I have always held, too, that pistol practice should be distinctly an open-air pastime; and when Holmes, in one of his queer humors, would sit in an arm-chair with his hair-trigger and a hundred Boxer cartridges, and proceed to adorn the opposite wall with a patriotic V. R. done in bullet-pocks, I felt strongly that neither the atmosphere nor the appearance of our room was improved by it.
Our chambers were always full of chemicals and of criminal relics which had a way of wandering into unlikely positions, and of turning up in the butter-dish or in even less desirable places. But his papers were my great crux.
He had a horror of destroying documents (ΠΎΠ½ ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ; horror β ΡΠΆΠ°Ρ, ΡΡΡΠ°Ρ ; ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π°Π½ΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΈΡ /ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/), especially those which were connected with his past cases (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΠΌΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ), and yet it was only once in every year or two (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π· Π·Π° Π³ΠΎΠ΄-Π΄Π²Π°) that he would muster energy to docket and arrange them (ΠΎΠ½ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π»ΡΡ Ρ ΡΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ; to docket β ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΉ Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ; docket β ΠΎΠΏΠΈΡΡ /ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ°/; ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Ρ); for, as I have mentioned somewhere in these incoherent memoirs (ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΡΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π³Π΄Π΅-ΡΠΎ Π² ΡΡΠΈΡ Π±Π΅ΡΡΠ²ΡΠ·Π½ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°Ρ ; memoirs β ΠΌΠ΅ΠΌΡΠ°ΡΡ, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ; Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ /Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°/), the outbursts of passionate energy when he performed the remarkable feats (ΡΡΠΎ Π·Π° Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΈΠΏΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³ΠΈ) with which his name is associated (Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΡ) were followed by reactions of lethargy (ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Ρ Π°ΠΏΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ° ΡΠΈΠ»; reaction β ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ; ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅; ΡΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ ΡΠΈΠ»; lethargy β Π»Π΅ΡΠ°ΡΠ³ΠΈΡ; Π²ΡΠ»ΠΎΡΡΡ, Π°ΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ) during which he would lie about with his violin and his books (Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π» /Π½Π° Π΄ΠΈΠ²Π°Π½Π΅/ ΡΠΎ ΡΠΊΡΠΈΠΏΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°ΠΌΠΈ), hardly moving save from the sofa to the table (ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡ, ΡΠ°Π·Π²Π΅ ΡΡΠΎ ΠΎΡ Π΄ΠΈΠ²Π°Π½Π° Π΄ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π°). Thus month after month his papers accumulated (ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π° ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ), until every corner of the room was stacked with bundles of manuscript (ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ ΡΠ³Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ; to stack β ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΎΠ³, Π² ΠΊΡΡΡ) which were on no account to be burned (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΆΠ΅ΡΡ), and which could not be put away save by their owner (ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΈΡ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ°).
incoherent [, [email protected]' [email protected]@nt], memoir ['memwA:], lethargy [' [email protected]], violin [, [email protected]'lIn]
He had a horror of destroying documents, especially those which were connected with his past cases, and yet it was only once in every year or two that he would muster energy to docket and arrange them; for, as I have mentioned somewhere in these incoherent memoirs, the outbursts of passionate energy when he performed the remarkable feats with which his name is associated were followed by reactions of lethargy during which he would lie about with his violin and his books, hardly moving save from the sofa to the table. Thus month after month his papers accumulated, until every corner of the room was stacked with bundles of manuscript which were on no account to be burned, and which could not be put away save by their owner.
One winterβs night (Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·ΠΈΠΌΠ½ΠΈΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ), as we sat together by the fire (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π²Π΄Π²ΠΎΠ΅ΠΌ Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°), I ventured to suggest to him (Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ½ΡΡΡ Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡΡ) that, as he had finished pasting extracts into his common-place book (ΡΡΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ» Π²Π½ΠΎΡΠΈΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΡΠ°Π΄Ρ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ; to paste β Π½Π°ΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ²Π°ΡΡ; to extract β Π²ΡΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ; Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΈ /ΠΈΠ· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ/; extract β Π²ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΊΠ°, ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ; common-place book β ΡΠ΅ΡΡΠ°Π΄Ρ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΡ ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ², ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΡΡ Π°ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΈΡΠ°Ρ), he might employ the next two hours in making our room a little more habitable (ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π²Π° ΡΠ°ΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΠ»ΡΡ; habitable β ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ; ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ, ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΠ»ΡΡ, ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ). He could not deny the justice of my request (ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ), so with a rather rueful face he went off to his bedroom (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ Ρ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ½ΡΠ»ΡΠΌ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ Π² ΡΠΏΠ°Π»ΡΠ½Ρ), from which he returned presently pulling a large tin box behind him (ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ, ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠΊ; tin β ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΡΠΉ; ΠΆΠ΅ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ). This he placed in the middle of the floor (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ: Β«ΠΏΠΎΠ»Π°Β») and, squatting down upon a stool in front of it (ΠΈ, ΡΡΠ΅Π²ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π±ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ; to squat down β ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΡΡΠΎΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ), he threw back the lid (ΠΎΠ½ ΠΎΡΠΊΠΈΠ½ΡΠ» ΠΊΡΡΡΠΊΡ; to throw back). I could see that it was already a third full of bundles of paper (Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΠΊ Π±ΡΠ» ΡΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ ΠΏΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³) tied up with red tape into separate packages (ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΌΠΎΠΉ Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠΏΡ; tape β ΡΠ΅ΡΡΠΌΠ°; Π»Π΅Π½ΡΠ°; package β ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ, ΡΠ²Π΅ΡΡΠΎΠΊ; ΠΏΠ°ΡΠΊΠ°).
