Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Побег на Альфу Центавра (сборник)». Страница 72

Автор Леонид Шифман

Ответ из «Теннесси» пришел через час. Вежливый, стандартный, даже, возможно, автоматический. Они подтвердили получение моего электронного письма и просили набраться терпения.

Первую неделю ожидания я проверяла свой почтовый ящик по нескольку раз в час, хотя прекрасно понимала, что раньше, чем через несколько недель, рассчитывать не на что.

Генри подписал договор с фирмой «Маттел» и загрузил меня работой так, что спустя три недели я забыла про свой рассказ вообще. Звонок из редакции «Теннесси» застал меня врасплох.

Сладкоголосая сирена убедилась, что имеет дело со мной, и торжественно сообщила:

– Мисс Федона, ваш рассказ принят и выйдет в ближайшем номере!

– Вы говорите про «Серийное самоубийство»? – растерялась я.

– Конечно, разве вы посылали нам что-нибудь еще?

– Нет.

– А знаете, кого вам надо благодарить?

– Вас? – Почему чушь всегда лезет в голову первой?

– Ну что вы... При чем тут я? Барри Экдаха!

– Барри Экдаха? Автора «Тихого убийства» и «Убий дальнего своего»? Но...

– Да-да, и еще нескольких замечательных рассказов, напечатанных нашим журналом. Мы отправили ему ваш рассказ на экспертизу и, я скажу вам по секрету, еще никогда не получали такого отзыва. Экдах назвал ваш рассказ маленьким шедевром и рекомендовал дать в печать как можно скорее.

– Мистер Экдах сильно преувеличивает... – с трудом выдавила я. Меня бросило в жар, и я покрылась краской. Хорошо, что Генри, внимательно слушавший наш разговор, не мог этого видеть. В чашке оставался уже остывший недопитый кофе. Двумя глотками я опустошила ее.

– Конечно, он внес с десяток мелких правок, против которых, надеюсь, вы не станете возражать. Они действительно мелкие. И нам бы не хотелось задерживать публикацию вашего рассказа.

Я предпочитаю править текст сама, но авторитет Барри Экдаха, нежелание ставить палки в колеса редакции и моя занятость на работе не оставили мне выбора.

– Да, я согласна...

– И еще, – решила прикончить меня сирена. – Но только не выдавайте меня! Главред проверяет возможность увеличить ваш гонорар в полтора раза, если вы подпишете договор на еще двенадцать рассказов. Алло, вы со мной?

– Да, я вам очень благодарна за звонок. Я бы хотела... Мне бы хотелось поблагодарить мистера Экдаха лично.

– Это не положено, но, думаю, что в вашем случае мы можем сделать исключение. Запишите телефон Барри Экдаха.

По моим фразам Генри без труда собрал пазл, но ему хотелось знать и детали. С трудом сдерживая себя, чтобы не захлебнуться от радости, я пересказала ему мнение Барри Экдаха о моем рассказе.

– Если бы эту оценку дал кто-нибудь другой, а не Барри Экдах, я бы не поверил. Китти прочитала все его рассказы и была в восторге. А моя жена знает в этом толк. Один рассказ она прочитала мне вслух. Преступник случайно обнаруживает труп и начинает фабриковать улики против своего знакомого, которому он хочет насолить.

– Да, я читала. «Утерянный труп» называется. Великолепный рассказ. Мне очень понравилась идея.

– Так что, если Экдах сказал, что ваш рассказ – маленький шедевр, то похвала эта – большая.

– О, не сомневаюсь. Если мне удастся набраться наглости, я позвоню ему и попытаюсь встретиться и поблагодарить лично.

– Я думаю, ему будет приятно.

– Вы правда так считаете? Я немного стесняюсь.

– Вы позволите ему сыграть роль мэтра и покровителя. Это повысит его самооценку лучше любых гонораров. Тем более, вы ему действительно очень обязаны.

– Хорошо, Генри. Надеюсь под этим соусом один раз уйти с работы вовремя...

– Начинается... Шучу-шучу. Ладно, но только один раз.

* * *

– Усаживайтесь в это кресло, здесь вам будет удобно, – пообещал Барри Экдах.

У него не нашлось времени принять мое приглашение пообедать в ресторане, но он пригласил меня на ленч к себе домой.

Он занимал просторную квартиру в респектабельной части города. На стене в гостиной висели две картины, выполненные в импрессионистской манере.

– Это копии картин Клода Моне, которыми владели мои предки, но, к сожалению, мой дед вынужден был их продать в годы Великой Депрессии, – с гордостью объяснил Экдах, проследив за моим взглядом. – Сами знаете, какие были времена. Увы, мне не под силу выкупить оригиналы, но копии я смог себе позволить.

Не верилось, что этому подтянутому мужчине в модных очках и безукоризненно сидящем деловом костюме под шестьдесят. Седина коснулась только висков, а морщины украшали лишь высокий лоб писателя. Я позволила ему курить, и он с наслаждением выпускал клубы дыма из весьма обгрызенной трубки.

Горничная принесла аперитив.

– Чилийское. Очень хорошо для начала, – со знанием дела рекомендовал Экдах.

Я не смогла отказаться, хотя понимала, что мне не удастся скрыть этот факт от Генри. По части распознавания запахов ему нет равных.

Мы чокнулись, и я стала расхваливать рассказы Экдаха. Чувствовалось, что это доставляет ему удовольствие.

Звякнул колокольчик. Барри Экдах поднялся и пригласил меня в столовую.

Мы сидели друг против друга, как два шахматиста, как давно не видевшие друг друга отец и дочь. Обстановка была семейной, и я подумала, что гожусь писателю в дочери.

На смену великолепному фасолевому супу была подана толстощекая рыба, напоминавшая одного из наших клиентов. Казалось, стоит вонзить в нее вилку, как она лопнет от самодовольства. Но я рискнула. Я никогда не ела ничего вкуснее. Белые ломтики таяли во рту, и я утратила всякую связь с реальностью.

– Это мушт, – не дожидаясь моего вопроса, представил рыбу Экдах.

Через десять минут у меня на тарелке красовался аккуратный рыбий скелет.

Покончив с муштом, мы приступили к десерту: горка шариков мороженого с вишенкой на вершине.

Положив вишенку в рот, я решила, что пришло время для благодарностей.

– Мистер Экдах, я очень благодарна вам за вашу рецензию.

– Но ваш рассказ действительно мне очень понравился. Редко случается, когда после прочтения детективного рассказа хочется его перечитать. А там есть над чем подумать. Например, ваша мысль о том, что человек, склонный к самоубийству, с легкостью поднимет руку и на другого.

– Простите, что вы имеете в виду? – Я напряженно пыталась вспомнить, где я об этом писала...

– Ну, как же, Николь. Недаром же Смайлс причислял самоубийц к разряду убийц-неудачников. Это тема для серьезного разговора, но, понятно, неуместного в рамках небольшого детективного рассказа.

– Да, конечно, – мне не хотелось огорчать писателя сообщением, что он читает между строк.

– Мне кажется, вы внесли ценный вклад в проблему запертой комнаты. – Я покрылась румянцем. Писатель продолжил: – Вы разрешили ее с легкостью, которой могли бы позавидовать сам Эдгар По и несравненная бабушка Агата.