β€“ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ французскоС champs clos, Π°Ρ€Π΅Π½Π° Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ€Π°, мСсто ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ°.

228

НапримСр, Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Испании, особСнно Π² Испании, ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π΅ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дольшС Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈΠ· употрСблСния, Ρ‡Π΅ΠΌ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Англии. БоврСмСнная ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΡƒΡΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ шпага практичСски Π½Π΅ отличаСтся ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… разновидностСй.

229

Π’ качСствС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ интСрСсного, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡΡ… Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ староС ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ использовали Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ писали свои Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊ обстоит Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρƒ Π’ΠΈΠ΄ΠΆΠ°Π½ΠΈ, ΠœΠ΅ΠΉΠ΅Ρ€Π°, ΠΠ»ΡŒΡ„ΡŒΠ΅Ρ€ΠΈ, Π‘Π°Π²ΠΈΠΎΠ»ΠΎ ΠΈ Π‘Π΅Π½-Π”ΠΈΠ΄ΡŒΠ΅. Π£ Π—ΡŽΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρƒ ΠœΠ°Ρ€ΠΎΡ†Ρ†ΠΎ ΠΈ Агриппы, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅-ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ условный срСднСвСковый ΠΌΠ΅Ρ‡.

230

Π‘ΠΌ. рис. 3, 5, 6, 7.

231

Π’ XV Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»Π° ΠΌΠΎΠ΄Π° Π½Π° Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ эфСсы, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡, Ссли Π΅Π³ΠΎ использовал пСший Π²ΠΎΠΈΠ½, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈ двумя Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, это Π±Ρ‹Π»ΠΎ особСнно Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ для Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. рис. 3.

232

Π‘ΠΌ. рис. 4, 9, 48. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ schwerdt (ΠΌΠ΅Ρ‡) Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ тяТСлым ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² Англии назывался Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ (long sword) ΠΈΠ»ΠΈ старинным ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ. ИзлишнС Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английскоС sword (староанглийскоС swerd) ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ΅ schwerdt происходят ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ корня. Π­Ρ‚ΠΎ прагСрманскоС swerda, Β«Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Β», с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ связано Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ΅ schwer, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ боль (Skeat).

ΠšΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎΡ€ – английскоС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΈΡ… слов claidheamh-mor, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ большой ΠΌΠ΅Ρ‡. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΌ назывался большой Π΄Π²ΡƒΡ€ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡ (см. ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† β„– 2, ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ VI). ΠœΠ΅Ρ‡ с ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π³Π°Ρ€Π΄ΠΎΠΉ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния – ΠΎ Π½Π΅ΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сказано Π½ΠΈΠΆΠ΅, β€“ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сСйчас носит это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π² Π΄Π½ΠΈ настоящСго ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎΡ€Π° назывался ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠ±Π΅ΠΊ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ малСнький ΠΌΠ΅Ρ‡.

Π‘ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠ½ ΠΈ эспадон – это ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ spada ΠΈ espada, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ испанской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ латинского слова spatha, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ римлянС Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ галльский ΠΌΠ΅Ρ‡. НСкоторыС этимологи выводят слово spatha ΠΎΡ‚ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ spad, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° взялось английскоС слово spade, ΠΏΠΈΠΊΠΈ (карточная ΠΌΠ°ΡΡ‚ΡŒ). Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΏΠΎ-испански шпага называСтся espadΓ­n, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ espada. Zweyhander – это, разумССтся, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ эквивалСнт Π΄Π²ΡƒΡ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‡Π°.

Π€Π»Π°ΠΌΠ±Π΅Ρ€Π³, согласно Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Ρ€Π΅, это ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π ΠΎΠ»Π°Π½Π΄ΠΎΠ²Π° ΠΌΠ΅Ρ‡Π°. По всСй видимости, сначала это имя Π±Π΅Π· Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΡ€Π° относили ΠΊ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρƒ, хотя Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΊ ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ Β«ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒΒ» ΠΌΠ΅Ρ‡Ρƒ с Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΌ. ПозднСС, особСнно Π² Англии, этот Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ стали ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊ особому Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ€Π°ΠΏΠΈΡ€Ρ‹, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΡ‹ скаТСм Π½ΠΈΠΆΠ΅. Π’ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ слово Hamberge вскорС стало ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ rapiΓ¨re.

233

НазваниС Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅ΠΌΠ°Ρ€ (braquemar) ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅ΠΉ, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ…, ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π» ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΊ. Π”ΡŽ КанТ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ слова Braquemardus ΠΈ Bragamardus. ВСроятно, ΠΎΠ½ΠΎ происходит ΠΎΡ‚ валлонского слова braquet, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡. ΠŸΠΎΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сабля, Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ°Ρ Π² экипировку французского солдата Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XIX Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ briquet, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ классу оруТия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΠΊΠ° Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΌ.

ΠœΠ°Π»Ρ…ΡƒΡΠΎΠΌ часто ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡ с прямым ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅ΠΌΠ°Ρ€, Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΎ ΠœΠ°Π»Ρ…ΡƒΡΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ЕвангСлия, апостол ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΠ» ΡƒΡ…ΠΎ. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ сдСлал это ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† β„– 4 (ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ VI) β€“ малхус ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅ΠΌΠ°Ρ€.

НазваниС анСлас Π΄Π°Π»ΠΈ Π² Англии ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΈΠ½ΠΆΠ°Π»Ρƒ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡƒ Π½Π° Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΉ parazonium ΠΈΠ»ΠΈ pugio, β€“ ΠΈΡ… Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΠΌΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠΈ Ρƒ Π½ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρƒ Π½Π΅ большС 18–20 дюймов (45–50 ΡΠΌ), β€“ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ ΠΈΡ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ pisto, anelacio, Π΅Ρ€Π΅Π΅ de passot. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΡ… носили Π·Π° спиной, рукояткой Π²ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ (см. рис. 25).

Π˜Π·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡ ландскнСхтов – Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ΅ΡˆΠΈΡ… Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² XV ΠΈ XVI Π²Π΅ΠΊΠ° – Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ ланскнСттом. Он отличался Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ довольно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ особСнностями. Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡŽΠ΄ΠΎΠΎΡΡ‚Ρ€Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΊ. Рукоятка, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, состояла ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ†, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… крСстовиной, ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π²ΠΎΡΡŒΠΌΠ΅Ρ€ΠΊΠΈ. ЭфСс ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ коничСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ основаниС конуса ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ Π½Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ΅ (см. рис. 53).

ПослС ΠšΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΠΊΠ° вошли Π² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ сабли Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ятагана. Π€Π°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΎΠ½, ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Π°Π»ΡŒΡˆΠΈΠΎΠ½, прСдставлял собой ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ распространСнноС ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ятагана, Π½ΠΎ мСньшСго Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°. Π•Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ происходит ΠΎΡ‚ латинского faix Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ falcione, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ятаган, ΠΈΠ»ΠΈ французскоС fauchon, ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ faux, сСрп. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ cutlass, абордаТная сабля, происходит ΠΎΡ‚ французского coutel с ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ суффиксом as ΠΈΠ»ΠΈ асС – coutelas ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ большой Π½ΠΎΠΆ. Π’ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ слова: coltello, coltellaccio. Cutlass Π±Ρ‹Π»ΠΎ заимствовано английским языком Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ coutelaxe ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† приняло Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ cutlass. Π£ Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ: Β«Coltelaccio, cuttleax, тСсак».

Π”ΡŽΡΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ вСнгСрскоС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΎΠ΅ происхоТдСниС, Π½ΠΎ вскорС Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ ΠΎΠ½ распространился срСди Π½ΠΈΠ·ΡˆΠΈΡ… ΠΈ срСдних классов, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ прСвосходным ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ простым ΠΈ Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹ΠΌ. Он прСдставлял собой мСталличСский ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΊ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π·Π°Π½, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ лСзвию, Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π·Π°Π³Π½ΡƒΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ‚Π»Π΅ΠΉ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ рукоятку, ΠΈ Π³Π°Ρ€Π΄Ρƒ. Π”Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π³ΠΈΠ±, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄Π°Π²Π°Π»Π° такая схСма, Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ способствовал нанСсСнию рубящих ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ². На рис. 51 Π½Π°Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ настоящий дюсак, Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ – Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ простая имитация.

234

Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, разумССтся, становится бСссмыслСнным, Ссли Π³Π°Ρ€Π΄Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ симмСтрична, ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΏΠΈΡ€ с Ρ‡Π°ΡˆΠ΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ Π³Π°Ρ€Π΄ΠΎΠΉ, Ρ„Π»Π°ΠΌΠ±Π΅Ρ€Π³ΠΎΠ² ΠΈ шпаг, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ рассмотрСнии ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… нСсиммСтричных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ оруТия.

Π’ основС любой рукоятки Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ крСстовина. НСт сомнСний, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ Π³ΡƒΠ±Π°ΠΌ, ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠΈΠ² ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΊ, происходит ΠΎΡ‚ обычая Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ крСст, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π³Π°Ρ€Π΄ΠΎΠΉ.

ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Π°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΡΠ°Π»ΡŽΡ‚Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° рукоятку подносят ΠΊ Π³ΡƒΠ±Π°ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΊ ΡΠ°Π»ΡŽΡ‚ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΈΡŽ, это Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ обычая ΠΏΠΎΡΡ‹Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΠΉ прСкрасной Π΄Π°ΠΌΠ΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ участиС Π² Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ€Π΅.

235

ЀранцузскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ крСстовины quillΓ³n, ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ quille, вСроятно, происходит ΠΎΡ‚ латинского caulis, ΡΡ‚Π΅Π±Π΅Π»ΡŒ; родствСнноС английскому quill, ΠΏΠ΅Ρ€ΠΎ (ΠΏΠΎ Π‘Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½Ρƒ).

236

Π₯отя pas d'Γ’ne ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎ Π² качСствС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ рукоятки вошли Π² ΠΌΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ XVI Π²Π΅ΠΊΠ°, Π΅ΡΡ‚ΡŒ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ сущСствовали Π΅Ρ‰Π΅ Π² XIV Π²Π΅ΠΊΠ΅. Π”Π΅ΠΌΠΌΠ΅Π½ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΡΡ‚Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Тивопись Π² соборС ΠœΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅Π΄Ρ‹, Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠΌ XIV Π²Π΅ΠΊΠ°, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π². Π£ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… солдат Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… явно ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΈ с pas d'Γ’ne. ΠœΠ΅Ρ‡ΠΈ с pas d'Γ’ne ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… фрСсках Π² Π‘Π°Π½-Π”ΠΆΠΈΠΌΠΈΠ½ΡŒΡΠ½ΠΎ Π² окрСстностях Π‘ΠΈΠ΅Π½Ρ‹, Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠΌ XV Π²Π΅ΠΊΠ°.