βThere are cases enough here, Watson (Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΄Π΅Π», ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½),β said he, looking at me with mischievous eyes (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½, Π³Π»ΡΠ΄Ρ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π»ΡΠΊΠ°Π²ΠΎ: Β«ΠΎΠ·ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈΒ»). βI think that if you knew all that I had in this box (Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π²Ρ Π·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Ρ Ρ ΡΠ°Π½Ρ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠΊΠ΅) you would ask me to pull some out (Π²Ρ Π±Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ /Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ/) instead of putting others in (Π° Π½Π΅ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ΄Π° Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅; instead of β Π²Π·Π°ΠΌΠ΅Π½, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ; other β Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ; Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ).β
βThese are the records of your early work, then (Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΡΠ°ΠΌ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΡ ΡΠ°Π½Π½ΠΈΡ = ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°Ρ )?β I asked. βI have often wished that I had notes of those cases (Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Π», ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ = Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΆΠ°Π»Π΅Π», ΡΡΠΎ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅Ρ ΡΡΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ).β
ventured [' [email protected]], deny [dI'naI], rueful ['ru:f(@)l], mischievous [' [email protected]]
One winterβs night, as we sat together by the fire, I ventured to suggest to him that, as he had finished pasting extracts into his common-place book, he might employ the next two hours in making our room a little more habitable. He could not deny the justice of my request, so with a rather rueful face he went off to his bedroom, from which he returned presently pulling a large tin box behind him. This he placed in the middle of the floor and, squatting down upon a stool in front of it, he threw back the lid. I could see that it was already a third full of bundles of paper tied up with red tape into separate packages.
βThere are cases enough here, Watson,β said he, looking at me with mischievous eyes. βI think that if you knew all that I had in this box you would ask me to pull some out instead of putting others in.β
βThese are the records of your early work, then?β I asked. βI have often wished that I had notes of those cases.β
βYes, my boy, these were all done prematurely (Π΄Π°, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½, Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ; my boy β ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ; Π΄ΡΡΠΆΠΈΡΠ΅, ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ) before my biographer had come to glorify me (Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΌΠΎΠΉ Π±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ; to glorify β ΠΏΡΠΎΡΠ»Π°Π²Π»ΡΡΡ; ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡ, Ρ Π²Π°Π»ΠΈΡΡ).β
He lifted bundle after bundle in a tender, caressing sort of way (ΠΎΠ½ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎ, Π»Π°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π» ΠΏΠ°ΡΠΊΡ Π·Π° ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ; to lift β ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ/ΡΡ/, ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ; tender β Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ, ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ, Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ; caressing β Π»Π°ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ, Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ; Π»Π°ΡΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΉ; in a sort of way β Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ; Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅).
βThey are not all successes, Watson (Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½; success βΡΡΠΏΠ΅Ρ , ΡΠ΄Π°ΡΠ°),β said he. βBut there are some pretty little problems among them (Π½ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ; pretty β ΠΌΠΈΠ»ΡΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π»Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ, Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ). Hereβs the record of the Tarleton murders (Π²ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Π΅ Π’Π°ΡΠ»ΡΠΎΠ½Π°), and the case of Vamberry, the wine merchant (/Π²ΠΎΡ/ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΠ°ΠΌΠ±Π΅ΡΡΠΈ, Π²ΠΈΠ½ΠΎΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ°), and the adventure of the old Russian woman (ΠΏΡΠΎΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΠΉ), and the singular affair of the aluminium crutch (ΡΡΡΠ°Π½Π½Π°Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ Π°Π»ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΡΡΠ»Ρ), as well as a full account of Ricoletti of the club-foot (Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Ρ ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π°ΠΏΠΎΠΌ Π ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΡΠΈ; club-foot β ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π°ΠΏΠΎΡΡΡ, Π΄Π΅ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΏΠ°), and his abominable wife (ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Π΅). And here β ah, now, this really is something a little recherchΓ© (Π° Π²ΠΎΡβ¦ ΠΎ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΎ; recherchΓ© β ΠΈΠ·ΡΡΠΊΠ°Π½Π½ΡΠΉ, ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ /ΠΎ Π²ΠΊΡΡΠ΅/; Π΄Π»Ρ Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊΠΎΠ²).β