Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский язык с Конан Π”ΠΎΠΉΠ»Π΅ΠΌ. Π­Ρ‚ΡŽΠ΄ Π² Π±Π°Π³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ… (ASCII-IPA)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 112

Автор Arthur Conan Doyle

16

Π‘Π΅Ρ€Ρ‹ΠΉ с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅ΡΡŒΡŽ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°.

17

Heber C. Kemball, in one of his sermons, alludes to his hundred wives under this endearing epithet (Π₯Π΅Π±Π΅Ρ€ Π§. КСмбол Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· своих ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΉ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ» этим Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ эпитСтом своих сто ΠΆΠ΅Π½; to allude β€” ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ; ΡΡΡ‹Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; to endear β€” Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ; Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ любовь).

18

grindeth β€” архаичная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° 3-Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° Π΅Π΄. числа Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, соотвСтствуСт соврСмСнному grinds; язык ШСкспира ΠΈ английского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ.

19

Π’ английском Π½Π° письмС Π² качСствС символа нСдосказанности, Π½Π΅Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ дСйствия Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ употрСбляСтся Ρ‚ΠΈΡ€Π΅.

20

Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ инстанции, ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² городских Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄Π΅Π»Π° ΠΎ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… прСступлСниях, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ граТданскиС иски. ΠœΠ°Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ расслСдованиС ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… прСступлСний ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ Π΄Π΅Π»Π° Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΡΡ‰ΠΈΠ΅ судСбныС инстанции.

21

hansom β€” экипаТ, Π³Π΄Π΅ ΠΊΡƒΡ‡Π΅Ρ€ сидит сзади.

22

Latter Day Saints β€” «БвятыС послСднСго дня», самоназваниС ΠΌΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ².