Π€ΠΠ’Π 23. ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΈΠΊΠ° Ρ Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠΌ Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅ Π‘ΠΠ£
ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΠΏΡΡΠ°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΡΠ°ΠΊΠ΅, Π² Π°ΡΠΌΠΈΠΈ Π‘Π¨Π Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΡΠ°Π² FM 3β90.119 Β«Combined arms improvised explosive device defeat operationΒ», ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ²ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ².
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΡΠ°Π² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ ΠΎΠΏΡΡΠ° Π²ΠΎΠΉΠ½ Π² ΠΡΠ°ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΡΡΠ°Π½Π΅, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π°ΡΡΠ°Ρ Β«ΠΠΎΠΉΠ½Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ° (War on terrorism-WOT)Β», ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ°ΠΌ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π» Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ ΠΌΠΈΠ½Π½ΠΎ-Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°.
Π€Π°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΡΠ°Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ» Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ΅Π²ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΡ ΡΡ Π°ΡΠΌΠΈΠ΅ΠΉ Π‘Π¨Π Π² ΠΡΠ°ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΡΡΠ°Π½Π΅, Π³Π΄Π΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠΈΠ½Π½ΠΎ-Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π²Π° Β«Combined arms improvised explosive device defeat operationΒ» Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«ΠΠ±ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Β» Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΡΡΡΡ ΡΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²Π΅Π»Π° Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π°ΡΠΌΠΈΡ Π‘Π¨Π ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠΊΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ (ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ², Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡΠΈΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΡΡΠ°Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ) ΠΌΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ.
ΠΡΡ Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ, Π½ΠΎΡΡΡΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ IEDD (Improvised Explosive Device defeat), ΡΡΡΠ°Π² ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±Ρ Π²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Β«WFF (War Fighting functions)Β».
ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΈΡ Π‘ΠΠ£, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡΡΠ±Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ³ΡΠΎΠ·Ρ ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄Π°Π±Ρ ΠΎΠ½ ΡΡΠ°Π» ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΡ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ β MDMP (Military Decision-making process) ΠΈ RDSP (Rapidly Decision Synchronization process).
ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π²Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° β TTP (tactic, techniques and procedures).
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π°ΡΠΌΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΊΠ»ΡΡΠ΅ METT-TC (mission, enemy, terrain and weather, troops and support available, time available and civil considerations) ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ»ΡΡ METT-T (mission, enemy, terrain and weather, troops and support available, time available), ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ ΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ.
Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π²Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΡΠΌΠΈΠΈ FM 3β90.119 Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡΡΠ±Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π‘ΠΠ£ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠΈ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΈΠ»Ρ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΈΠ»Ρ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ Π²ΠΎΠΉΡΠΊ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ (mobile augmentation) ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (clearance), ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΏΠ΅ΡΠΎΠ² (sapper), Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° (search), Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ², Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ² β EOD (Explosive ordnance disposal) teams ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Ρ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ β EOD (operators), Π±ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ (combat forces), Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ³Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ, Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ, ΡΠΈΠ»Ρ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ β Civil affairs (CA) support, ΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ β Psychological operations (PSYOP) support.
Π€Π°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π±ΠΎΡΡΠ±Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π‘ΠΠ£ Π² Π°ΡΠΌΠΈΠΈ Π‘Π¨Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΡΠ° Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ Π² ΠΡΠ°ΠΊΠ΅ ΡΡΠ°Π»Π° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ Π±ΠΎΡΡΠ±Π°, Π²Π΅Π΄ΡΡΠ°ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΎΠΉΡΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅ Π±ΠΎΠ΅Π²ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π²Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ.
Π€ΠΠ’Π 24. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΏΠ΅Ρ Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π² ΠΡΠ°ΠΊΠ΅
Π€ΠΠ’Π 25. ΠΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ Π°ΡΠΌΠΈΠΈ Π‘Π¨Π Π² ΠΡΠ°ΠΊΠ΅
ΠΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π°ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π²Ρ, ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ, ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π² ΠΠ΅Π½ΡΠ°Π³ΠΎΠ½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡΡΠ±Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ³ΡΠΎΠ· Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅.
Π Ρ ΠΎΠ΄Π΅ Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ±ΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π‘ΠΠ£, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ.
Π‘Π°ΠΌΠ° ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠ° Π²Π΅Π΄Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±Π΅ ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ β HUMINT (Human intelligence), IMINT (Imagery intelligence), SIGINT (Signal intelligence), MASINT (Measurement and signatures intelligence), CI (Counter intelligence), TECHINT (Technical intelligence), OSINT (Open-source intelligence), GEOINT (Geospatial intelligence), all-source intelligence.
ΠΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π‘ΠΠ£, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ³ΡΠΎΠ·Ρ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π°Π½Π΅ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΈΠ»Π°ΠΌ, ΠΏΡΡΡΠΌ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π±Π°Π·Π°ΠΌ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Π€ΠΠ’Π 26. ΠΡΡΠΏΠΏΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ² β EOD (Explosive ordnance disposal) team
ΠΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅ Π±ΠΎΠ΅Π²ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ (AO-area of operations) Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π·ΡΡΠ²ΠΎΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΠ½, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΏΠ΅ΡΠΎΠ² Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ° Π·Π°Π΄Π°Ρ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΡ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π·ΡΡΠ²ΠΎΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² β EH (explosive hazards), ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ Ρ Π‘ΠΠ£, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΈΡ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (neutralization and destroying), Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ² β EOD (Explosive ordnance disposal) teams.
Π ΡΠΈΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ Ρ Π‘ΠΠ£, Π·Π°Π΄Π°ΡΠ° EOD teams-Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΏΠΎ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ² Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π² ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π²Π·ΡΡΠ²ΠΎΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π‘ΠΠ£.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡΡΠ±Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π‘ΠΠ£ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ² β EOD companies.
ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Ρ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊ Π²ΡΠ΅Π·Π΄Ρ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ·ΠΎΠ²Ρ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 24 ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ.
ΠΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΡΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Π·Π°Π΄Π°Ρ.
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ, Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎΡΠΊΠΈ.
ΠΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ²-EOD companies ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅:
β’ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ, ΠΎΡΠΌΠΎΡΡ, ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ, ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΠΠ, ΠΠΠ£ ΠΈ Π‘ΠΠ£, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π²Π·ΡΡΠ²ΡΠ°ΡΡΡ , ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²;
β’ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡΡ Π±Π°Π·Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ ΠΠΠ, ΠΠΠ£ ΠΈ Π‘ΠΠ£;
β’ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠ·Ρ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π²Π·ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ β EHCC (Explosive Hazards Coordination Cell) ΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Β«Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΠΌ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌ β EHT (Explosive Hazards team);
β’ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ²-SME (Subject Matter expert) ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π΄Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π·ΡΡΠ²ΡΠ°ΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ² ΠΈ Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΠΠ, ΠΠΠ£ ΠΈ Π‘ΠΠ£ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ;
β’ ΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΠΠ (Π²Π·ΡΡΠ²ΠΎΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ);
β’ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠ²;
β’ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ, ΡΠ±ΠΎΡ ΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π‘ΠΠ£;
β’ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠ·Ρ ΠΏΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΡ , Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²;
β’ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ β COA (Course of action) β ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΠΉΡΠΊ, Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ ΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΎΡ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅Π²Π·ΠΎΡΠ²Π°Π²ΡΠΈΡ ΡΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ², Π‘ΠΠ£ ΠΈ Ρ ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²;
β’ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Ρ ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΡΠ΄Π°, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΡΠΈΠΉ;
β’ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π‘ΠΠ£ ΠΈ Π½Π΅Π²Π·ΠΎΡΠ²Π°Π²ΡΠΈΡ ΡΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ² Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ;
β’ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π²Π·ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π€ΠΠ β Federal Bureau of Investigation Bomb Data ΠΈ ΠΡΡΠΎ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»Ρ, ΡΠ°Π±Π°ΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΠ³Π½Π΅ΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ β Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms, Ρ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠΌ ΠΡΡΠΎΠ½ ΠΈ ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠΌ Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ² β Arson and Explosives National Repository Centers, ΠΠ³Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡΡΠ±Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠΈ Π‘Π¨Π β DIA (Defense Intelligence Agency), Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠΈ β CT (Π‘ounterterrorism) Division, Π Π°Π·Π²Π΅Π΄ΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π Π°ΠΊΠ΅ΡΠ½ΠΎ-ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠΌ β Missile and Space Intelligence Center, ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠΈ Π½Π°Π·Π΅ΠΌΠ½ΡΡ ΡΠΈΠ» NGIC (National Ground Intelligence Center); Ρ ΠΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π»Π°Π±ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠΌΠΈ β National Laboratories; Ρ ΠΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Ρ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ β Naval EOD Technical Center, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Ρ ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ Π°ΡΠΌΠΈΠΈ Π‘Π¨Π β Soldier and Biological Chemical Command (U.S. Army) Technical Escort Unit.
ΠΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌΠΈ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°Π½Π΅Π²ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π²Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅: ΠΎΠ±ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΡ, ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π³ΡΠ°Π΄, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ β Combined arms breaching operations, ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π³ΡΠ°Π΄ ΠΌΠΈΠ½ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡ Π²Π·ΡΡΠ²ΠΎΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² β EH (Explosive hazards) β clearing operations, ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β gap-crossing operations, ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΎΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β construct and maintain combat roads and trails, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π°Π²ΠΈΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ Π²Π·Π»Π΅ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΠΊ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ β forward aviation combat engineering.